Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende steun voor ontwikkeling en investering in de landbouwsector | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif aux aides au développement et à l'investissement dans le secteur agricole |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
19 JULI 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 19 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende steun | Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif aux aides au |
voor ontwikkeling en investering in de landbouwsector | développement et à l'investissement dans le secteur agricole |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op verordening (EU) nr. 1303/2013 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (UE) n° 1303/2013 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 17 december 2013 houdende gemeenschappelijke bepalingen | du 17 décembre 2013 portant dispositions communes relatives au Fonds |
inzake het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling, het Europees | européen de développement régional, au Fonds social européen, au Fonds |
Sociaal Fonds, het Cohesiefonds, het Europees Landbouwfonds voor | de cohésion, au Fonds européen agricole pour le développement rural et |
plattelandsontwikkeling en het Europees Fonds voor maritieme zaken en | au Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche, portant |
visserij en algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor | dispositions générales applicables au Fonds européen de développement |
regionale ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds, het Cohesiefonds | régional, au Fonds social européen, au Fonds de cohésion et au Fonds |
en het Europees Fonds voor maritieme zaken en visserij, en tot | européen pour les affaires maritimes et la pêche, et abrogeant le |
intrekking van verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad; | règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil |
van de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor | du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le |
plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor | Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) et |
plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot intrekking van verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad; | abrogeant le règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil |
van de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en | du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi |
de monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot | de la politique agricole commune et abrogeant les règlements (CEE) n° |
intrekking van verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) | 352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° |
nr. 2799/98, (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en nr. 485/2008 van de Raad; | 1290/2005 et n° 485/2008 du Conseil; |
Gelet op Verordening (EU) nr. 807/2014 van de Commissie van 11 maart | Vu le règlement délégué (UE) n° 807/2014 de la Commission du 11 mars |
2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het | 2014 complétant le règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen |
Europees Parlement en de Raad inzake bijstand voor | |
plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor | et du Conseil relatif au soutien au développement rural par le Fonds |
plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot invoering van | européen agricole pour le développement rural (Feader) et introduisant |
overgangsbepalingen; | des dispositions transitoires; |
Gelet op de uitvoeringsverordening (EU) nr. 808/2014 van de Commissie | Vu le règlement d'exécution (UE) n° 808/2014 de la Commission du 17 |
van 17 juli 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor | juillet 2014 portant modalités d'application du règlement (UE) n° |
verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en de Raad | 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil relatif au soutien au |
inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees | développement rural par le Fonds européen agricole pour le |
Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling (Elfpo); | développement rural (Feader); |
Gelet op Uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie van | Vu le règlement d'exécution (UE) n° 809/2014 de la Commission du 17 |
17 juli 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor | juillet 2014 établissant les modalités d'application du règlement (UE) |
verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad | n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le |
wat betreft het geïntegreerd beheers- en controlesysteem, | |
plattelandsontwikkelingsmaatregelen en de randvoorwaarden; | système intégré de gestion et de contrôle, les mesures en faveur du |
développement rural et la conditionnalité; | |
Gelet op het Waals landbouwwetboek, artikelen D.4, D.242, D.243, D.245 | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.242, D.243, |
en D.246; | D.245 et D.246; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif aux |
betreffende steun voor ontwikkeling en investering in de landbouwsector; | aides au développement et à l'investissement dans le secteur agricole; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2018; |
maart 2018; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 maart 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2018; |
Gelet op het rapport van 22 maart 2018 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 22 mars 2018 établi conformément à l'article 2 de |
artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 29 juni 2017 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 juin 2017 portant exécution de |
houdende uitvoering van artikel 3, 2°, van het besluit van 11 april | l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre |
2014 tot uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de | des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à |
Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en | Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans |
tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke | l'ensemble des politiques régionales; |
beleidslijnen; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid op 22 maart 2018; | fédérale intervenue le 22 mars 2018; |
Gelet op het advies 63.497/4 van de Raad van State, gegeven op 12 juni | Vu l'avis n° 63.497/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2018, en |
2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1273; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van « Inter-Environnement Wallonie » betreffende | Considérant l'avis d'Inter-Environnement Wallonie sur le projet |
het ontwerp-besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | |
besluit van 10 september 2015 betreffende steun voor ontwikkeling en | d'arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 10 septembre |
investering in de landbouwsector, alsook diens ministerieel besluit, | 2015 relatif aux aides au développement et à l'investissement dans le |
gegeven op 14 juni 2018; | secteur agricole ainsi que son arrêté ministériel, donné le 14 juin 2018; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 |
betreffende steun voor ontwikkeling en investering in de | relatif aux aides au développement et à l'investissement dans le |
landbouwsector, wordt het opschrift van hoofdstuk II vervangen als | secteur agricole, l'intitulé du chapitre II est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« Hoofdstuk II. - Gemeenschappelijke voorwaarden betreffende steun | « Chapitre II. - Conditions communes à l'aide à l'investissement, à la |
voor investering, verwerking en afzet voor de CVAV, vestiging en | transformation et à la commercialisation pour les SCTC, à |
niet-agrarische diversificatie ». | l'installation et à la diversification non agricole ". |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « à la |
verwerking en afzet voor de CVAV » ingevoegd tussen het woord « | transformation et à la commercialisation pour les SCTC, » sont insérés |
investering » en het woord « vestiging ». | entre les mots « à l'investissement, » et les mots « à l'installation |
Art. 3.In artikel 13, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
». Art. 3.Dans l'article 13 alinéa 1er, 3°, du même arrêté, les mots « |
woorden « lager dan of gelijk aan één » opgeheven. | inférieurs ou égaux à un » sont abrogés. |
Art. 4.In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit, wordt het eerste |
Art. 4.Dans l'article 17, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 1er, |
lid, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 februari | modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2017, est |
2017, vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
« De vestiging door overname is de aankoop door een jonge landbouwer | « L'installation par reprise est l'acquisition par un jeune |
van het geheel of van een gedeelte van een vooraf bestaand functioneel | agriculteur de tout ou partie d'une exploitation agricole |
landbouwbedrijf door de oorspronkelijke activiteit ervan geheel of | fonctionnelle préexistante en y maintenant tout ou partie de |
gedeeltelijk te handhaven. De jonge landbouwer die een bedrijf | l'activité initiale. Le jeune agriculteur qui reprend une exploitation |
overneemt door de oude producties te bewaren, in voorkomend geval door | en conservant les anciennes productions, le cas échéant, en y ajoutant |
er nieuwe producties aan toe te voegen, wordt geacht zich te vestigen | des nouvelles, est considéré s'installer par reprise. L'installation |
door overname. Ze wordt bevestigd op grond van een geregistreerde | par reprise est prouvée par une convention de reprise enregistrée ou |
overname-overeenkomst of een authentieke akte : | un acte authentique qui : |
1° waarin de effectieve datum van vestiging door overname van de jonge | 1° mentionne la date effective de l'installation par reprise du jeune |
landbouwer, alsook de modaliteiten en de inventaris van de overname | agriculteur, les modalités et l'inventaire de la reprise; |
vermeld worden; | |
2° die door de verschillende partijen gedagtekend en ondertekend is | 2° est daté et signé par les différentes parties au plus tard le jour |
uiterlijk op de datum van vestiging door overname. » | de la date d'installation par reprise. ». |
Art. 5.In artikel 19, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 5.Dans l'article 19, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, est inséré |
1°/1 ingevoegd, luidend als volgt: | le 1°/1, rédigé comme suit : |
1°/1 hij vergaart uit de landbouwactiviteiten van zijn bedrijf een | « 1°/1 retire de ses activités agricoles de son exploitation un revenu |
belastbaar jaarlijks totaal bruto-inkomen dat hoger is dan vijftig | annuel brut total imposable supérieur à cinquante pourcents du montant |
procent van zijn globaal jaarinkomen uit het geheel van zijn | de son revenu annuel global issu de l'ensemble de ses activités |
landbouw-, toeristische, pedagogische, ambachtelijke activiteiten, | agricoles, touristiques, pédagogiques, artisanales exercées sur le |
uitgeoefend op het betrokken bedrijf, of uit zijn bosbouwactiviteiten | site de l'exploitation considérée ou encore de ses activités |
of activiteiten inzake onderhoud van de natuurlijke omgeving met het | forestières ou de ses activités d'entretien de l'espace naturel |
voordeel van overheidssteun; » | bénéficiant d'aides publiques; ». |
Art. 6.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.L'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 2 februari 2017, wordt vervangen door wat | Gouvernement wallon du 2 février 2017, est remplacé par ce qui suit : |
volgt: « Art. 20.Wat betreft de fokkerijen betrokken bij het |
« Art. 20.Pour les élevages concernés par le taux de liaison au sol, |
grondgebondenheidscijfer, zowel in geval van oprichting als van | |
overname, houdt de aanvrager zich aan de grondgebondenheidscijfers, | tant en cas de création que de reprise, le demandeur respecte les taux |
het jaar volgend op het jaar van de aanvraag en in de loop van de | de liaison au sol, l'année suivant celle de la demande et durant les |
volgende jaren. | années suivantes. |
De niet-naleving van de voorwaarden van dit artikel wordt gestraft | Le non-respect des conditions du présent article est sanctionné |
overeenkomstig hoofdstuk VIII. » | conformément au chapitre VIII. ». |
Art. 7.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt door de woorden " indien hij geselecteerd | 1° l'alinéa 1er est complété par les mots « s'il est sélectionné »; |
wordt » aangevuld; | |
2° in het tweede lid wordt het woord « goedkeuring » door het woord « | 2° à l'alinéa 2, le mot « approbation » est remplacé par le mot « avis |
advies " vervangen. | ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk IV |
Art. 8.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre IV est remplacé |
vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
« Hoofdstuk IV. Steun voor investering en steun voor verwerking en | « Chapitre IV. Aides à l'investissement et aides à la transformation |
afzet voor de CVAV ». | et à la commercialisation pour les SCTC ». |
Art. 9.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « De aanvraag van | 1° à l'alinéa 1er, les mots « La demande d'aide à l'investissement » |
investeringssteun » vervangen door de woorden « De steunaanvraag voor | sont remplacés par les mots « La demande d'aide à l'investissement ou |
investering of de steunaanvraag voor verwerking en afzet voor de CVAV | la demande d'aide à la transformation et à la commercialisation pour |
»; | les SCTC »; |
2° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin: | 2° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : |
« Een leefbaarheidsberekening wordt bij dit formulier gevoegd. »; | « Un calcul de viabilité est joint à ce formulaire. »; |
3° tussen de leden 1 en 2 wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt: | 3° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
« De Minister bepaalt de modaliteiten van de leefbaarheidsberekening | « Le Ministre fixe les modalités du calcul de viabilité mentionné à |
vermeld in het eerste lid. » | l'alinéa 1er. ». |
Art. 10.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 31 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt aangevuld door de woorden « of de | 1° l'alinéa 1er est complété par les mots « ou de la demande d'aide à |
steunaanvraag voor verwerking en afzet voor de CVAV »; | la transformation et à la commercialisation pour les SCTC »; |
2° het tweede lid wordt aangevuld door de woorden « of de | 2° l'alinéa 2 est complété par les mots " ou de la demande d'aide à la |
steunaanvraag voor verwerking en afzet voor de CVAV ». | transformation et à la commercialisation pour les SCTC ". |
Art. 11.In artikel 33, eerste lid, 5°, van hetzelfde besluit worden |
Art. 11.Dans l'article 33, alinéa 1er, 5°, du même arrêté, les mots « |
de woorden « een grondgebondenheidscijfer kleiner dan of gelijk aan | |
één » vervangen door de woorden « de grondgebondenheidscijfers bedoeld | un taux de liaison au sol inférieur ou égal à un » sont remplacés par |
in artikel 1, 25° ». | les mots « les taux de liaison au sol visés à l'article 1er, 25° ». |
Art. 12.In artikel 36, § 1, lid 2, van hetzelfde besluit, zoals |
Art. 12.A l'article 36, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2017, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2017, les mots « si la |
worden de woorden « als de meerderheid » vervangen door de woorden " | majorité » sont remplacés par les mots « si au moins la moitié ». |
als minstens de helft ». | |
Art. 13.In artikel 37, 2°, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij |
Art. 13.A l'article 37, 2°, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2017, worden de | Gouvernement wallon du 2 février 2017, les mots « de type producteur » |
woorden « van het type producent » ingevoegd tussen de woorden « | sont insérés entre les mots « est composé de partenaires » et les mots |
bestaan uit partners » en de woorden « die hoogstens lid zijn ». | « qui sont membres ». |
Art. 14.Artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 14.L'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 2 februari 2017, wordt opgeheven. | Gouvernement wallon du 2 février 2017, est abrogé. |
Art. 15.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de woorden « of |
Art. 15.Dans l'article 39 du même arrêté, les mots « ou d'une SCTC » |
een CVAV » opgeheven. | et les mots « ou une SCTC » sont abrogés. |
Art. 16.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.A l'article 40 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden « of de CVAV » worden opgeheven; | 1° les mots « ou de la SCTC » et les mots « ou la SCTC » sont abrogés; |
2° de woorden « van de artikelen 36, 37 en 38 » vervangen door de | 2° les mots " des articles 36, 37 et 38 » sont remplacés par les mots |
woorden « van de artikelen 36 en 37 ». | « des articles 36 et 37 ». |
Art. 17.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een afdeling 3/1 |
Art. 17.Dans le chapitre IV du même arrêté, il est inséré une section |
ingevoegd, bevattende de artikelen 40/1, 40/2 en 40/3, luidend als volgt : « Afdeling 3/1. Steun voor verwerking en afzet voor de CVAV Art. 40/1.Om aanspraak te kunnen maken op de steun voor verwerking en afzet voor de CVAV, de aanvrager : 1° heeft een maatschappelijk doel dat hoofdzakelijk betrekking heeft op de landbouw, tuinbouw of veeteelt en dat bedoeld is om de behandeling, verwerking of afzet van landbouwproducten te verbeteren en te rationaliseren; |
3/1, comportant les articles 40/1, 40/2 et 40/3, rédigée comme suit : « Section 3/1. Aide à la transformation et à la commercialisation pour les SCTC Art. 40/1.Pour pouvoir prétendre à l'aide à la transformation et commercialisation pour les SCTC, le demandeur : 1° a un objet social qui se rattache principalement à l'agriculture, l'horticulture ou à l'élevage et qui est destiné à favoriser l'amélioration et la rationalisation du traitement, de la transformation ou de la commercialisation des produits agricoles; |
2° bestaat uit partners van het type producent die niet bij een andere | 2° est composé de partenaires de type producteur qui ne sont pas dans |
CVAV met hetzelfde maatschappelijk doel aangesloten zijn; | une autre SCTC ayant le même objet social; |
3° bewijst dat de investering collectief wordt gebruikt door ten | 3° prouve pour l'investissement l'utilisation collective par au moins |
minste drie partners van het type producent van de CVAV; | trois partenaires de type producteur de la SCTC; |
4° bewijst dat de investering hoofdzakelijk ten gunste van de partners | 4° prouve pour l'investissement l'utilisation majoritairement au |
van het type producent van de CVAV gebruikt wordt; | profit des partenaires de type producteur de la SCTC; |
5° bewijst dat het volume verwerkte of afgezette landbouwproducten | 5° prouve que le volume des produits agricoles transformés ou |
hoofdzakelijk bij de bedrijven van de partners van de CVAV is | commercialisés a été produit majoritairement dans les exploitations |
geproduceerd; | des partenaires de la SCTC; |
6° bewijst dat de inkomsten uit de leefbaarheidsberekening ten minste | 6° prouve que le revenu issu du calcul de viabilité est au moins de |
nul euro bedragen voor de CVAV. | zéro euro pour la SCTC. |
De steunaanvraag voor verwerking en afzet voor de CVAV heeft | La demande d'aide à la transformation et commercialisation pour les |
betrekking op een activiteit inzake de verwerking, verpakking en | SCTC relève d'une activité dans la transformation, le conditionnement |
opslag van landbouwproducten. | et le stockage de produits issus de l'agriculture. |
Enkel roerende investeringen gebruikt in het Waalse Gewest en | Seuls les investissements mobiliers utilisés en Région wallonne et les |
onroerende investeringen gelegen in het Waalse Gewest komen in | investissements immobiliers situés en Région wallonne sont |
aanmerking. | admissibles. |
Art. 40/2.Overeenkomstig de voorwaarden van artikel 36, § 2, |
Art. 40/2.Dans le respect des conditions de l'article 36, § 2, les |
ondertekenen de natuurlijke personen die de meerderheid van de | personnes physiques qui composent la majorité des partenaires de type |
partners van het type producent vormen die in aanmerking komen voor | producteur admissibles d'une SCTC, ainsi que les personnes physiques |
een CVAV, alsmede de natuurlijke personen die de partners van het type | qui composent les partenaires de type producteur justifiant |
producent vormen die de investering rechtvaardigen, de steunaanvraag | l'investissement, signent la demande d'aide pour une SCTC. |
voor een CVAV. Art. 40/3.Als de ontstentenis van een partner van de CVAV de |
Art. 40/3.Si la défection d'un partenaire de la SCTC conduit au |
niet-naleving van artikelen 36 en 40/1 tot gevolg heeft, verwittigt de | non-respect des articles 36 et 40/1, la SCTC en informe l'organisme |
CVAV het betaalorgaan en beschikt ze vanaf de ontstentenis over zes | payeur et dispose de six mois à partir de la défection pour trouver un |
maanden om een in aanmerking komende overnemer te vinden. | repreneur admissible. |
Indien aan het einde van die termijn nog steeds niet aan de in | |
artikelen 36 en 40/1 bedoelde voorwaarden is voldaan, wordt de | Si, au terme de ce délai, les conditions prévues aux articles 36 et |
betaling van de steun opgeschort en de ontvangen steun teruggevorderd. | 40/1 ne sont toujours pas remplies, le paiement des aides est suspendu |
». | et les aides perçues sont recouvrées. ». |
Art. 18.Artikel 41 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 18.L'article 41 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 41.De minister bepaalt de categorieën van subsidiabele of |
« Art. 41.Le Ministre définit les catégories d'investissements |
niet-subsidiabele investeringen voor een aanvrager natuurlijke of | admissibles ou non admissibles pour un demandeur personne physique ou |
rechtspersoon, een CVGL en een CVAV, met inachtneming van het Waals | morale, une CUMA et une SCTC dans le respect du programme wallon de |
programma voor plattelandsontwikkeling. ». | développement rural. ». |
Art. 19.Artikel 43 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 19.L'article 43 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 43.§ 1. Het minimum- en maximumbedrag dat in aanmerking |
" Art. 43. § 1er. Le montant minimal et maximal pris en compte pour un |
genomen wordt voor een investering wordt door de Minister bepaald met | investissement est défini par le Ministre dans le respect du programme |
inachtneming van het Waals programma voor plattelandsontwikkeling. | wallon de développement rural. |
§ 2. De Minister bepaalt de maximale subsidiabele kosten op basis van | § 2. Le Ministre détermine leur coût maximum admissible en fonction |
de soorten investeringen, deze kosten komen overeen met de maximale | des types d'investissement, ce coût correspondant au coût raisonnable |
redelijke kosten van de investering. | maximum de l'investissement. |
Het gedeelte van de investeringskosten dat dit plafond overschrijdt, | La partie du coût de l'investissement dépassant ce plafond n'est pas |
wordt bij de berekening van de steun niet in aanmerking genomen. | pris en compte pour le calcul de l'aide. |
Wat het eerste lid betreft, zijn de maximale redelijke kosten de | Concernant l'alinéa 1er, le coût raisonnable maximum est le coût de |
referentiekosten aan de hand waarvan het betaalorgaan de kosten van de | référence au regard duquel l'organisme payeur évalue le coût des |
in de steunaanvragen voorgestelde investeringen beoordeelt. Onder deze | investissements proposés dans les demandes d'aides. Ce coût s'entend |
kosten wordt een voorgestelde investering in een steunaanvraagdossier | par investissement proposé dans un dossier demande d'aide. |
verstaan. § 3. De Minister bepaalt de procedure voor de berekening van de | § 3. Le Ministre détermine la procédure de calcul du coût maximum |
maximale subsidiabele kosten voor de soorten investeringen die in | admissible pour les types d'investissement non-déterminés au |
paragraaf 2 niet bepaald zijn. ». | paragraphe 2. ». |
Art. 20.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van afdeling 5 van |
Art. 20.Dans le même arrêté, l'intitulé de la section 5 du chapitre |
hoofdstuk IV vervangen als volgt : | IV est remplacé par ce qui suit : |
« Afdeling 5. Omvang van de steun en selectiecriteria ». | « Section 5. Niveau d'aide et critères de sélection ». |
Art. 21.In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.A l'article 44 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, lid 1, wordt de zin « De quotering van de | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, la phrase « La cotation des |
geselecteerde projecten bepaalt het investeringssteunpercentage » | projets sélectionnés détermine le pourcentage d'aide à |
opgeheven; | l'investissement. » est abrogée; |
2° in paragraaf 1, lid 2, wordt het woord « goedkeuring » vervangen | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « approbation » est |
door het woord « advies »; | remplacé par le mot « avis »; |
3° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidend als volgt : | 3° dans le paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
« De Minister bepaalt het bedrag van de steun rekening houdend met een | « Le Ministre détermine le montant de l'aide en tenant compte d'un |
basistarief, vermeerderd met eventuele verhogingen bepaald in het | taux de base augmenté d'éventuelles majorations prévues dans le |
Waalse programma voor plattelandsontwikkeling. »; | programme wallon de développement rural. »; |
4° in paragraaf 2, in het vierde lid dat het vijfde lid wordt, worden | 4° dans le paragraphe 2, alinéa 4 devenant alinéa 5, les mots « visés |
de woorden « bedoeld in het tweede lid » vervangen door de woorden « | à l'alinéa 2 » sont remplacés par les mots « visés à l'alinéa 4 »; |
bedoeld in het vierde lid »; | |
5° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 5° le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 22.In artikel 45 van hetzelfde besluit worden de woorden « , van |
Art. 22.Dans l'article 45 du même arrêté, les mots « , des aides à la |
de steun voor verwerking en afzet voor de CVAV » ingevoegd tussen de | transformation et à la commercialisation pour les SCTC » sont insérés |
woorden « de investeringssteun » en de woorden « en van de steun voor | entre les mots « des aides à l'investissement » et les mots « et des |
niet-agrarische diversificatie ». | aides à la diversification ». |
Art. 23.In artikel 49 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 23.Dans l'article 49, les modifications suivantes sont apportées |
1° in het tweede lid, 1°, worden de woorden « het decreet van 11 maart | : 1° à l'alinéa 2, 1°, les mots « du décret du 11 mars 2004 relatif aux |
incitants régionaux en faveur des entreprises » sont remplacés par les | |
2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote | mots « du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en |
ondernemingen » vervangen door de woorden « het decreet van 11 maart | faveur des petites ou moyennes entreprises et du décret du 11 mars |
2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en | 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes |
middelgrote ondernemingen en het decreet van 11 maart 2004 betreffende | |
de gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen. »; | entreprises. »; |
2° het tweede lid, 2°, wordt opgeheven; | 2° l'alinéa 2, 2°, est abrogé; |
3° het wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : | 3° il est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De in het eerste lid bedoelde regionale steun neemt de bepalingen in | « L'aide régionale visée à l'alinéa 1er garantit le respect des |
acht van de artikelen 3 tot en met 10, 12, 13 en 17 van Verordening | dispositions des articles 3 à 10, 12, 13 et 17 du règlement (UE) n° |
(EU) nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde | 702/2014 de la Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines |
catégories d'aides, dans les secteurs agricole et forestier et dans | |
categorieën steun in de landbouw- en de bosbouwsector en in | les zones rurales, compatibles avec le marché intérieur, en |
plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 en 108 van het | application des articles 107 et 108 du Traité sur le fonctionnement de |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met de interne | |
markt verenigbaar worden verklaard. PB L.193 van 1 juli 2014, blz.1. | l'Union européenne, J.O.U.E., L.193, 1er juillet 2014, p.1. ". |
». Art. 24.In artikel 51 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 24.Dans l'article 51 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 1er est abrogé; |
2° in het tweede lid worden de woorden « en het decreet van 11 maart | 2° à l'alinéa 2, les mots « et du décret du 11 mars 2004 relatif aux |
2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote | |
ondernemingen » ingevoegd tussen de woorden « kleine en middelgrote | incitants régionaux en faveur des grandes entreprises » sont insérés |
ondernemingen » en de woorden « en dat hij bij het Operationeel | entre les mots « des petites et moyennes entreprises » et les mots « |
directoraat-generaal ». | et qu'il a reçu une décision ». |
Art. 25.In artikel 58 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 25.A l'article 58 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2017, worden de volgende | Gouvernement wallon du 2 février 2017, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Het bedrijf dat de minimale quotering verkrijgt voor het geheel van | « L'entreprise qui obtient la cotation minimale à l'ensemble des |
de selectiecriteria, heeft recht op de bijkomende steun bedoeld in de | critères de sélection a droit aux aides complémentaires visées aux |
artikelen 49 en 50, indien het geselecteerd wordt. »; | articles 49 et 50 si elle est sélectionnée. »; |
2° in paragraaf 1, lid 2, wordt het woord « goedkeuring » vervangen | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « approbation » est |
door het woord « advies »; | remplacé par le mot « avis »; |
3° in paragraaf 1, lid 3, wordt de zin « De quotering van de | 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, la phrase « La cotation des |
geselecteerde projecten bepaalt het investeringssteunpercentage » | projets sélectionnés détermine le pourcentage d'aide à |
opgeheven; | l'investissement » est abrogée; |
4° paragraaf 2 wordt opgeheven. | 4° le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 26.Artikel 59 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 26.L'article 59 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 59.Wat betreft de ondernemingen uit de sectoren in verband met |
« Art. 59.Pour les entreprises des secteurs liés aux produits |
landbouwproducten en uit de houtsector wordt de regionale bijdrage | agricoles et au secteur du bois, la participation régionale est |
berekend in percentage van het bedrag van de investering zoals bepaald | calculée en pourcentage du montant de l'investissement comme prévu par |
bij het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke | le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur |
incentives ten gunste van de kleine en middelgrote ondernemingen en | |
het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives | des petites ou moyennes entreprises et du décret du 11 mars 2004 |
ten gunste van de grote ondernemingen. | relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises.. |
Die regionale bijdrage wordt verhoogd met een bijkomend bedrag gelijk | A cette participation régionale, il est ajouté au titre du |
aan twee derde van de regionale bijdrage berekend op basis van het | cofinancement européen, un montant complémentaire égal à deux tiers de |
bedrag van de subsidiabele investeringen bedoeld in artikel 58, § 3, | la participation régionale calculée sur base du montant des |
als Europese cofinanciering. ». | investissements admissibles visés à l'article 58, § 3. ». |
Art. 27.In artikel 79 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 27.Dans l'article 79 du même arrêté, les mots « conformément à |
,overeenkomstig artikel 84, § 3 » toegevoegd na het woord « gestort ». | l'article 84, § 3 » sont ajoutés après le mot « concerné ». |
Art. 28.In artikel 80, lid 3 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 28.Dans l'article 80, alinéa 3, du même arrêté, les mots « |
« ,overeenkomstig artikel 84, § 3 » toegevoegd na de woorden « | conformément à l'article 84, § 3 » sont ajoutés après le mot « |
gestorte steun in ». | concerné ». |
Art. 29.In artikel 81, lid 2 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 29.Dans l'article 81, alinéa 2, du même arrêté, les mots « à |
« naar rato van het niet gerechtvaardigde gedeelte " vervangen door de | concurrence de la partie non justifiée » sont remplacés par les mots « |
woorden « overeenkomstig artikel 84, § 3, en onverminderd artikel 85 ". | conformément à l'article 84, § 3, et sans préjudice de l'article 85 ». |
Art. 30.Artikel 84 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 30.L'article 84 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 2 februari 2017, wordt als volgt vervangen | Gouvernement wallon du 2 février 2017, est remplacé par ce qui suit : |
: « Art. 84.§ 1. Krachtens dit besluit worden verminderingen en |
" Art. 84. § 1er. Des réductions et sanctions sont appliquées aux |
sancties toegepast op de bedoelde steun, overeenkomstig artikel 63 van | aides prévues en vertu du présent arrêté, conformément à l'article 63, |
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie van 17 juli | du règlement d'exécution (UE) n° 809/2014 de la Commission du 17 |
2014 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EU) nr. 1306/2013 | juillet 2014 établissant les modalités d'application du règlement (UE) |
van het Europees Parlement en de Raad wat het geïntegreerd beheers- en | n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le |
controlesysteem, de maatregelen voor plattelandsontwikkeling en de | système intégré de gestion et de contrôle, les mesures en faveur du |
randvoorwaarden betreft. | développement rural et la conditionnalité. |
§ 2. Wanneer niet is voldaan aan de toelaatbaarheidsvoorwaarden voor | § 2. Lorsque les conditions d'admissibilité prévues pour les aides |
de in hoofdstukken III tot VI bedoelde steun, wordt de steun geweigerd | visées aux chapitres III à VI ne sont pas respectées, l'aide est |
of volledig terugbetaald overeenkomstig artikel 35, lid 1, van | refusée ou remboursée en totalité, conformément à l'article 35, |
Verordening (EU) nr. 640/2014. | paragraphe 1er, du règlement n° 640/2014. |
§ 3. Overeenkomstig artikel 35, paragrafen 2 en 3, van Verordening nr. | § 3. Conformément à l'article 35, paragraphes 2 et 3, du règlement n° |
640/2014 wordt het bedrag van de verminderingen bij niet-naleving van | 640/2014, le montant des réductions en cas de non-respect des critères |
de verbinteniscriteria bepaald op basis van de ernst, de omvang, de | d'engagement est établi en fonction de la gravité, de l'étendue, de la |
duur en de herhaling van de vastgestelde inbreuk. | durée et de la répétition du manquement constaté. |
Wat de investeringssteun, de steun voor verwerking en afzet voor de | Pour les aides à l'investissement, les aides à la transformation et |
CVAV en de steun voor investering in niet-agrarische diversificatie | commercialisation pour les SCTC et à l'investissement dans la |
betreft, wordt het bedrag van de verminderingen bij tijdelijke | diversification non agricole, le montant des réductions en cas de |
niet-naleving van de in artikel 13 bedoelde verbinteniscriteria op | non-respect temporaire des critères d'engagement visés à l'article 13 |
basis van de duur van de vastgestelde inbreuk bepaald. Per aangesneden | est établi en fonction de la durée du manquement constaté. Par tranche |
jaarlijkse tranche van niet-naleving bedraagt de | annuelle entamée de non-respect, le taux de réduction est d'un |
verminderingspercentage een zevende van het totaal van de betrokken | septième du total des aides concernées. |
steun. In afwijking van lid 2, in geval van niet-naleving van het | Par dérogation à l'alinéa 2, en cas de non-respect du taux de liaison |
grondgebondenheidscijfer, overeenkomstig hoofdstuk VI van het besluit | au sol, lorsqu'en application du chapitre VI de l'arrêté du |
van de Waalse regering van 27 augustus 2015 tot vastlegging van de | Gouvernement wallon du 27 août 2015 fixant les règles relatives à la |
regels betreffende de randvoorwaarden inzake landbouw, tot opheffing | conditionnalité en matière agricole, abrogeant l'arrêté du |
van het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014 tot | Gouvernement wallon du 13 juin 2014 fixant les exigences et les normes |
vaststelling van de eisen en normen van de randvoorwaarden inzake | de conditionnalité en matière agricole et modifiant l'arrêté du |
landbouw en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | |
12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse | Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des |
betalingen ten gunste van de landbouwers, wanneer een sanctie : | paiements directs en faveur des agriculteurs une sanction de : |
1° van 1 procent toegepast wordt, wordt één veertiende van de steun | 1° 1 pourcent est appliqué, il est procédé à une récupération de un |
teruggevorderd; | quatorzième de l'aide; |
2° van minstens 3 procent toegepast wordt, wordt er tot een | 2° 3 pourcents ou plus est appliquée, il est procédé à une |
récupération conformément à l'alinéa 2. | |
Le montant équivalent à la réduction proportionnelle établi en vertu | |
terugvordering overeenkomstig lid 2 overgegaan. | de l'alinéa 2 est doublé si plusieurs cas de non-respect de critères |
Het bedrag gelijk aan de evenredige vermindering bepaald | d'engagement sont constatés pour une même année. |
overeenkomstig lid 2 wordt verdubbeld indien verschillende gevallen | |
van niet-naleving van de verbinteniscriteria voor eenzelfde jaar | |
vastgesteld worden. § 4. Wat de vestigingssteun betreft, per aangesneden jaarlijkse | § 4. Pour les aides à l'installation, par tranche annuelle entamée de |
tranche van niet-naleving van artikelen 13, 20 en 78, wordt de | non-respect des articles 13, 20 et 78, le régime de réduction des |
regeling van de verlaging van de steun ingedeeld in drie niveaus die vastgelegd zijn als volgt : | aides est réparti en trois niveaux, établis comme suit : |
1° niveau 1 : een zesde van het totaal van de betrokken steun bij | 1° niveau 1: un sixième du total des aides concernées en cas de |
niet-naleving van een criterium; | non-respect d'un critère; |
2° niveau 2 : een kwart van het totaal van de betrokken steun bij | 2° niveau 2: un quart du total des aides concernées en cas de |
niet-naleving van twee criteria; | non-respect de deux critères; |
3° niveau 3 : een derde van de betrokken steun bij niet-naleving van | 3° niveau 3: un tiers des aides concernées en cas de non-respect de |
minstens drie criteria. | trois critères ou plus. |
§ 5. De Minister kan een verlagingsrooster opmaken op grond van de | § 5. Le Ministre peut établir une grille de réduction en fonction des |
tekortkomingen. ». | manquements. ». |
Art. 31.Artikel 85 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 31.L'article 85 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 85.§ 1. De begunstigde van de steun stelt het betaalorgaan op |
« Art 85. § 1er. Le bénéficiaire des aides prévient l'organisme payeur |
de hoogte van elke wijziging in de gegevens verstrekt in het kader van | de tout changement relatif aux données fournies dans le cadre de son |
zijn steunaanvraagdossier voordat het betaalorgaan een controle | dossier de demande d'aide avant la survenance d'un contrôle par |
uitvoert en uiterlijk twaalf maanden nadat de wijziging zich | l'organisme payeur et au plus tard dans un délai de douze mois après |
voorgedaan heeft. | la survenance de ce changement. |
§ 2. Indien de administratie niet op de hoogte van de nieuwe gegevens | § 2. Si les nouvelles données ne sont pas connues de l'administration |
is en de begunstigde overeenkomstig paragraaf 1 het betaalorgaan niet | et si le bénéficiaire n'a pas prévenu l'organisme payeur conformément |
geïnformeerd heeft, wordt een boete van vijfentwintig procent van de | au paragraphe1er, une pénalité de vingt-cinq pourcents de la réduction |
evenredige vermindering bedoeld in artikel 84, § 3, lid 2, en § 4 | proportionnelle visée à l'article 84, § 3, alinéa 2, et § 4, est |
toegepast, zonder dat het bedrag van de totale boete hoger mag zijn | appliquée, sans toutefois que le montant de la sanction totale puisse |
dan het bedrag van de steun. | excéder le montant de l'aide. |
Bij de bepaling van de in lid 1 bedoelde boete wordt de verdubbeling | Le doublement du montant de réduction appliqué à l'article 84, § 3, |
van het bedrag van de vermindering toegepast in artikel 84, § 3, lid | alinéa 4, n'est pas pris en compte pour la détermination de la |
4, niet in aanmerking genomen. ». | pénalité visée à l'alinéa 1er. ». |
Art. 32.In artikel 92 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 32.Dans l'article 92 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2017, wordt het eerste | Gouvernement wallon du 2 février 2017, l'alinéa 1er est remplacé par |
lid als volgt vervangen : | ce qui suit : |
« De in artikel 91, lid 1, 1° en 2° bedoelde gevallen van overmacht | « Les cas de force majeure visés à l'article 91, alinéa 1er, 1° et 2°, |
zijn slechts van toepassing om de verworven steun te behouden. Een | s'appliquent uniquement pour conserver des aides acquises. Un parent |
bloedverwant of aanverwant maximaal in de tweede graad van een | ou allié au deuxième degré maximum d'un bénéficiaire peut toutefois |
begunstigde mag echter op die gevallen een beroep doen om af te wijken | les faire valoir pour déroger aux seules exigences de l'article 19, § |
van enkel de vereisten van artikel 19, § 2, lid 1, 2° en 3°, om voor | 2, alinéa 1er, 2° et 3°, afin de bénéficier de l'aide à |
de vestigingssteun in aanmerking te komen. ». | l'installation. ». |
Art. 33.In artikel 100 van het besluit van de Waalse Regering van 10 |
Art. 33.Dans l'article 100 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 |
september 2015 betreffende steun voor ontwikkeling en investering in | septembre 2015 relatif aux aides au développement et à |
de landbouwsector wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid | l'investissement dans le secteur agricole, un alinéa rédigé comme suit |
ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
« Landbouwers die een steunaanvraag zoals bedoeld in het eerste lid | « Toutefois, l'exploitant agricole ayant introduit une demande d'aide |
hebben ingediend, mogen evenwel een beheersboekhouding voeren die in | visée à l'alinéa 1er peut tenir une comptabilité de gestion conforme à |
overeenstemming met artikel 14 van dit besluit is. ». | l'article 14 du présent arrêté. ». |
Art. 34.Dit besluit treedt in werking de dag na zijn bekendmaking in |
Art. 34.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 35.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 35.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 19 juli 2018. Voor de Regering: | Namur, le 19 juillet 2018. |
De Minister-President, | Pour le Gouvernement : |
W. BORSUS | Le Ministre-Président, W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |