Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 19/07/2007
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du logement" een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van sociale woningen "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du logement" een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van sociale woningen Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements sociaux
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 JULI 2007. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van sociale woningen De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements sociaux Le Gouvernement wallon,
Gelet op de Waalse huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 54, Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 54, 60 à 68, 79,
60 tot 68, 79, 88, § 2, 96 en 188 tot 190; 88, § 2, 96 et 188 à 190;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à
waarbij door de "Société wallonne du logement" een tegemoetkoming l'octroi d'une aide par la Société wallonne du Logement aux sociétés
toegekend wordt aan de openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog de logement de service public en vue de l'acquisition, de la
op de aankoop, de renovatie, de herstructurering of de aanpassing van réhabilitation, de la restructuration ou de l'adaptation d'un bâtiment
een verbeterbare woning om er één of meer sociale woningen van te améliorable pour y créer un ou plusieurs logements sociaux;
maken; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la
provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 28 maart 2007; Région wallonne, donné le 28 mars 2007;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du logement" (Hoge Huisvestingsraad), gegeven op 28 maart 2007; Vu l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 28 mars 2007;
Gelet op het advies van de "Société wallonne du logement" (Waalse
Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 23 april 2007; Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 23 avril 2007;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 en 7 maart 2007; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné les 6 et 7 mars 2007;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 maart 2007; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 mars 2007;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 juni 2007; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2007;
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Sur la proposition du Ministre du Logement,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° de Minister : de Minister van Huisvesting; 1° le Ministre : le Ministre du Logement;
2° de "Société wallonne" (Waalse maatschappij) : de "Société wallonne du logement"; 2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement;
3° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij; 3° la société : la société de logement de service public;
4° de kostprijs van de woning : het bedrag van de uitgaven die de 4° le coût du logement : le montant des dépenses comptabilisées comme
aanvrager als dusdanig geboekt heeft, hetzij voor de bouw van een telles par la société soit pour la construction d'un logement, soit
woning, hetzij voor de aankoop en de renovatie, de herstructurering of pour l'acquisition et la réhabilitation, la restructuration ou
de aanpassing van een gedeelte of van het geheel van een verbeterbaar l'adaptation de tout ou partie d'un bâtiment améliorable, soit pour
gebouw, hetzij voor de aankoop, de sloping van een onverbeterbaar l'acquisition, la démolition d'un bâtiment non améliorable et la
gebouw en de wederopbouw van een woning, alle kosten inbegrepen, reconstruction d'un logement; tous frais compris, à l'exclusion de la
behalve de waarde van het terrein, de kostprijs van de inrichting van valeur du terrain, du coût de l'aménagement des abords et des aides
de omgeving en de tegemoetkomingen verleend overeenkomstig andere obtenues en application d'autres règlementations;
regelgevingen;
5° het programma : het gemeentelijk actieprogramma inzake huisvesting 5° le programme : le programme communal d'actions en matière de
bedoeld in de artikelen 188 tot 190 van de Code. logement visé aux articles 188 à 190 du Code.

Art. 2.Zodra de administratie het onderzoeksrapport over de

Art. 2.La Société wallonne peut accorder une subvention à la société,

gezondheid van de woning heeft overgemaakt, kan de "Société wallonne" pour une opération de construction, d'acquisition et de
de maatschappij een toelage verlenen voor een handeling i.v.m. de réhabilitation, de restructuration ou d'adaptation d'un bâtiment
bouw, aankoop en renovatie, herstructurering of aanpassing van een
verbeterbaar gebouw of de aankoop en sloping-wederopbouw van een améliorable ou d'acquisition et de démolition-reconstruction d'un
onverbeterbaar gebouw om er één of meer sociale woningen van te maken, bâtiment non améliorable, afin de créer un ou plusieurs logements
voor zover de werken bedoeld in artikel 3 van dit besluit niet door de sociaux, dans la mesure où les travaux visés à l'article 3 du présent
arrêté ne sont pas pris en charge par des pouvoirs publics en vertu
overheid gedragen worden krachtens andere wettelijke of regelgevende d'autres dispositions légales ou réglementaires et pour autant que la
bepalingen en voor zover de maatschappij alle bewarende maatregelen société ait pris ou faire prendre toutes les mesures conservatoires à
l'égard du bâtiment, dès la transmission par l'Administration du
heeft genomen of laten nemen m.b.t. het gebouw. rapport d'enquête concernant la salubrité du logement.

Art. 3.§ 1. De subsidie wordt vastgelegd op :

Art. 3.§ 1er. La subvention est fixée à :

- 65 % van de kostprijs van de woning in geval van bouw; deze subsidie - 65 % du coût du logement, en cas de construction; cette subvention
wordt tot 75 % van voornoemde kostprijs verhoogd voor woningen gelegen est portée à 75 % du coût précité pour les bâtiments situés dans une
in een gebied bedoeld in artikel 79 van de Code; zone visée à l'article 79 du Code;
- 75 % van de kostprijs van de woning in geval van renovatie, - 75 % du coût du logement, en cas de réhabilitation, de
herstructurering, aanpassing van een verbeterbaar gebouw of restructuration, d'adaptation du bâtiment améliorable ou de
sloping-wederopbouw van een onverbeterbaar gebouw. démolition-reconstruction du bâtiment non améliorable.
§ 2. De kostprijs van de aankoop van het gebouw wordrt ten laste § 2. Le coût de l'acquisition du bâtiment est pris en charge pour
genomen als de authentieke aankoopakte dateert van minder dan 6 jaar autant que l'acte authentique d'achat date de moins de 6 ans par
t.o.v. van de datum van de aanvraag van de subsidie bedoeld in artikel rapport à la date de demande de la subvention visée à l'article 5.
5 van dit besluit.
§ 3. De maatschappij kan het gebouw gedeeltelijk voor andere § 3. La société peut affecter en partie le bâtiment à une autre
doeleinden dan bewoning bestemmen. In dit geval wordt de subsidie destination que le logement. Dans ce cas, la subvention est octroyée
verleend op grond van de oppervlake die voor huisvesting bestemd is. en proportion de la superficie affectée au logement.
§ 4. Bij de berekening van de subsidie wordt geen rekening gehouden met : § 4. Sont exclus du calcul de la subvention :
1° de werken voor de inrichting van de omgeving; 1° les travaux d'aménagement d'abords;
2° de kostprijs van het terrein. 2° le coût du terrain.

Art. 4.§ 1. Om de subsidie te genieten, moet worden voldaan aan de

Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect

voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 7 : des conditions visées aux §§ 2 à 7.
§ 2. De handeling bedoeld in artikel 2 van dit besluit moet opgenomen § 2. L'opération visée à l'article 2 du présent arrêté doit avoir été
zijn in het programma van de gemeente en goedgekeurd worden door de inscrite dans le programme de la commune et approuvée par le
Regering. Gouvernement.
§ 3.Voor de berekening van de subsidie is de gemiddelde kostprijs van § 3. Pour le calcul de la subvention, le coût moyen du logement, par
de woning niet hoger dan euro 110.000 per verrichting die het voorwerp opération visée par la subvention, n'excède pas 110.000 euro . En
van de subsidie is. Bovendien is de gemiddelde kostprijs van de werken outre, le coût moyen hors TVA des travaux par mètre carré de
per vierkante meter nuttige oppervlakte (excl. BTW) niet hoger dan superficie utile ne dépasse pas la valeur suivante : 1.500 euro
volgende waarde : euro 1.500, verminderd met euro 6 per vierkante diminuée de 6 euro par mètre carré de superficie utile.
meter nuttige oppervlakte.
Voor de appartementsgebouwen is de kostprijs van de gemeenschappelijke Pour les immeubles à appartements, le coût des espaces communs est
ruimten inbegrepen in de kostprijs van de woningen. inclus dans le coût des logements.
Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een Sur la proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut
afwijking van die bedragen toestaan als het gebouw een belangrijke accorder une dérogation à ces montants, si le bâtiment présente une
patrimoniale waarde heeft of als de meerkosten aan een specifieke valeur patrimoniale significative ou si le surcoût est lié à une
verrichting gebonden zijn. opération spécifique.
§ 4. De dienstopdracht voor het projectonderzoek en het § 4. Le marché de service pour l'étude du projet et le dossier
voorontwerpdossier worden binnen 12 maanden na de datum van d'avant-projet doit être transmis à la Société wallonne dans les 12
kennisgeving van het programma aan de "Société wallonne" overgemaakt. mois à dater de la notification du programme.
Het dossier met het aanbestedingsresultaat wordt binnen twee jaar na Le dossier contenant le résultat d'adjudication doit être soumis à la
de datum van kennisgeving van het programma aan de "Société wallonne" Société wallonne dans les deux ans à dater de la notification du
overgemaakt; op grond van dat resultaat geeft de "Société wallonne" programme, sur la base duquel résultat la Société wallonne notifie
kennis van de toekenning van de subsidie. l'octroi de la subvention.
De opdracht tot het aanvatten van de werken wordt gegeven binnen zes L'ordre de commencer les travaux doit être donné dans les six mois à
maanden na de datum van kennisgeving van de toekenning van de dater de la notification de l'octroi de la subvention. La fin des
subsidie. De werken moeten beëindigd worden binnen twee jaar na de travaux doit intervenir dans un délai de deux ans à dater de cette
datum van diezelfde kennisgeving. même notification.
Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een Sur la proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut
bijkomende termijn toestaan. accorder un délai supplémentaire.
§ 5. De woning voldoet aan de door de Regering vastgelegde criteria § 5. Le logement est conforme aux critères définis par le Gouvernement
inzake de gezondheid van woningen. en matière de salubrité des logements.
§ 6. Als een stedenbouwkundige vergunning voor de werken vereist § 6. Si les travaux nécessitent un permis d'urbanisme, une copie de ce
wordt, wordt vóór de toekenning van de subsidie een afschrift van die permis est fournie préalablement à l'octroi de la subvention.
vergunning overgemaakt.
§ 7. De maatschappij is houder van een zakelijk recht op het gebouw § 7. La société est titulaire d'un droit réel sur le bâtiment au plus
uiterlijk wanneer de opdracht wordt gegeven om de werken aan te tard à l'ordre de commencer les travaux.
vatten.

Art. 5.De maatschappij dient haar subsidieaanvraag bij de "Société

Art. 5.La société introduit une demande de subvention auprès de la

wallonne" in volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten. Société wallonne selon les modalités déterminées par le Ministre.

Art. 6.§ 1. De "Société wallonne" geeft de maatschappij kennis van

Art. 6.§ 1er La Société wallonne notifie le programme approuvé par le

het door de Regering goedgekeurde programma. Gouvernement à la société.
§ 2. Het definitieve bedrag van de subsidie wordt vastgelegd op basis § 2. Le montant définitif de la subvention est fixé sur la base de
van de aanbesteding van de werken en van de akten van overdracht van l'adjudication des travaux et des actes de cession de droits réels ou
zakelijke rechten of van onteigening. d'expropriation.
De subsidie dekt het bedrag van de werken waarvan de lasten zijn La subvention couvre le montant des travaux pris en charge majoré d'un
overgenomen, verhoogd met een kostencoëfficiënt bepaald door de coefficient de frais fixé par le Ministre.
Minister. De werken, met uitzondering van beveiligingswerken, mogen niet vóór de Les travaux, à l'exception des travaux de sauvegarde, ne peuvent être
kennisgeving van de subsidie ondernomen worden. entrepris avant la notification de la subvention.

Art. 7.§ 1. De financiering van de oprichting van woningen wordt

Art. 7.§ 1er. Le financement de la création de logements est assuré,

volgens de door de Regering goedgekeurde programma's gewaarborgd : selon les programmes approuvés par le Gouvernement :
- hetzij door het bedrag van de subsidie bedoeld in artikel 3 van dit - soit par le montant de la subvention visé à l'article 3 du présent
besluit en door de voorschotten toegekend door de "Société wallonne" arrêté et par les avances consenties par la Société wallonne ou les
of eigen fondsen waarvan de bestemming door de "Société wallonne" is fonds propres dont l'affectation est préalablement autorisée par la
goedgekeurd; Société wallonne;
- hetzij via alternatieve financiering door het "Centre régional - soit par le financement alternatif opéré par le Centre régional
d'aide aux communes" (Gewestelijk Centrum voor Hulpverlening aan de Gemeenten). d'aide aux communes.
§ 2. De "Société wallonne" zorgt voor de aanvullende financiering van § 2. La Société wallonne assure le financement complémentaire à la
de subsidie via de opbrengst van leningen die door het Waalse Gewest subvention par le produit d'emprunts garantis par la Région
gedekt worden overeenkomstig artikel 135 van de Waalse conformément à l'article 135 du Code wallon du Logement.
Huisvestingscode.
Ze voorziet in de uitbetaling van de voorschotten met bepaling van : Elle arrête un règlement des avances réglant le calcul :
1° de voorgeschoten bedragen; 1° du montant des avances;
2° het terug te betalen bedrag; 2° du montant du remboursement;
3° de annuïteiten, de jaarlijkse rentevoet, de progressie en gangbare 3° des annuités, du taux annuel, de leur progression et de leur prise
looptijd ervan; de cours;
4° de verschuldigde interesten; 4° de la débition des intérêts.
Voorschotten worden met de goedkeuring van de Minister uitbetaald. Le règlement des avances est soumis à l'approbation du Ministre.

Art. 8.De Minister betaalt de "Société wallonne" het op de begroting

Art. 8.Le Ministre liquide le montant inscrit au budget à la Société

uitgetrokken bedrag uit op grond van de maandelijkse aangiften van wallonne sur la base de déclarations de créance mensuelles établies
schuldvordering die door de "Société wallonne" worden opgemaakt en van het visum van de Regeringscommissarissen worden voorzien. In de aangifte van schuldvordering staat voor elk bouwwerk de datum vermeld waarop de beslissing door de "Société wallonne" over de wijze van gunning van de opdrachten werd goedgekeurd. De "Société wallonne" betaalt de maatschappij de subsidie uit op grond van de door deze laatste ingediende fondsenaanvragen.

Art. 9.De Minister kan de aanvrager toestemming geven om woningen aan de huurders te verkopen, ten vroegste aan het eind van het achtste jaar met ingang van de datum van het eerste gebruik. De opbrengst van de verkoop wordt bestemd voor de oprichting van één of meer woningen van hetzelfde type of voor de voortijdige terugbetaling van schulden aangegaan voor de oprichting van die woningen.

par elle et visées par les commissaires du Gouvernement. La déclaration de créance reprend pour chaque chantier la date d'approbation de la décision d'attribution du marché par la Société wallonne. La Société wallonne liquide la subvention à la société sur la base des demandes de fonds introduites par celle-ci.

Art. 9.Le Ministre peut autoriser la société à vendre des logements aux locataires, au plus tôt à la fin de la huitième année à dater de la première occupation. Le produit de la vente est affecté à la création d'un ou plusieurs logements du même type ou au remboursement anticipé des dettes contractées pour la création de ces logements.

Art. 10.§ 1. Het bedrag dat de begunstigde moet terugbetalen in geval

Art. 10.§ 1er. Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de

van niet-naleving van de voorwaarden tot toekenning van de subsidie non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la
wordt berekend als volgt : R = (1 - (D/30)2) x M, formule suivante : R = (1 - (D/30)2) x M
waarbij : où :
R = het terug te betalen bedrag; R = le montant du remboursement;
D = de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de voorwaarden D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été
werden vervuld; respectées;
M = het bedrag van de subsidie. M = le montant de la subvention.
§ 2. De sanctie bedoeld in § 1 van dit artikel is niet van toepassing § 2. La sanction prévue au § 1er du présent article n'est pas
in geval van verkoop bedoeld in artikel 11 van dit besluit. d'application en cas de vente visée à l'article 11 du présent arrêté.

Art. 11.Dit besluit is van toepassing op de financiering van de

Art. 11.Le présent arrêté est applicable au financement des

programma's die door de Regering goedgekeurd worden vanaf het jaar programmes approuvés par le Gouvernement à partir de l'année 2007.
2007.

Art. 12.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

Art. 12.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

dit besluit. arrêté.
Namen, 19 juli 2007. Namur, le 19 juillet 2007.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^