Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 19/07/2007
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij het Gewest een tegemoetkoming aan de plaatselijke besturen en aan de autonome bedrijven verleent voor de oprichting van één of meer sociale of middelgrote woningen "
Besluit van de Waalse Regering waarbij het Gewest een tegemoetkoming aan de plaatselijke besturen en aan de autonome bedrijven verleent voor de oprichting van één of meer sociale of middelgrote woningen Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux pouvoirs locaux et aux régies autonomes en vue de la création d'un ou plusieurs logements sociaux ou moyens
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 JULI 2007. - Besluit van de Waalse Regering waarbij het Gewest een tegemoetkoming aan de plaatselijke besturen en aan de autonome bedrijven verleent voor de oprichting van één of meer sociale of middelgrote woningen De Waalse Regering, Gelet op de Waalse huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 29, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux pouvoirs locaux et aux régies autonomes en vue de la création d'un ou plusieurs logements sociaux ou moyens Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 29, 35 à 43, 79,
35 tot 43, 79, 188 tot 190; 188 à 190;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à
waarbij door het Waalse Gewest een tegemoetkoming toegekend wordt aan
rechtspersonen met het oog op de aankoop, de renovatie, de l'octroi d'une aide aux personnes morales en vue de l'acquisition, de
herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare woning om er la réhabilitation, de la restructuration ou de l'adaptation d'un
één of meer sociale woningen van te maken; bâtiment améliorable pour y créer un ou plusieurs logements sociaux;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à
waarbij het Gewest een tegemoetkoming verleent aan rechtspersonen voor l'octroi d'une aide aux personnes morales en vue de la création de
de oprichting van middelgrote woningen; logements moyens;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la
Provinces de la Région wallonne" (Hoge raad van Steden, Gemeenten en
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 28 maart 2007;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge
Huisvestingsraad), gegeven op 28 maart 2007; Région wallonne, donné le 28 mars 2007;
Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse Vu l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 28 mars 2007
Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 23 april 2007; Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 23 avril 2007;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 en 7 maart 2007; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné les 6 et 7 mars 2007;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 maart 2007; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 mars 2007;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 juni 2007; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2007;
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Sur la proposition du Ministre du Logement,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° de Minister : de Minister van Huisvesting, 1° le Ministre : le Ministre du Logement;
2° administratie : de afdeling Huisvesting van het 2° l'administration : la Division du Logement de la Direction générale
Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine du
van het Ministerie van het Waalse Gewest; Ministère de la Région wallonne;
3° de aanvrager : een plaatselijk bestuur of een autonoom bedrijf; 3° le demandeur : un pouvoir local ou une régie autonome;
4° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij; 4° la société : la société de logement de service public;
5° de kostprijs van de woning : het bedrag van de uitgaven die als 5° le coût du logement : le montant des dépenses comptabilisées comme
dusdanig in rekening zijn gebracht door de aanvrager, hetzij voor de telles par le demandeur, soit pour la construction d'un logement, soit
bouw van een woning, hetzij voor de aankoop en de renovatie, de pour l'acquisition et la réhabilitation, la restructuration ou
herstructurering of de aanpassing van een gedeelte of van het geheel l'adaptation de tout ou partie d'un bâtiment améliorable, soit pour
van een verbeterbaar gebouw, hetzij voor de aankoop, de sloping van l'acquisition, la démolition d'un bâtiment non améliorable et la
een onverbeterbaar gebouw en de wederopbouw van een woning, alle reconstruction d'un logement; tous frais compris, à l'exclusion de la
kosten inbegrepen, behalve de waarde van het terrein, de kostprijs van valeur du terrain, du coût de l'aménagement des abords et des aides
de inrichting van de omgeving en de tegemoetkomingen verleend obtenues en application d'autres règlementations;
overeenkomstig andere regelgevingen;
6° het programma : het gemeentelijk actieprogramma inzake huisvesting 6° le programme : le programme communal d'actions en matière de
bedoeld in de artikelen 188 tot 190 van de Code. logement visé aux articles 188 à 190 du Code.

Art. 2.Zodra de administratie het onderzoeksrapport over de

Art. 2.Le Ministre peut accorder une subvention au demandeur pour une

gezondheid van de woning heeft overgemaakt, kan de Minister de opération de construction, d'acquisition et de réhabilitation, de
aanvrager een subsidie verlenen voor een handeling i.v.m. de bouw,
aankoop en renovatie, herstructurering of aanpassing van een restructuration ou d'adaptation d'un bâtiment améliorable ou
verbeterbaar gebouw of de aankoop en sloping-wederopbouw van een d'acquisition et de démolition-reconstruction d'un bâtiment non
onverbeterbaar gebouw met het oog op de oprichting van één of meer
sociale of middelgrote woningen, voor zover de werken bedoeld in améliorable, afin de créer un ou plusieurs logements sociaux ou
artikel 3 van dit besluit niet door de overheid gedragen worden moyens, dans la mesure où les travaux visés à l'article 3 du présent
krachtens andere wettelijke of regelgevende bepalingen en voor zover arrêté ne sont pas pris en charge par des pouvoirs publics en vertu
d'autres dispositions légales ou réglementaires et pour autant que le
de aanvrager alle bewarende maatregelen heeft genomen of laten nemen demandeur ait pris ou fait prendre toutes les mesures conservatoires à
l'égard du bâtiment, dès la transmission par l'administration du
m.b.t. het gebouw. rapport d'enquête concernant la salubrité du logement.

Art. 3.§ 1. Voor de sociale woning wordt de subsidie vastgelegd op :

Art. 3.§ 1er. Pour le logement social, la subvention est fixée à :

- 65 % van de kostprijs van de woning in geval van bouw; deze subsidie - 65 % du coût du logement, en cas de construction; cette subvention
wordt tot 75 % van voornoemde kostprijs verhoogd voor gebouwen gelegen est portée à 75 % du coût précité pour les bâtiments situés dans une
in een gebied bedoeld in artikel 79 van de Code; zone visée à l'article 79 du Code;
- 75 % van de kostprijs van de woning in geval van renovatie, - 75 % du coût du logement, en cas de réhabilitation, de
herstructurering, aanpassing van een verbeterbaar gebouw of restructuration, d'adaptation du bâtiment améliorable ou de
sloping-wederopbouw van een onverbeterbaar gebouw. démolition-reconstruction du bâtiment non améliorable.
Voor een middelgrote woning wordt de subsidie vastgelegd op 40 % van Pour le logement moyen, la subvention est fixée à 40 % du coût du
de kostprijs van de woning. Deze subsidie wordt tot 45 % van logement. Cette subvention est portée à 45 % du coût précité pour les
voornoemde kostprijs verhoogd voor gebouwen gelegen in een gebied bedoeld in artikel 79 van de Code. bâtiments situés dans une zone visée à l'article 79 du Code.
§ 2. De kostprijs van de aankoop van het gebouw wordrt ten laste § 2. Le coût de l'acquisition du bâtiment est pris en charge pour
genomen als de authentieke aankoopakte dateert van minder dan zes jaar
t.o.v. van de datum van de aanvraag van de subsidie bedoeld in artikel autant que l'acte authentique d'achat date de moins de six ans par
5 van dit besluit. rapport à la date de demande de la subvention visée à l'article 5 du
présent arrêté.
§ 3. De aanvrager kan een gedeelte van het gebouw een andere § 3. Le demandeur peut affecter en partie le bâtiment à une autre
bestemming geven dan huisvesting. In dit geval wordt de subsidie destination que le logement. Dans ce cas, la subvention est octroyée
verleend op grond van de oppervlake die voor huisvesting bestemd is. en proportion de la superficie affectée au logement.
§ 4. Bij de berekening van de subsidie wordt geen rekening gehouden met : § 4. Sont exclus du calcul de la subvention :
1° de werken tot inrichting van de omgeving; 1° les travaux d'aménagement d'abords;
2° de kostprijs van het terrein. 2° le coût du terrain.

Art. 4.§ 1. Om de subsidie te genieten, moet worden voldaan aan de

Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect

voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 7. des conditions visées aux §§ 2 à 7.
§ 2. De verrichting bedoeld in artikel 2 van dit besluit moet § 2. L'opération visée à l'article 2 du présent arrêté doit avoir été
opgenomen zijn in het programma van de gemeente en goedgekeurd worden inscrite dans le programme de la commune et approuvée par le
door de Regering. Gouvernement.
§ 3. Wat betreft de berekening van de subsidie voor de sociale woning, § 3. Pour le calcul de la subvention, pour le logement social, le coût
is de gemiddelde kostprijs van de woning niet hoger dan euro 110.000 moyen du logement, par opération visée par la subvention, n'excède pas
per verrichting die het voorwerp van de subsidie is. Bovendien is de euro 110.000. En outre, le coût moyen hors T.V.A. des travaux par
gemiddelde kostprijs (excl. BTW) van de werken per vierkante meter mètre carré de superficie utile ne dépasse pas la valeur suivante :
nuttige oppervlakte niet hoger dan volgende waarde : euro 1.500,
verminderd met euro 6 per vierkante meter nuttige oppervlakte. euro 1.500 diminuée de euro 6 par mètre carré de superficie utile.
Wat betreft de berekening van de subsidie voor de middelgrote woning, Pour le calcul de la subvention, pour le logement moyen, le coût moyen
is de gemiddelde kostprijs van de woning niet hoger dan euro 135.000 du logement, par opération visée par la subvention, n'excède pas euro
per verrichting die het voorwerp van de subsidie is. Bovendien is de
gemiddelde kostprijs (excl. BTW) van de werken per vierkante meter 135.000. En outre, le coût moyen hors T.V.A. des travaux par mètre
nuttige oppervlakte niet hoger dan volgende waarde : euro 1.700, carré de superficie utile ne dépasse pas la valeur suivante : euro
verminderd met euro 6 per vierkante meter nuttige oppervlakte. 1.700 diminuée de euro 6 par mètre carré de superficie utile.
Voor de appartementsgebouwen is de kostprijs van de gemeenschappelijke Pour les immeubles à appartements, le coût des espaces communs est
ruimten inbegrepen in de kostprijs van de woningen. inclus dans le coût des logements.
Op gemotiveerd voorstel van de administratie kan de Minister een Sur la proposition motivée de l'administration, le Ministre peut
afwijking van die bedragen toestaan als het gebouw een belangrijke accorder une dérogation à ces montants, si le bâtiment présente une
patrimoniale waarde of als de meerkosten aan een specifieke valeur patrimoniale significative ou si le surcoût est lié à une
verrichting gebonden zijn. opération spécifique.
De overschrijding van die bedragen wordt door de aanvrager gedragen. Le dépassement de ces montants est à prendre en charge par le
De formele verbintenis tot die tenlasteneming wordt vóór de demandeur. L'engagement formel de cette prise en charge est transmis à
aanbesteding van de werken aan de administratie overgemaakt. l'administration préalablement à la mise en adjudication des travaux.
§ 4. De dienstopdracht voor het projectonderzoek en het § 4. Le marché de service pour l'étude du projet et le dossier
voorontwerpdossier worden binnen 12 maanden na de datum van d'avant-projet doit être transmis à l'administration dans les douze
kennisgeving van het programma aan de administratie overgemaakt. mois à dater de la notification du programme.
Het dossier met het aanbestedingsresultaat wordt binnen twee jaar na Le dossier contenant le résultat d'adjudication doit être soumis à
de datum van kennisgeving van het programma aan de administratie l'administration dans les deux ans à dater de la notification du
overgemaakt. programme.
De opdracht tot het aanvatten van de werken wordt gegeven binnen zes L'ordre de commencer les travaux doit être donné dans les six mois à
maanden na de datum van kennisgeving van de toekenning van de dater de la notification de l'octroi de la subvention.
subsidie. De werken moeten beëindigd worden binnen twee jaar na de datum van La fin des travaux doit intervenir dans un délai de deux ans à dater
diezelfde kennisgeving. de cette même notification.
Op gemotiveerd voorstel van de administratie kan de Minister een Sur la proposition motivée de l'administration, le Ministre peut
bijkomende termijn toestaan. accorder un délai supplémentaire.
§ 5. De woning voldoet aan de door de Regering vastgelegde criteria § 5. Le logement est conforme aux critères définis par le Gouvernement
inzake de gezondheid van woningen. en matière de salubrité des logements.
§ 6. Als een stedenbouwkundige vergunning voor de werken vereist § 6. Si les travaux nécessitent un permis d'urbanisme, une copie de ce
wordt, wordt vóór de toekenning van de subsidie een afschrift van die permis est fournie préalablement à l'octroi de la subvention.
vergunning overgemaakt.
§ 7. De aanvrager is houder van een zakelijk recht op het gebouw § 7. Le demandeur est titulaire d'un droit réel sur le bâtiment au
uiterlijk op het tijdstip waarop opdracht wordt gegeven om de werken plus tard à l'ordre de commencer les travaux.
aan te vatten.

Art. 5.De aanvrager richt zijn subsidieaanvraag aan de administratie

Art. 5.Le demandeur introduit une demande de subvention auprès de

volgens de modaliteiten die de Minister bepaalt. l'administration selon les modalités déterminées par le Ministre.

Art. 6.Het voorlopige bedrag van de tegemoetkoming wordt bepaald op

Art. 6.Le montant provisoire de l'intervention est établi sur la base

grond van de raming van het voorontwerp van de werken en van de kosten de l'estimation de l'avant-projet des travaux et des coûts de cession
van de overdracht van zakelijke rechten of van de onteigening. de droits réels ou d'expropriation.
Het definitieve bedrag van de subsidie wordt vastgelegd op basis van Le montant définitif de la subvention est fixé sur la base de
de aanbesteding van de werken en van de akten van overdracht van l'adjudication des travaux et des actes de cession de droits réels ou
zakelijke rechten of van onteigening. d'expropriation.
Dat bedrag wordt verhoogd met 10 % als tegemoetkoming in de algemene Ce montant est majoré de 10 % à titre d'intervention dans les frais
kosten. généraux.
Het definitieve bedrag van de subsidie kan pas worden aangepast indien Le montant définitif de la subvention ne peut être adapté que si des
tijdens de werken blijkt dat onverwachts moeilijkheden opduiken, wat sujétions imprévisibles apparaissent en cours de travaux et sur
door overlegging van bewijsstukken moet worden gestaafd. production de pièces justificatives.
De werken, met uitzondering van beveiligingswerken, mogen niet vóór de Les travaux, à l'exception des travaux de sauvegarde, ne peuvent être
kennisgeving van de subsidie ondernomen worden. entrepris avant la notification de la subvention.

Art. 7.De financiering van de oprichting van woningen wordt

Art. 7.Le financement de la création de logements est assuré, selon

gewaarborgd volgens de door de Regering goedgekeurde programma's : les programmes approuvés par le Gouvernement,
- hetzij door het bedrag van de subsidie bedoeld in artikel 3 van dit - soit par le montant de la subvention visé à l'article 3 du présent
besluit en door de fondsen bestemd door de aanvrager; arrêté et par les fonds affectés par le demandeur;
- hetzij via alternatieve financiering door het "Centre régional - soit par le financement alternatif opéré par le Centre régional
d'aide aux communes" (Gewestelijk Centrum voor Hulpverlening aan de d'aide aux communes.
Gemeenten);

Art. 8.De subsidie wordt uitbetaald als volgt :

Art. 8.La liquidation de la subvention est opérée de la manière suivante :

1° een eerste schijf van 40 % van het bedrag na overlegging van de 1° la première tranche, soit 40 % du montant, sur production de
opdracht tot het aanvatten van de werken; l'ordre de commencer les travaux;
2° een tweede schijf van 30 % op grond van stukken ter staving van de 2° la deuxième tranche, soit 30 %, sur production de justificatifs de
aanwending van de eerste schijf; l'utilisation de la première tranche;
3° het saldo op basis van de eindrekening en na controle door de 3° le solde, sur production du décompte final et après contrôle de
administratie. l'administration.

Art. 9.Het beheer van de woningen wordt waargenomen op grond van een beheersmandaat gesloten tussen de aanvrager en de maatschappij die bevoegd is voor het grondgebied waarop de verrichting betrekking heeft, naar het model dat in de bijlage bij dit besluit opgenomen is.

Art. 10.De toelating van de kandidaat-huurder, de berekening van de huurprijs en het huurstelsel van de sociale woningen worden geregeld door de door de Regering aangenomen bepalingen betreffende de huur van sociale woningen die door de "Société wallonne du logement" of door een maatschappij beheerd worden. De toelating van de kandidaat-huurder, de berekening van de huurprijs en het huurstelsel van de middelgrote woningen worden geregeld door de door de Regering aangenomen bepalingen waarbij de "Société wallonne du

Art. 9.La gestion des logements est assurée par un mandat de gestion conclu entre le demandeur et la société compétente sur le territoire de la commune concernée par l'opération, selon le modèle figurant en annexe.

Art. 10.L'admission du candidat locataire, le calcul du loyer et le régime locatif des logements sociaux sont régis par les dispositions adoptées par le Gouvernement relatives à la location des logements sociaux gérés par la Société wallonne du logement ou par une société. L'admission du candidat locataire, le calcul du loyer et le régime locatif des logements moyens sont régis par les dispositions adoptées par le Gouvernement relatives à l'octroi par la Société wallonne du

Logement" een tegemoetkoming aan de openbare Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue
huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van middelgrote woningen. de la création de logements moyens.

Art. 11.De Minister kan de aanvrager ertoe machtigen woningen aan de

Art. 11.Le Ministre peut autoriser le demandeur à vendre des

huurders te verkopen ten vroegste aan het eind van het achtste jaar logements aux locataires, au plus tôt à la fin de la huitième année à
met ingang van de datum van de eerste bezetting. dater de la première occupation.
De opbrengst van de verkoop wordt bestemd voor de oprichting van één Le produit de la vente est affecté à la création d'un ou plusieurs
of meer woningen van hetzelfde type of voor de voortijdige logements du même type ou au remboursement anticipé des dettes
terugbetaling van de schulden aangegaan voor de oprichting van die contractées pour la création de ces logements.
woningen.

Art. 12.§ 1. Het door de begunstigde terug te betalen bedrag in geval

Art. 12.§ 1er. Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de

van niet inachtneming van de voorwaarden voor de toekenning van de non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la
subsidie wordt berekend d.m.v. volgende formule : R = (1 - (D/30)2) x M formule suivante : R = (1 - (D/30)2) x M
waarbij : où :
R = het terug te betalen bedrag; R = le montant du remboursement;
D = de periode, in jaren, in de loop waarvan de voorwaarden zijn D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été
vervuld; respectées;
M = het bedrag van de subsidie. M = le montant de la subvention.
§ 2. De sanctie bedoeld in § 1 van dit artikel is niet van toepassing § 2. La sanction prévue au § 1er du présent article n'est pas
in geval van verkoop bedoeld in artikel 11 van dit besluit. d'application en cas de vente visée à l'article 11 du présent arrêté.

Art. 13.Dit besluit is van toepassing op de financiering van de

Art. 13.Le présent arrêté est applicable au financement des

programma's die door de Regering goedgekeurd worden vanaf het jaar programmes approuvés par le Gouvernement à partir de l'année 2007.
2007.

Art. 14.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

Art. 14.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

dit besluit. arrêté.
Namen, 19 juli 2007. Namur, le 19 juillet 2007.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
Bijlage Annexe
MODEL VAN BEHEERSMANDAAT. MODELE DE MANDAT DE GESTION
Overeenkomstig artikel 29 van de Waalse huisvestingscode en het En application de l'article 29 du Code wallon du Logement et de
besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij het Gewest een l'arrêté du Gouvernement wallon du ..................... relatif à
tegemoetkoming aan de plaatselijke besturen en aan de autonome l'octroi par la Région d'une aide aux pouvoirs locaux et aux régies
bedrijven verleent voor de oprichting van één of meer sociale of autonomes en vue de la création d'un ou plusieurs logements sociaux ou
middelgrote woningen; moyens;
Overwegende : [antecedenten van de gevolgde procedure] Considérant ....................................................
Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van ...............; [antécédents de la procédure suivie];
Gelet op het advies van de huisvestingsmaatschappij, gegeven op Vu la délibération du Conseil communal du ...............;
...............; Vu l'avis de la société de logement donné le ...............;
komt ondergetekende, ........................., houder van zakelijke le soussigné, ......................... [un pouvoir local ou une régie
rechten op het hieronder beschreven goed, autonome], détenteur de droits réels sur le bien ci-après décrit,
hierna "de lastgever" genoemd, ci-après dénommé "le mandant",
hierbij overeen om de openbare huisvestingsmaatschappij die convient, par la présente, de constituer pour mandataire spécial, la
territoriaal bevoegd is voor het grondgebied van de gemeente waarop de société de logement de service public territorialement compétente sur
verrichting betrekking heeft, namelijk de maatschappij le territoire de la commune concernée par l'opération, à savoir la
.............................................................................. société ..............................................................................
vertegenwoordigd door représentée par.....
......................................................................................................................... .....................................................................................................................
krachtens ............... [machtigingsbepalingen] en vertu de ............... [dispositions d'habilitation]
als lasthebber aan te wijzen, hierna "de lasthebber" genoemd, ci-après dénommé "le mandataire"
aan wie hij machtiging geeft om voor zijn rekening en in zijn naam de auquel il donne pouvoir de, pour son compte et en son nom, gérer et
volgende woningen te beheren : administrer les logements suivants :
............................ . . . . .
. . . . . (adres van de woningen) . . . . . . . . . . (adresses des logements) . . . . .

Artikel 1.Bevoegdheden verleend aan de lasthebber.

Article 1er.Pouvoirs donnés au mandataire.

§ 1. De lastgever geeft zijn lasthebber tijdens de gezamenlijke duur van de overeenkomst machtiging : 1° om alle huurovereenkomsten en -contracten te sluiten en, meer bepaald, te verlengen, hernieuwen, al dan niet met schadevergoeding op te zeggen, alle opzeggingen te geven en te aanvaarden, waarbij uitdrukkelijk bepaald wordt dat : a) de toelating van de kandidaat-huurder, de berekening van de huurprijs en het huurstelsel van sociale woningen geregeld worden krachtens de door de Regering aangenomen bepalingen betreffende de huur van sociale woningen die door een openbare huisvestingsmaatschappij beheerd worden; a) de toelating van de kandidaat-huurder, de berekening van de huurprijs en het huurstelsel van middelgrote woningen geregeld worden krachtens de door de Regering aangenomen bepalingen waarbij de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van middelgrote woningen; c) de huisvestingsmaatschappij alle huurovereenkomsten mag verlengen, hernieuwen, al dan niet met schadevergoeding opzeggen, alle opzeggingen geven en aanvaarden, alle inventarissen opmaken; 2° alle vervallen of nog te vervallen huren in ontvangst nemen, 3° mits voorafgaandelijke en schriftelijke toestemming van de lastgever, voor rekening van de lastgever overgaan of laten overgaan tot alle noodzakelijke of nuttige herstellen, bouwwerken, verbeteringen die op hem neerkomen en te dien einde contracten afsluiten met elke natuurlijke of rechtspersoon; 4° van de huurders de herstelwerken eisen die voor hun rekening zijn; 5° de huurwaarborg in ontvangst nemen en beheren en er de vrijmaking van verkrijgen. § 1er. Le mandant donne pouvoir à son mandataire, pendant toute la durée du contrat : 1° de passer tout bail et contrat de location et notamment proroger, renouveler, résilier avec ou sans indemnité, donner et accepter tous les congés, étant expressément stipulé que : a) l'admission du candidat locataire, le calcul du loyer et le régime locatif des logements sociaux sont régis par les dispositions adoptées par le Gouvernement relatives à la location des logements sociaux gérés par une société de logement de service public; b) l'admission du candidat locataire, le calcul du loyer et le régime locatif des logements moyens sont régis par les dispositions adoptées par le Gouvernement relatives à l'octroi par la Société wallonne du logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements moyens; c) la société de logement a la faculté de proroger, renouveler, résilier, avec ou sans indemnité, tous les baux, donner et accepter tous les congés, dresser tous les états des lieux; 2° de recevoir tous les loyers échus ou à échoir; 3° moyennant autorisation préalable et écrite du mandant, procéder ou faire procéder, à la charge dudit mandant, à toute réparation, construction, amélioration nécessaire ou utile qui lui incombent et passer à ces fins contrat avec toute personne physique ou morale; 4° exiger des locataires les réparations à leur charge; 5° recevoir et gérer la garantie locative et en obtenir la libération.
§ 2. De lastgever geeft de lasthebber tijdens de gezamenlijke duur van § 2. Le mandant donne pouvoir au mandataire, pendant toute la durée du
het mandaatcontract machtiging : contrat de mandat :
1° om voor rekening en ten laste van de lastgever en met zijn 1° de passer, pour le compte et à charge du mandant et moyennant
voorafgaandelijke en schriftelijke toestemming alle opdrachten te autorisation préalable et écrite de celui-ci, tous les marchés et les
gunnen en contracten te sluiten voor de brandbeveiliging en ter contrats pour la couverture des risques contre l'incendie et des
dekking van andere risico's, voor het onderhoud, de verlichting van de autres risques, pour l'entretien, l'éclairage du logement,
woning, het abonnement voor water-, gas- en elektriciteitsvoorziening, l'abonnement aux distributeurs d'eau, de gaz ou d'électricité et pour
en voor alle andere doeleinden, de opdrachten, en in voorkomend geval, tous les autres objets, renouveler ou résilier les marchés et les
de andere bestaande contracten te vernieuwen of op te zeggen; autres contrats existant éventuellement;
2° om alle aanvragen tot ontheffing of vermindering van taksen en 2° de faire toutes les demandes de dégrèvement ou en réduction de
belastingen in te dienen die de lastgever als eigenaar verschuldigd taxes et contributions due par le mandant en sa qualité de
is, ieder verzoek daartoe te richten, iedere terugbetaalde som te propriétaire, présenter à cet effet toute requête, recevoir toute
innen; somme restituée;
3° om de lastgever bij alle bestuursorganen te vertegenwoordigen, alle 3° de représenter le mandant auprès de toutes les autorités
formaliteiten te vervullen die nodig zijn om in aanmerking te komen voor de tegemoetkomingen aan natuurlijke personen; 4° om kwijting te geven of in te trekken van alle ontvangen of betaalde sommen; alle in consignatie gegeven geldsommen op te vragen; alle effecten en stukken te bezorgen en kwijting hiervan te geven of in te trekken; 5° om iedere rechtsvordering, ieder beslag, iedere dwang en nodige zorg aan te wenden, in naam en op rekening van de lastgever te dagvaarden of verschijnen voor de hoven en rechtbanken, zowel als eiser en als verweerder, vonnissen en arresten te verkrijgen en ten uitvoer te leggen; 6° om alle akten, processen-verbaal en stukken te sluiten en te ondertekenen, woonplaats te kiezen. administratives, accomplir toutes les formalités requises pour l'obtention des aides aux personnes physiques; 4° de donner ou retirer quittance et décharge de toutes les sommes reçues ou payées; d'opérer le retrait de toutes les sommes consignées; de remettre tous les titres et pièces, d'en donner ou retirer décharge; 5° d'exercer toutes les poursuites, saisies, contraintes et diligences nécessaires, citer et comparaître au nom et pour compte du mandant devant tous les tribunaux et cours, tant en demandant qu'en défendant, d'obtenir et de mettre à exécution les jugements et arrêts; 6° de passer et de signer tous les actes, procès-verbaux et pièces et élire domicile.

Art. 2.Beheerskosten. Het mandaat wordt bezoldigd onder de voorwaarden die in dit contract vastliggen. De beheerskosten worden vastgelegd op ..............., incl. BTW (maximum 15 %), van het bedrag van de geïnde huren. De lasthebber verbindt zich ertoe de financiële bewegingen i.v.m. dit mandaat nauwkeurig in de boeken op te nemen. De lasthebber bezorgt de lastgever om de drie maanden/maandelijks een uitvoerige lijst van de ontvangsten die hem toekomen en van de ten laste van de lastgever gerechtvaardigde uitgaven en stort het winstgevende saldo na aftrek van de beheerskosten op bankrekening nr. ...............................................................

Art. 2.Frais de gestion. Le mandat est rémunéré aux conditions reprises au présent contrat. Les frais de gestion sont fixés à ............... T.V.A. comprise (15 % maximum) du montant des loyers perçus. Le mandataire s'engage à tenir une comptabilité précise des mouvements financiers relatifs au présent mandat. Le mandataire établit et adresse au mandant trimestriellement/mensuellement un relevé détaillé des recettes revenant au mandant et des dépenses justifiées à charge du mandant et verse le solde bénéficiaire, déduction faite des frais de gestion, sur le compte bancaire n° ........................................................................

Art. 3.Informatieverstrekking.

Art. 3.Communication d'informations.

De lasthebber verbindt zich ertoe de lastgever kennis te geven van de Le mandataire s'engage à informer le mandant des procédures mises en
procedures die zijn uitgewerkt om onbetaalde huren in te vorderen. place en vue de procéder à la récupération des loyers impayés.
De rekeningen die resulteren uit dit beheersmandaat worden jaarlijks
door de lasthebber opgemaakt en vastgelegd en door hem ter goedkeuring Le mandataire établit et arrête annuellement les comptes résultant du
aan de lastgever voorgelegd. présent mandat de gestion, qu'il transmet au mandant, pour aval.

Art. 4.Verkoop.

Art. 4.Vente.

De lastgever geeft de lasthebber kennis van de verkoop van elk goed Le mandant informe le mandataire de la mise en vente de tout bien visé
waarop dit mandaat betrekking heeft. par le présent mandat.
In geval van verkoop van een woning waarop dit mandaat betrekking En cas de vente d'un logement régi par le présent mandat, la
heeft, wordt de overeenkomst van rechtswege opgezegd als ze betrekking convention est de plein droit résiliée en ce qu'elle concerne ce
heeft op die woning. logement.

Art. 5.Duur van het contract.

Art. 5.Durée du contrat.

Dit mandaat wordt toegekend en aangenomen voor een jaarlijks Le présent mandat est consenti et accepté pour une durée de neuf ans
stilzwijgend hernieuwbare periode van negen jaar die ingaat op renouvelable tacitement d'année en année, prenant cours le
...................... Zes maanden vóór de eerste vervaldatum van negen jaar geeft de ...........................................................
lasthebber de lastgever kennis van de huurtoestand van de goederen Six mois avant la première échéance de neuf ans, le mandataire informe
waarop dit mandaat betrekking heeft. le mandant de l'état locatif des biens régis par le présent mandat.

Art. 6.Bijzondere bedingen. (Eventueel) Dit contract bevat ............... bijlage(n) die noodzakelijk deel uitmaken van het contract. Goedgekeurd wordt de doorhaling van ............... lijnen en ............... woorden, die als nietig worden opgenomen. Dit contract wordt opgemaakt in evenveel exemplaren als er partijen zijn bij het contract, waarbij iedere partij verklaart één origineel stuk te hebben ontvangen. (verplichte melding : Gelezen en goedgekeurd) Handtekening van de partijen Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij het Gewest een tegemoetkoming aan de plaatselijke besturen en aan de autonome bedrijven verleent voor de oprichting van één of meer sociale of middelgrote woningen.

Art. 6.Clauses particulières. (Eventuellement). Le présent contrat contient ............ annexe(s) faisant partie intégrante du contrat. Approuvé la rature de ............... lignes et de ............... mots, répertoriés nuls. Le présent contrat est établi en autant d'exemplaires que de parties au contrat, chacune reconnaissant en avoir reçu un exemplaire original. (mention obligatoire : Lu et approuvé) Signature des parties Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux pouvoirs locaux et aux régies autonomes en vue de la création d'un ou plusieurs logements sociaux ou moyens.

Namen, 19 juli 2007. Namur, le 19 juillet 2007.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^