Besluit van de Waalse Regering tot wijziging, voor het jachtseizoen 2008-2009, van het besluit van de Waalse Regering betreffende het afschotplan voor de jacht op edelhert | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant, pour la saison cynégétique 2008-2009, l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993 relatif au plan de tir pour la chasse au cerf |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging, voor | 19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant, pour la |
het jachtseizoen 2008-2009, van het besluit van de Waalse Regering | saison cynégétique 2008-2009, l'arrêté de l'Exécutif régional wallon |
betreffende het afschotplan voor de jacht op edelhert | du 22 avril 1993 relatif au plan de tir pour la chasse au cerf |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op | Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment l'article 1erquater, |
artikelen 1quater, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; | inséré par le décret du 14 juillet 1994; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 april 1993 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993 relatif au |
betreffende het afschotplan voor de jacht op edelhert; | plan de tir pour la chasse au cerf; |
Gelet op het advies van de Waalse Hoge Jachtraad, gegeven op 12 | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 12 |
december 2008; | décembre 2008; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifiée par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het percentage van de uitvoering van het minimale | Considérant que le taux de réalisation du plan de tir minimum en |
afschotplan in niet beboste omgeving op 1 december 2008 de 75 % niet | non-boisés n'atteint pas les 75 % dans plusieurs conseils cynégétiques |
bereikt in verschillende jachtraden ondanks het uitdrukkelijke verzoek | à la date du 1er décembre 2008, malgré la demande expresse qui leur en |
dat hen is gedaan bij de toewijzing van het afschotplan; | a été faite lors de l'attribution du plan de tir; |
Overwegende dat die toestand laat vermoeden dat er ernstige problemen | Considérant que cette situation laisse augurer de difficultés |
zullen rijzen voor het welslagen van het afschotplan 2008 in niet-beboste omgeving; | sérieuses pour pouvoir réaliser le plan de tir 2008 en non-boisés; |
Overwegende dat de niet-uitvoering van het afschotplan voor edelherten | Considérant que la non réalisation du plan de tir à l'espèce cerf |
de problemen van evenwicht tussen de edelhertbestanden en hun | serait de nature à maintenir ou à accentuer les problèmes d'équilibre |
leefomgeving in stand zullen houden of zullen doen verergeren, zodat | entre les populations de cerfs et leur milieu de vie, induisant par là |
fauna en flora ernstig uit evenwicht zullen raken met het risico op | un déséquilibre faune-flore important susceptible de générer des |
het ontstaan van niet controleerbare schade voor land- en bosbouw, | dégâts incontrôlables à l'agriculture et à la sylviculture allant |
waarbij zelfs de boscertificering in het gedrang zou kunnen komen; | jusqu'à compromettre la certification forestière; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, | l'Environnement et du Tourisme, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een artikel 7bis, luidend als volgt, ingevoegd in |
Article 1er.Un article 7bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 april 1993 | l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993 relatif au |
betreffende het afschotplan voor de jacht op edelhert : | plan de tir pour la chasse au cerf : |
« Art. 7bis.Indien op 30 november 2007 niet minstens 75 % van een |
« Art. 7bis.En cas de non-réalisation au 30 novembre 2008 de 75 % au |
opgelegd minimum van een aan een jachtraad toegewezen afschotplan in | moins d'un minimum imposé en non-boisés par le plan de tir attribué à |
niet-beboste omgeving is uitgevoerd, krijgen de houders van het | un conseil cynégétique, les titulaires de droit de chasse, membres de |
jachtrecht die lid zijn van die jachtraad in de betrokken sector de | ce conseil cynégétique dans le secteur concerné, sont autorisés à |
toelating om op hun respectievelijke grondgebieden in niet-beboste | tirer sur leurs territoires respectifs des non-boisés à concurrence du |
omgeving het maximum toegelaten door het jachtplan voor het betrokken | maximum autorisé par le plan de tir pour le secteur concerné, même |
gebied af te schieten, zelfs als ze reeds op 30 november 2008 de de | s'ils ont déjà épuisé au 30 novembre 2008 les possibilités de tir qui |
hen door hun jachtraad toegekende afschotmogelijkheden hebben | leur ont été attribuées par leur conseil cynégétique. |
opgebruikt. Indien ze van hun jachtraad niet de banden krijgen om de in niet-beboste omgeving afgeschoten eenheden te kunnen merken, kunnen voornoemde houders van een jachtrecht zich rechtstreeks aan het Departement Natuur en Bossen richten om er te krijgen. Het Departement Natuur en Bossen treft de nodige regelingen om de jachtraad zo spoedig mogelijk in te lichten over de in niet-beboste omgeving afgeschoten eenheden die gemerkt zijn met de banden die het geeft verdeeld zodat de jachtraad alle nuttige maatregelen kan treffen om zich ervan te vergewissen dat het maximum toegelaten per afschotplan niet overschreden wordt op het einde van het jachtseizoen. De jachtraad legt zich het verbod op om voornoemde houders van een jachtrecht elke afschotbeperking op te leggen en treft alle nodige | A défaut d'obtenir de leur conseil cynégétique des bracelets pour pouvoir marquer des non-boisés tirés dans ce cadre, les titulaires de droit de chasse précités peuvent s'adresser directement au Département de la nature et des forêts en vue d'en obtenir. Le Département de la Nature et des Forêts prend les dispositions nécessaires afin d'informer dans les plus brefs délais le conseil cynégétique des non-boisés tirés qui ont été marqués grâce aux bracelets qu'il aura distribués, de façon à ce que le conseil cynégétique puisse prendre toutes les mesures utiles pour s'assurer que le maximum autorisé par le plan de tir ne soit pas dépassé en fin de saison de chasse. Le conseil cynégétique s'interdit d'imposer aux titulaires de droit de chasse précités toute restriction de tir et prend toutes les mesures |
maatregelen zodat het maximum toegelaten per afschotplan niet | nécessaires afin que le maximum autorisé en non-boisés par le plan de |
overschreden wordt op het einde van het jachtseizoen. » | tir ne soit pas dépassé en fin de saison de chasse. » |
Art. 2.Er wordt een artikel 7ter, luidend als volgt, ingevoegd in het |
Art. 2.Un article 7ter, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 april 1993 betreffende | de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993 relatif au plan de tir |
het afschotplan voor de jacht op edelhert : | pour la chasse au cerf : |
« Art. 7ter.Wordt een minimum, opgelegd in niet-beboste omgeving per |
« Art. 7ter.En cas de non-réalisation d'un minimum imposé en |
afschotplan na afloop van het jachtseizoen 2008-2009, niet bereikt, | |
dan kan de Minister bevelen dat de vernietiging van de edelherten in | non-boisés par le plan de tir à l'issue de la saison de chasse |
niet-beboste omgeving in de betrokken sector(en) verricht wordt tegen | 2008-2009, le Ministre peut ordonner dans le ou les secteurs concernés |
het minimum opgelegd bij het afschotplan. | la destruction des cerfs non-boisés à concurrence du minimum imposé |
par le plan de tir. | |
De Minister stelt de tijds- en plaatsomstandigheden, de gebruikte | Le Ministre fixe les circonstances de temps et de lieu, les moyens, |
installaties of methodes, de personen gemachtigd om tot die | installations ou méthodes qui sont mises en oeuvre, ainsi que les |
vernietiging over te gaan en de voorwaarden die ze moeten vervullen | personnes habilitées à effectuer cette destruction et les conditions |
vast. » | que celles-ci doivent remplir. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
Art. 4.Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Leefmilieu en Toerisme is belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Environnement et du Tourisme est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 19 december 2008. | Namur, le 19 décembre 2008. |
De Minister-President | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |