Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 19/02/2019
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2018 houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2018 houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2018 portant diverses mesures de lutte temporaires contre la peste porcine africaine chez les sangliers
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
19 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 19 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du
het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2018 houdende Gouvernement wallon du 30 novembre 2018 portant diverses mesures de
verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse lutte temporaires contre la peste porcine africaine chez les sangliers
varkenspest bij wilde zwijnen
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 7, § 1er,
artikel 7, § 1, en 10, gewijzigd bij de decreten van 14 juli 1994, 16 modifié par les décrets du 14 juillet 1994, du 16 février 2017 et du
februari 2017 en 17 juli 2018; 17 juillet 2018 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2018 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2018 portant
houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine
Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen, gewijzigd bij de besluiten africaine chez les sangliers, modifié par les arrêtés du Gouvernement
van de Waalse Regering van 20 december 2018 en 11 en 25 januari 2019; wallon du 20 décembre 2018 et des 11 et 25 janvier 2019 ;
Gelet op het rapport van 18 februari 2019, opgesteld overeenkomstig Vu le rapport du 18 février 2019 établi conformément à l'article 3,
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; des politiques régionales ;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er ;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence ;
Overwegende dat de bevestiging, op 16 februari jongstleden, van een Considérant que la confirmation le 16 février dernier d'un premier cas
eerste geval van Afrikaanse varkenspest bij een wild zwijn in het de sanglier atteint de la peste porcine africaine en zone de
waakzaamheidsgebied tussen Mellier en Les Fossés de zo spoedig vigilance, entre Mellier et Les Fossés, nécessite d'adapter au plus
mogelijke aanpassing vereist van de bestrijdingsmiddelen in de vite les mesures de lutte dans les territoires situés autour de ce cas
gebieden gelegen rondom dit positieve geval, door herziening van de positif, en revoyant les limites des différentes zones définies dans
verschillende gebieden omschreven in het kader van de bestrijding van le cadre de la lutte contre la peste porcine africaine ;
Afrikaanse varkenspest;
Overwegende dat door het recent aantreffevn van meerdere gevallen van Considérant par ailleurs que la découverte récente de plusieurs cas de
wilde zwijnen aangetast door Afrikaanse varkenspest in het sangliers atteints de la peste porcine africaine en zone tampon, à
buffergebied, in de onmiddellijke nabijheid van het proximité immédiate de la zone de vigilance, oblige le Gouvernement à
waakzaamheidsgebied de Regering er overigens toe noopt, de autoriser également la destruction des sangliers dans la zone de
vernietiging van de wilde zwijnen in het waakzaamheidsgebied eveneens vigilance afin de tendre le plus rapidement possible vers une
toe te laten om zo spoedig mogelijk een ontvolking van wilde zwijnen dépopulation de sangliers aussi dans cette zone pour créer une
in dit gebied eveneens te bereiken, om in een sanitaire barrière te barrière sanitaire ;
kunnen voorzien; Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité ;
Aangelegenheden;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1, lid 1, 9°, van het besluit van de Waalse

Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er, 9°, de l'arrêté du

Regering van 30 november 2018 houdende verscheidene tijdelijke Gouvernement wallon du 30 novembre 2018 portant diverses mesures
maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les
zwijnen, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 20 sangliers, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 20
december 2018 en 11 en 25 januari 2019, worden, in de Franse versie, décembre 2018 et des 11 et 25 janvier 2019, le mot « et » est inséré
het woord "et" ingevoegd tussen de woorden "de trouver" en de woorden entre les mots « de trouver » et « de débusquer » et les mots « de
"de débusquer" en worden de woorden "de longue distance" vervangen longue distance » sont remplacés par les mot « une longue distance ».
door de woorden "une longue distance".

Art. 2.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

Art. 2.Dans l'article 16 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé.

opgeheven.

Art. 3.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

Art. 3.L'article 18 du même arrêté est complété par un alinéa, rédigé

luidend als volgt: comme suit :
"De vernietiging van wilde zwijnen in het verstrekt observatiegebied « La destruction des sangliers dans la zone d'observation renforcée
is, eveneens samen met de jachtrechthouders, de taak van het personeel est aussi effectuée, en collaboration avec les titulaires du droit de
van de administratie, van het Departement Onderzoek van het Natuurlijk chasse, par le personnel de l'Administration, du Département de
en Landbouwmilieu van de Waalse Overheidsdienst, evenals van de l'Etude du Milieu naturel et agricole du Service public de Wallonie,
personen gemachtigd door de administratie. De jachtrechthouders, de ainsi que par des personnes mandatées par l'Administration. Les
eigenaars en rechthebbenden kunnen zich niet verweren tegen deze titulaires du droit de chasse, les propriétaires et ayants droits ne
samenwerking, behoudens in de eigendommen die een privé-woonst vormen peuvent s'opposer à cette collaboration, sauf dans les propriétés
in de zin van artikel 15 van de Grondwet.". constitutives d'un domicile privé au sens de l'article 15 de la
Constitution. ».

Art. 4.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een afdeling 2/1

Art. 4.Dans le chapitre IV du même arrêté, il est inséré une section

ingevoegd, bevattende de artikelen 26/1, 26/2, 26/3, 26/4 en 26/5, 2/1, comportant les articles 26/1, 26/2, 26/3, 26/4 et 26/5, rédigée
luidend als volgt : comme suit :
"Afdeling 2/1 - Vernietiging van wilde zwijnen voor de bestrijding van « Section 2/1 - De la destruction des sangliers à des fins de lutte
de verspreiding van Afrikaanse varkenspest contre la propagation de la peste porcine africaine

Art. 26/1.De jachtrechthouders in het waakzaamheidsgebied moeten wild

Art. 26/1.Les titulaires de droit de chasse en zone de vigilance

zwijn vernietigen met het oog op het nastreven van het doel van totale doivent détruire le sanglier en vue de poursuivre l'objectif de
ontvolking van wild zwijn om sanitaire leegstand te verzekeren. dépopulation totale en sanglier afin d'assurer le vide sanitaire de

Art. 26/2.De vernietiging kan zowel overdag als `s nachts

plaatsvinden. cette zone.

Art. 26/3.De vernietiging wordt verricht door de houders van het

Art. 26/2.La destruction peut se faire de jour comme de nuit.

jachtrecht en hun particuliere veldwachters, evenals door de houders

Art. 26/3.La destruction est effectuée par les titulaires de droit de

van een geldige jachtvergunning, uitgenodigd door eerstgenoemden. chasse et leurs gardes champêtres particuliers, ainsi que par les
De vernietiging van wilde zwijnen in het waakzaamheidsgebied is, détenteurs d'un permis de chasse valide invités par les premiers.
eveneens samen met de jachtrechthouders, de taak van het personeel van La destruction des sangliers dans la zone de vigilance peut aussi être
de administratie, van het Departement Onderzoek van het Natuurlijk en effectuée, en collaboration avec les titulaires du droit de chasse,
Landbouwmilieu van de Waalse Overheidsdienst, evenals van de personen par le personnel de l'Administration et du Département de l'Etude du
gemachtigd door de administratie. De jachtrechthouders, de eigenaars Milieu naturel et agricole du Service public de Wallonie, ainsi que
en rechthebbenden kunnen zich niet verweren tegen deze samenwerking, par des personnes mandatées par l'Administration. Les titulaires du
behoudens in de eigendommen die een privé-woonst vormen in de zin van droit de chasse, les propriétaires et ayants droits ne peuvent
s'opposer à cette collaboration, sauf dans les propriétés
artikel 15 van de Grondwet. constitutives d'un domicile privé au sens de l'article 15 de la

Art. 26/4.Voor de vernietiging kunnen als middelen of hulpmiddelen worden ingezet:

Constitution.

Art. 26/4.La destruction peut se faire au moyen ou à l'aide :

1° netten, valluiken, fuiken, specifiek voor gevangenneming omheinde 1° de filets, trappes, nasses, enclos de capture et tous autres engins
stukken land en alle andere middelen om de wilde zwijnen levend permettant la capture des sangliers vivants ;
gevangen te nemen;
2° niet-vergiftigde lokmiddelen; 2° d'appâts non empoisonnés ;
3° lichtbronnen; 3° de sources lumineuses ;
4° euthanaserende producten; 4° de produits euthanasiques ;
5° vuurwapens; 5° d'armes à feu ;
6° geluiddempers en nachtkijkers. 6° de silencieux et de lunettes de visée nocturne ;
7° voorstaande jachthonden ». 7° de chiens de courte quête.
Betreffende 4° is het gebruik van euthanaserende producten enkel aan Concernant le 4°, l'utilisation de produits euthanasiques est réservée
veeartsen voorbehouden. uniquement à un vétérinaire.
Betreffende 6° wordt het gebruik van geluidsdempers en nachtkijkers Concernant le 6°, l'utilisation de silencieux et de lunettes de visée
enkel toegelaten voor de personeelsleden van de administratie of de nocturne est permise uniquement aux agents de l'Administration, ou aux
door haar gemandateerde personen voor zover het houden en het gebruik personnes mandatées par elle, pour autant que la détention et
van deze hulpmiddelen toegelaten wordt ter afwijking van de artikelen l'utilisation de ces accessoires soit autorisée en dérogation aux
3 en 8 van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en articles 3 et 8 de la loi du 8 juin 2006 réglant des activités
individuele activiteiten met wapens door de federale overheid. économiques et individuelles avec des armes par l'autorité fédérale.
Betreffende 7°, kan de Minister het gebruik van honden verbieden. Concernant le 7°, le Ministre peut interdire l'utilisation de chiens.

Art. 26/5.Iedere vernietiging van een wild zwijn maakt het voorwerp

Art. 26/5.Toute destruction d'un sanglier fait l'objet d'un constat

uit van een vaststelling van afschieten van het dier door een
personeelslid van de administratie voor de afvoer ervan buiten de par un agent de l'Administration avant son transport en dehors du
grenzen van het jachtgebied waarop het is neergeschoten. ». territoire de chasse où il a été abattu. ».

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de bij

Art. 5.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe

dit besluit gevoegde bijlage. jointe au présent arrêté.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa signature.

Art. 7.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering

Art. 7.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 19 februari 2019. Namur, le 19 février 2019.
Voor de Regering : Pour le Gouvernement :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
W. BORSUS W. BORSUS
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région,
R. COLLIN R. COLLIN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^