Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime spéciale et au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande bovine |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de speciale | ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime spéciale et au |
premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees | paiement à l'extensification pour les producteurs de viande bovine |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001; | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en dernier lieu par la loi du 22 février 2001; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij de | certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par |
verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; | le règlement (CE) n° 495/2001 du 13 mars 2001; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, |
rundvlees, laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 2345/2001 van 30 november 2001; | modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2345/2001 du 30 novembre 2001; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 | Vu le règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 |
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van de | |
verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een | établissant modalités d'application du règlement (CE) n° 1254/1999 du |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met | Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur de la |
betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij verordening | viande bovine en ce qui concerne le régime des primes, modifié en |
(EG) nr. 169/2001 van 30 januari 2002; | dernier lieu par le règlement (CE) n° 169/2002 du 30 janvier 2002; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 | Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par |
steunregelingen; | le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime spéciale et |
au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande bovine, | |
speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van | modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 |
rundvlees; | décembre 2002; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime spéciale |
speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van | et au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande |
rundvlees; | bovine; |
Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële | Considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence |
Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegdheden | interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des |
inzake landbouwbeleid naar de Gewesten en, in het bijzonder, wat | compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en |
ce qui concerne les modalités d'application pour la prime spéciale et | |
betreft de toepassingswijze voor de slachtpremie in de rundvleessector; | au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande bovine; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2002; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; |
december 2002; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat onverwijld maatregelen getroffen dienen te worden voor | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures |
de speciale premie en het extensiveringsbedrag voor de producenten van | relatives à la prime spéciale et au paiement à l'extensification pour |
rundvlees om de toepassingswijze te volgen van de verordening (EEG) | les producteurs de viande bovine pour suivre les modalités |
nr. 3508/92 en van de verordeningen (EG) nrs. 1254/1999 en 2342/1999 | d'application du règlement (CEE) n° 3508/92 et des règlements (CE) n° |
en van de nieuwe verordening (EG) nr. 2419/2001; | 1254/1999 et n° 2342/1999 et du nouveau règlement (CE) n° 2419/2001; |
Overwegende dat de bevoegdheden op landbouwvlak vanaf 1 januari 2002 | Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine |
aan de Gewesten toegewezen zijn; | de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; |
Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale | Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat |
overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Hoofdstedelijk | fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
Gewest Brussel betreffende de uitoefening van de bevoegdheden die naar | Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées |
de Gewesten zijn overgeheveld op het vlak van landbouw en visvangst | dans le domaine de l'Agriculture et de la Pêche pour la période |
voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 ingaat en op 15 oktober | transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre |
2002 beëindigd wordt; | 2002; |
Overwegende dat er maatregelen getroffen dienen te worden om de | Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en |
beslissingen betreffende de bevoegdheidsoverheveling toe te passen; | application les décisions relatives au transfert de ces compétences; |
Overwegende dat de continuïteit van de openbare dienstverlening | Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du |
gewaarborgd moet worden, met naleving van de verplichtingen opgelegd | service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la |
door de Europese regelgeving op het vlak van landbouw; | réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; |
Overwegende dat er in boetes is voorzien bij niet-naleving van de | Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des |
termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de | délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes |
betrokken premies te storten aan de producenten of in geval van | concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en |
vertraging in het toepasselijk maken van de betrokken regelgevingen of | application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise |
indien zij slecht worden toegepast; | application; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden : | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 december |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 décembre |
2001 betreffende de speciale premie en het extensiveringsbedrag voor | 2001 relatif à la prime spéciale et au paiement à l'extensification |
producenten van rundvlees wordt punt 5 vervangen door volgende | pour les producteurs de viande bovine, le point 5 est remplacé par la |
bepaling : | disposition suivante : |
« 5. Het Bestuur : de Afdeling Landbouwsteun van het | « 5. L'Administration : la Division des Aides à l'Agriculture de la |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse | Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
Gewest. » | wallonne. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit worden de woorden « provinciaal bureau |
Art. 2.Dans le même arrêté, les mots « bureau provincial de |
van het Bestuur » of « provinciaal bureau » vervangen door de woorden | l'Administration » ou « bureau provincial » ou « bureau » sont |
« buurtdienst van het Bestuur ». | remplacés par « service de proximité de l'Administration ». |
Art. 3.In artikel 3, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art.3. A l'article 3, § 3, du même arrêté, les mots « l'article 10, § |
artikel 10, § 5, van de verordening (EEG) nr. 3887/92 » vervangen door | |
de woorden « artikel 41 van de verordening (EG) nr. 2419/2001 ». | 5, du règlement (CEE) n° 3887/92 » sont remplacés par « l'article 41 |
du règlement (CE) n° 2419/2001 ». | |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt de bepaling vervangen |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
door volgende bepaling : | suivante : |
« Behalve in de gevallen bepaald in artikel 9, punt c) , van de | « Sauf dans les cas prévus par l'article 9, point c) , du règlement |
verordening (EG) nr. 2419/2001 dient de producent jaarlijks de | (CE) n° 2419/2001, le producteur doit déclarer chaque année les |
voederoppervlakten van zijn bedrijf aan te geven in het kader en | superficies fourragères de son exploitation dans le cadre et selon les |
volgens de bepalingen van de steunregeling van de producenten van | dispositions du régime de soutien des producteurs de certaines |
bepaalde akkerbouwgewassen zoals bepaald bij het koninklijk besluit | cultures arables tel que prévu par l'arrêté royal du 19 décembre 2001, |
van 19 december 2001 tot instelling van een steunregeling voor | instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures |
producenten van bepaalde akkerbouwgewassen. » | arables, et par ses modalités d'application. » |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 5.Om het extensiveringsbedrag te bekomen dient de producent op |
« Art. 5.Pour obtenir le paiement à l'extensification, le producteur |
het formulier voor de oppervlakte-aangifte bepaald bij het | doit, sur le formulaire de déclaration de superficie prévu par |
ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende uitvoering van het | l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de |
koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een | l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux |
steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, het | producteurs de certaines cultures arables, cocher la case réservée à |
daartoe voorziene vakje aan te kruisen. » | cet effet. » |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 6.Het aantal eenheden grote runderen wordt door het Bestuur |
« Art. 6.Le nombre d'unités de gros bovins est déterminé par |
bepaald op grond van minstens vijf tellingen van de samenstelling van | l'Administration sur base d'au moins cinq comptages de la composition |
het beslag op lukraak uitgekozen datums of, in voorkomende geval, van | du troupeau à des dates déterminées au hasard, ou, le cas échéant, des |
de verschillende beslagen van de producent, volgens de | différents troupeaux du producteur, selon les données de Sanitel. Le |
Sanitel-gegevens. De producent wordt periodiek door het Bestuur | producteur est informé périodiquement par l'Administration des |
ingelicht over de resultaten van die tellingen. » | résultats de ces comptages. » |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 8.§ 1. De betaling wordt geweigerd aan de producenten van |
« Art. 8.§ 1er. Le paiement sera refusé aux producteurs de viande |
rundvlees die kunstmatig de voorwaarden tot stand hebben gebracht voor | bovine qui ont créé artificiellement les conditions pour obtenir la |
het verkrijgen van de speciale premie en/of voor het | prime spéciale et/ou le paiement à l'extensification. |
extensiveringsbedrag. | |
§ 2. In de gevallen waarin runderen van verschillende, in aanmerking | § 2. Dans le cas où des bovins de plusieurs producteurs éligibles |
komende producenten aan een gemeenschappelijk Sanitel-beslag behoren, | appartiennent à un troupeau Sanitel commun, la prime spéciale et le |
worden de speciale premie en het extensiveringsbedrag enkel toegekend | paiement à l'extensification sont seulement octroyés si, avant |
als de relatie « rund-productie-eenheid » vóór het indienen van de | l'introduction de la demande, pour chaque bovin du producteur, la |
aanvraag voor elk rund van de producent in Sanitel is geregistreerd en | relation "bovin-unité de production" est enregistrée dans Sanitel et |
als die relatie permanent en conform bijgehouden wordt. » | si cette relation est actualisée de manière permanente et conforme. » |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « van het |
Art. 8.A l'article 9 du même arrêté, les mots « du Ministère des |
Ministerie van Middenstand en Landbouw » vervangen door de woorden « | Classes moyennes et de l'Agriculture » sont remplacés par les mots « |
van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het | de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
Waalse Gewest ». | wallonne ». |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 9.A l'article 11 du même arrêté est ajouté un second alinéa : |
toegevoegd : « Ongeacht de steunregeling die door het Bestuur wordt beheerd, kan | « Quel que soit le régime d'aides géré par l'Administration, en cas de |
het Bestuur indien er een onverschuldigd bedrag is gestort of indien | montant indûment versé ou de prélèvement supplémentaire, |
er een bijkomende inhouding plaatsvindt, dat bedrag compenseren met | l'Administration peut opérer une compensation avec tout montant d'aide |
elk in dit besluit bedoeld steunbedrag dat aan de producent verschuldigd is. » | visé par le présent arrêté, dû au producteur. » |
Art. 10.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 10.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 12.Op straffe van uitsluiting moet het beroep tegen de |
« Art. 12.Sous peine de forclusion, le recours contre les décisions |
beslissingen die in toepassing van het koninklijk besluit en diens | prises en application de l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à |
la prime spéciale et au paiement à l'extensification pour les | |
toepassingswijze zijn getroffen, op straffe van nietigheid bij | producteurs de viande bovine et de ses modalités d'application doit |
aangetekend schrijven bij het Bestuur worden ingediend binnen de maand | être introduit, sous peine de nullité, par lettre recommandée, auprès |
volgend op de mededeling van de beslissing. Het indienen van een | de l'Administration endéans le mois qui suit la communication de la |
beroep is van generlei invloed op de opschorting van een eventueel | décision. L'introduction d'un recours n'a aucune influence sur la |
verzoek om terugbetaling van de onverschuldigd betaalde bedragen. » | suspension d'une éventuelle demande de remboursement des montants indûment payés. » |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2002, met |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2002 à |
uitzondering van de artikelen 1 en 2, die uitwerking hebben vanaf 16 | l'exception des articles 1er et 2 qui produisent leurs effets au 16 |
oktober 2002. | octobre 2002. |
Art. 12.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 12.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 19 december 2002. | Namur, le 19 décembre 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |