Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de eisen waaraan het teeltmateriaal van bepaalde geslachten of soorten van Palmae moet voldoen betreffende Rhynchophorus ferrugineus | Arrêté du Gouvernement wallon indiquant les exigences auxquelles les matériels de multiplication de certains genres ou espèces de Palmae doivent satisfaire en ce qui concerne Rhynchophorus ferrugineus |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
19 JULI 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de | 19 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon indiquant les |
eisen waaraan het teeltmateriaal van bepaalde geslachten of soorten | exigences auxquelles les matériels de multiplication de certains |
van Palmae moet voldoen betreffende Rhynchophorus ferrugineus | genres ou espèces de Palmae doivent satisfaire en ce qui concerne |
(Olivier) | Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Landbouwwetboek artikel D.4 en artikel D.134, 2°, 8°; | Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D. 4 et l'article D.134, 2°, 8°; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid van 18 april 2018; | fédérale en date du 18 avril 2018; |
Gelet op het rapport van 31 mei 2018, opgemaakt overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 31 mai 2018 établi conformément à l'article 3, 2°, du |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | la Conférence des nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op advies nr. 63.668/4 van de Raad van State gegeven op 2 juli | Vu l'avis n° 63.668/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2018, en |
2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, 2° van de wetten op de Raad van | application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De uitvoeringsrichtlijn (EU) 2018/484 van de Commissie van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive d'exécution (UE) |
21 maart 2018 tot wijziging van de richtlijn 93/49/EEG van de | 2018/484 de la Commission du 21 mars 2018, modifiant la directive de |
Commissie wat betreft de eisen waaraan het teeltmateriaal van bepaalde | la Commission 93/49/CEE pour ce qui est des exigences auxquelles les |
geslachten of soorten van Palmae moet voldoen betreffende | matériels de multiplication de certains genres ou espèces de Palmae |
Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) wordt bij dit besluit omgezet. | doivent satisfaire en ce qui concerne Rhynchophorus ferrugineus (Olivier). |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder dienst |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par service |
: de Directie Kwaliteit van het Departement Ontwikkeling van de | : la Direction de la Qualité du Département du Développement de |
Administratie. | l'Administration. |
Art. 3.Les matériels de multiplication de Palmae appartenant aux |
|
Art. 3.Het teeltmateriaal van Palmae dat tot de in bijlage 1 genoemde |
genres et espèces mentionnés à l'annexe 1 et dont le diamètre à la |
geslachten en soorten behoort, met een stamdiameter aan de voet van | |
meer dan 5 cm, moet aan een van de volgende eisen voldoen : | base du tronc mesure plus de 5 centimètres satisfont à l'une des |
exigences suivantes : | |
1° ze zijn voortdurend geteeld in een gebied dat door de dienst vrij | 1° ils ont été cultivés en permanence dans une zone qui a été déclarée |
van Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) is verklaard, overeenkomstig | exempte de Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) par le service, |
de internationale normen voor de relevante fytosanitaire maatregelen; | conformément aux normes internationales pour les mesures phytosanitaires pertinentes; |
2° In de twee jaar voordat zij in de handel zijn gebracht, zijn ze in | 2° ils ont été cultivés au cours des deux années ayant précédé leur |
een gebied in de Unie geteeld waar volledige fysieke bescherming tegen | mise sur le marché sur un site dans l'Union doté d'une protection |
het binnenbrengen van Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) geboden is, | physique complète contre l'introduction de Rhynchophorus ferrugineus |
of in een gebied in de Unie waar passende preventieve behandelingen | (Olivier) ou sur un site dans l'Union où les traitements préventifs |
tegen dat schadelijke organisme zijn toegepast. Zij moeten ten minste | appropriés ont été appliqués en ce qui concerne cet organisme |
om de vier maanden door de leverancier visueel worden geïnspecteerd om | nuisible. Ils sont soumis à des inspections visuelles effectuées par |
le fournisseur au moins une fois tous les quatre mois qui confirment | |
na te gaan of het materiaal vrij is van Rhynchophorus ferrugineus | que ces matériels sont indemnes de Rhynchophorus ferrugineus |
(Olivier). | (Olivier). |
Dit artikel is van toepassing onverminderd de regels met betrekking | Le présent article s'applique sans préjudice des règles concernant les |
tot de beschermde zones aangenomen op grond van artikelen 1, 15, 7, §§ | zones protégées adoptées en application des articles 1er, 15°, 7, § § |
4 en 5, 8, § 2, 9, § 1, en 10, § 6 van het koninklijk besluit van 10 | 4 et 5, 8, § 2, 9, § 1er, et 10, § 6, de l'arrêté royal du 10 août |
augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en | 2005 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux |
plantaardige producten schadelijke organismen. | et aux produits végétaux. |
Art. 4.Het toezicht en de controle op leveranciers en inrichtingen |
Art. 4.La surveillance et le contrôle des fournisseurs et des |
worden regelmatig door of onder verantwoordelijkheid van de dienst | établissements sont effectués régulièrement par le service, ou sous sa |
uitgeoefend. Daartoe heeft de dienst of diens afgevaardigde op elk | responsabilité. A cet effet, le service ou son délégué a, à tout |
ogenblik vrije toegang tot alle delen van de installaties om ervoor te | moment, librement accès à toutes les parties des installations pour |
zorgen dat de voorschriften van dit besluit nageleefd worden. Indien | assurer le respect des prescriptions du présent arrêté. Si la |
bij het toezicht en de controles blijkt dat de voorschriften van dit | surveillance et le contrôle font apparaître que les prescriptions ne |
besluit niet nageleefd worden, neemt de dienst passende maatregelen. | sont pas respectées, le service prend les mesures appropriées. |
Art. 5.De leveranciers treffen alle nodige maatregelen om aan de |
Art. 5.Les fournisseurs prennent toutes les mesures nécessaires pour |
eisen van dit besluit te voldoen. Om na te gaan of aan deze eisen | se conformer aux exigences du présent arrêté. Pour vérifier la |
wordt voldaan, wordt het teeltmateriaal aan officiële controles | conformité à ces exigences, les matériels de multiplication sont |
onderworpen : | soumis à des contrôles officiels : |
1° op zijn minst willekeurig en, | 1° au moins aléatoires et, |
2° ten minste voor wat betreft de afzet aan personen die zich | 2° au moins, en ce qui concerne la commercialisation auprès de |
beroepshalve bezighouden met de productie of verkoop van siergewassen | personnes dont la profession est de produire ou de vendre des plantes |
of teeltmateriaal van dergelijke gewassen. | ornementales ou des matériels de multiplication de ces plantes. |
Er kunnen monsters worden genomen om de conformiteit van het | Des échantillons peuvent être prélevés pour vérifier la conformité des matériels de multiplication. |
teeltmateriaal te controleren. | Art. 6.S'il est constaté, lors des contrôles officiels visés à |
Art. 6.Wanneer bij de in artikel 5 bedoelde officiële controles of de |
l'article 5 ou des analyses visées à l'article 7, que les matériels de |
in artikel 7 bedoelde analyses wordt geconstateerd dat het | multiplication ne sont pas conformes aux prescriptions du présent |
arrêté, le service veille à ce que le fournisseur prenne toute mesure | |
teeltmateriaal niet aan de voorschriften van dit besluit voldoet, ziet | appropriée pour y remédier ou, si cela n'est pas possible, interdit la |
de dienst erop toe dat de leverancier alle passende maatregelen neemt om de situatie te verhelpen of, indien dit niet mogelijk is, verbiedt de afzet van dergelijk teeltmateriaal in de Europese Unie. Indien blijkt dat het teeltmateriaal dat door een leverancier in de handel wordt gebracht aan de voorschriften van dit besluit niet voldoet, zullen tegen die leverancier passende maatregelen worden genomen. Elke maatregel die overeenkomstig lid 1 genomen is, wordt ingetrokken zodra met voldoende zekerheid is vastgesteld dat het teeltmateriaal bestemd voor afzet door de leverancier aan de voorschriften en voorwaarden van dit besluit voldoet. Art. 7.In voorkomend geval analyseert de dienst monsters om na te gaan of het teeltmateriaal aan de voorschriften en voorwaarden van dit besluit voldoet. De in de eerste lid bedoelde analyses kunnen ook betrekking hebben op in derde landen geproduceerd teeltmateriaal. |
commercialisation de ces matériels de multiplication dans l'Union européenne. S'il est constaté que les matériels de multiplication commercialisés par un fournisseur ne sont pas conformes aux prescriptions du présent arrêté, des mesures appropriées sont prises à l'encontre de ce fournisseur. Toute mesure prise en application de l'alinéa 1er est levée dès qu'il est établi avec une certitude suffisante que les matériels de multiplication destinés à la commercialisation par le fournisseur sont conformes aux prescriptions et conditions du présent arrêté. Art. 7.Le cas échéant, le Service analyse des échantillons afin de vérifier la conformité des matériels de reproduction aux prescriptions et conditions du présent arrêté. Les analyses mentionnées au premier alinéa peuvent aussi porter sur des matériels de multiplication produits dans des pays tiers. |
Art. 8.Elke persoon die bij een krachtens dit besluit genomen |
Art. 8.Toute personne concernée par une décision prise en vertu du |
beslissing betrokken is, kan binnen 30 dagen na ontvangst van de | présent arrêté peut introduire un recours devant le l'inspecteur |
beslissing beroep aantekenen bij de inspecteur-generaal van het | général du Département du Développement selon les dispositions de |
Departement Ontwikkeling overeenkomstig de bepalingen van artikel | l'article D.17, § 1er, du Code wallon de l'Agriculture, ci-après |
D.17, § 1, van het Waalse Landbouwwetboek, hierna « het Wetboek » | dénommé « le Code » dans un délai de 30 jours à dater de la réception |
genoemd. | de la décision. |
Overeenkomstig artikel D.17, § 2, van het Wetboek kan de aanvrager op | En application de l'article D.17, § 2, du Code, le requérant peut être |
zijn verzoek door de inspecteur-generaal van het Departement | entendu, à sa demande, par l'Inspecteur Général du Département du |
Ontwikkeling of diens afgevaardigde gehoord worden. | Développement ou son délégué. |
Art. 9.De Minister van Landbouw kan de door de dienst te verrichten |
Art. 9.Le Ministre de l'Agriculture peut déléguer le contrôle |
technische controle aan een onafhankelijk controleorgaan delegeren. | technique, assuré par le service, à un organisme de contrôle indépendant. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2018. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2018. |
Art. 11.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 11.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 19 juli 2018. | Namur, le 19 juillet 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, W. BORSUS | Le Ministre-Président, W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine |
en afgevaardigd bij de Grote Regio, R. COLLIN | et délégué à la Grande Région, R. COLLIN |
Bijlage. - Palmae teeltmateriaal behorend tot de in artikel 3 genoemde geslachten en soorten | Annexe. - Matériels de multiplication de Palmae appartenant aux genres et espèces mentionnés à l'article 3 |
Palmae, wat volgende geslachten | Palmae, en ce qui concerne les genres |
en soorten betreft : | et espèces suivants : |
Insecten, mijten en rondwormen in alle stadia | Insectes, acariens et nématodes à tous les stades |
van hun ontwikkeling : | de leur développement : |
- Areca catechu L. | - Areca catechu L. |
- Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) | - Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) |
- Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman | - Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman |
- Arenga pinnata (Wurmb) Merr.- Arenga pinnata (Wurmb) Merr. | - Arenga pinnata (Wurmb) Merr. |
- Bismarckia Hildebr. & H.Wendl.- Bismarckia Hildebr. & H.Wendl. | - Bismarckia Hildebr. & H.Wendl. |
- Borassus flabellifer L.Borassus flabellifer L. | - Borassus flabellifer L. |
- - Brahea armata S. Watson | - Brahea armata S. Watson |
- Brahea edulis H.Wendl. | - Brahea edulis H.Wendl. |
- Butia capitata (Mart.) Becc. | - Butia capitata (Mart.) Becc. |
- Calamus merrillii Becc. | - Calamus merrillii Becc. |
- Caryota maxima Blume | - Caryota maxima Blume |
- Caryota cumingii Lod.d. ex Mart. | - Caryota cumingii Lod.d. ex Mart. |
- Chamaerops humilis L. | - Chamaerops humilis L. |
- Cocos nucifera L. | - Cocos nucifera L. |
- Corypha utan Lam. | - Corypha utan Lam. |
- Copernicia Mart. | - Copernicia Mart. |
- Elaeis guineensis Jacq. | - Elaeis guineensis Jacq. |
- Howea forsteriana Becc. | - Howea forsteriana Becc. |
- Jubaea chilensis (Molina) Baill. | - Jubaea chilensis (Molina) Baill. |
- Livistona australis C. Martius | - Livistona australis C. Martius |
- Livistona decora (W. Bull) Dowe | - Livistona decora (W. Bull) Dowe |
- Livistona rotundifolia (Lam.) Mart. | - Livistona rotundifolia (Lam.) Mart. |
- Metroxylon sagu Rottb. | - Metroxylon sagu Rottb. |
- Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook | - Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook |
- Phoenix canariensis Chabaud | - Phoenix canariensis Chabaud |
- Phoenix dactylifera L. | - Phoenix dactylifera L. |
- Phoenix reclinata Jacq. | - Phoenix reclinata Jacq. |
- Phoenix roebelenii O'Brien | - Phoenix roebelenii O'Brien |
- Phoenix sylvestris (L.) Roxb. | - Phoenix sylvestris (L.) Roxb. |
- Phoenix theophrasti Greuter | - Phoenix theophrasti Greuter |
- Pritchardia Seem. & H. Wendl. | - Pritchardia Seem. & H.Wendl. |
- Ravenea rivularis Jum. & H.Perrier | - Ravenea rivularis Jum. & H.Perrier |
- Sabal palmetto (Walter) Lod.d. ex Schult. & Schult.f. | - Sabal palmetto (Walter) Lod.d. ex Schult. & Schult.f. |
- Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. | - Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. |
- Washingtonia H. Wendl. | - Washingtonia H. Wendl. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet |
19 juli 2018 tot vaststelling van de eisen waaraan het teeltmateriaal | 2018 indiquant les exigences auxquelles les matériels de |
van bepaalde geslachten of soorten van Palmae moet voldaan betreffende | multiplication de certains genres ou espèces de Palmae doivent |
Rhynchophorus ferrugineus (Olivier). | satisfaire en ce qui concerne Rhynchophorus ferrugineus (Olivier). |
Namen, 19 juli 2018. | Namur, le 19 juillet 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, W. BORSUS | Le Ministre-Président, W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine |
Toerisme, Erfgoed | et délégué à la Grande Région, |
en afgevaardigd bij de Grote Regio, R. COLLIN | R. COLLIN |