Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de | royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à la vache allaitante et |
zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien | au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001; | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en dernier lieu par la loi du 22 février 2001; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij | certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par |
verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; | le règlement (CE) n° 495/2001 du 13 mars 2001; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, |
rundvlees, laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 2345/2001 van 30 november 2001; | modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2345/2001 du 30 novembre 2001; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 | Vu le règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 |
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een | établissant modalités d'application du règlement (CE) n° 1254/1999 du |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met | Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur de la |
betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij verordening | viande bovine en ce qui concerne le régime des primes, modifié en |
(EG) nr. 169/2002 van 30 januari 2002; | dernier lieu par le règlement (CE) n° 169/2002 du 30 janvier 2002; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 | Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par |
steunregelingen; | le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à la vache |
zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien; | allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes; |
Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële | Considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence |
Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegheden in | interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des |
verband met het landbouwbeleid naar de Gewesten voor wat betreft in | compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en |
het bijzonder de toepassingswijze van de zoogkoeienpremie en het | ce qui concerne les modalités d'application pour la prime à la vache |
extensiveringsbedrag voor zoogkoeien; | allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches |
allaitantes; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2002; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; |
december 2002; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat onverwijld maatregelen getroffen dienen te worden | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures |
betreffende zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor | relatives à la prime à la vache allaitante et au paiement à |
zoogkoeien, om de toepassingswijze na te leven van de verordening | l'extensification pour les vaches allaitantes pour suivre les |
(EEG) nr. 3508/92 gewijzigd en van de verordeningen (EG) nrs. | modalités d'application du règlement (CEE) n° 3508/92 et des |
1254/1999 en 2342/1999 en van de nieuwe verordening (EG) nr. | règlements (CE) n° 1254/1999 et n° 2342/1999 et du nouveau règlement |
2419/2001; | (CE) n° 2419/2001; |
Overwegende dat de Gewesten vanaf 1 januari 2002 bevoegdheden zijn | Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine |
toegewezen op het vlak van landbouw; | de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; |
Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale | Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat |
overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Hoofdstedelijk | fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
Gewest Brussel betreffende de uitoefening van de bevoegdheden die naar | Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées |
de Gewesten zijn overgeheveld op het vlak van landbouw en visvangst | dans le domaine de l'agriculture et de la pêche pour la période |
voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 ingaat en op 15 oktober | transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre |
2002 beëindigd wordt; | 2002; |
Overwegende dat maatregelen getroffen moeten worden om de beslissingen | Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en |
in verband met de bevoegdheidsoverheveling toe te passen; | application les décisions relatives au transfert de ces compétences; |
Overwegende dat de continuïteit van de opdrachten van de openbare | Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du |
diensten gewaarborgd moet worden, met naleving van de verplichten | service public et ce dans le respect des obligations imposées par la |
opgelegd door de Europese regelgeving op het vlak van landbouw; | réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; |
Overwegende dat er in boetes is voorzien bij niet-naleving van de | Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des |
termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de | délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes |
betrokken premies te storten aan de producenten of in geval van | concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en |
vertraging in het toepasselijk maken van de betrokken regelgevingen of | application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise |
indien zij slecht worden toegepast; | application; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 november |
Article 1er . A l'article 1er de l'arrêté royal du 30 novembre 2001 |
relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à | |
2001 betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor | l'extensification pour les vaches allaitantes sont ajoutés les points |
zoogkoeien worden volgende punten toegevoegd : | suivants : |
« 5. Zone : één van de hierna omschreven zones : | « 5. Zone : une des zones définies ci-après. |
a. zone 1 : het Vlaamse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | a. zone 1 : la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale; |
b. zone 2 : het Waalse Gewest. | b. zone 2 : la Région wallonne. |
6. Gewestelijke referentiehoeveelheid : de totale som van het aantal | 6. Quantité de référence régionale : la somme totale du nombre de |
premierechten toegewezen aan alle individuele producenten van een zone | droits à la prime qui sont attribués à tous les producteurs |
bij het begin van het landbouwseizoen 2002. | individuels d'une zone au début de la campagne 2002. |
7. Gewestelijke premierechtenreserve : het gedeelte van de nationale | 7. Réserve régionale de droits à la prime : la partie de la réserve |
reserve dat aan een zone toebehoort, berekend op grond van de | nationale appartenant à une zone, calculée sur base du rapport des |
verhouding van de gewestelijke referentiehoeveelheden. » | quantités de référence régionales. » |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « verordening (EG) nr. 2342/1999 » | 1° au § 1er, les mots « règlement (CE) n° 2342/1999 » sont remplacés |
vervangen door de woorden « verordening (EG) nr. 1254/1999 »; | par les mots « règlement (CE) n° 1254/1999 »; |
2° § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende bepaling : | 2° le § 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De gewestelijke premierechtenreserve zoals bepaald in artikel | « § 2. La réserve régionale de droits à la prime, comme prévue à |
1, punt 7, wordt afzonderlijk beheerd in elke betrokken zone en wordt | l'article 1er, point 7, est gérée séparément dans chaque zone |
considérée et est alimentée par les droits à la prime prélevés lors | |
gespijsd met de premierechten die wegens niet-gebruik ervan | des transferts de droits sans transfert d'exploitation et par les |
droits à la prime enlevés pour non-utilisation. Le Ministre détermine | |
ingetrokken worden. De Minister bepaalt de categorieën producenten die | les catégories de producteurs qui peuvent obtenir des droits à la |
premierechten van de gewestelijke reserve kunnen krijgen. » | prime de la réserve régionale. » |
3° Er wordt een § 4 luidend als volgt toegevoegd : | 3° Il est ajouté un § 4 rédigé comme suit : |
« § 4. De premierechten die aan een producent worden toegekend bij | « § 4. Les droits à la prime attribués à un producteur au début de la |
aanvang van het landbouwseizoen 2002, overeenkomstig § 1, behoren tot | campagne 2002 conformément au § 1er, appartiennent à la quantité de |
de gewestelijke referentiehoeveelheid van de zone van de betrokken | référence régionale de la zone du producteur concerné. |
producent. Die zone wordt bepaald door de ligging van de productie-eenheid waarop | Cette zone est déterminée par la situation géographique de l'unité de |
de dieren zijn aangegeven in de premieaanvraag 2002. | production sur laquelle les animaux ont été déclarés dans la demande de prime 2002. |
Indien een producent in zijn premieaanvraag voor het landbouwseizoen | Dans le cas où un producteur a déclaré dans sa demande de prime de la |
2002 rundachtigen op verschillende productie-eenheden heeft aangegeven | campagne 2002 des bovins sur plusieurs unités de production qui |
die onder verschillende zones vallen, moet de producent de zone | appartiennent à des zones différentes, le producteur doit déterminer |
bepalen waartoe zijn premierechten behoren. Die keuze is | la zone à laquelle ses droits à la prime appartiennent. Ce choix est |
onherroepelijk, behalve uitzonderlijke, met redenen omklede gevallen. | irrévocable, sauf cas exceptionnels motivés. » |
» Art. 3.In zone 2 in artikel 4 van hetzelfde besluit wordt § 2 |
Art. 3.En zone 2, à l'article 4 du même arrêté, le § 2 est remplacé |
vervangen door volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« § 2. In andere situaties dan die bepaald in § 1 kan de producent | « § 2. Dans des situations autres que celles visées au § 1er, le |
geheel of gedeeltelijk zijn premierechten overdragen aan andere | producteur peut transférer partiellement ou totalement ses droits à la |
producenten volgens één van beide hiernaomschreven wijzen: | |
a) in het geval van bloed- of aanverwantschap in de eerste graad | prime à d'autres producteurs selon l'une des deux modalités suivantes : |
tussen de producent-overlater en de producent-overnemer kan de | a) en cas de lien de parenté ou d'alliance au premier degré entre le |
producent-overlater geheel of gedeeltelijke zijn premierechten aan de | producteur-cédant et le producteur-preneur, le producteur-cédant peut |
producent-overnemer overdragen tijdens de overdrachtperiode die door | transférer partiellement ou totalement ses droits à la prime au |
de minister is vastgesteld. | producteur-preneur, pendant la période de transfert fixée par le |
In dat geval wordt een percentage over te dragen rechten dat door de | Ministre. Dans ce cas, un pourcentage des droits à transférer, fixé |
minister is vastgesteld, voor de nationale reserve ingehouden; | par le Ministre, est retenu pour la réserve régionale. |
b) de producenten-overlaters kunnen geheel of gedeeltelijke hun | b) les producteurs-cédants peuvent transférer partiellement ou |
premierechten aan producenten-verkrijgers overdragen via een Fonds | totalement leurs droits à la prime à des producteurs-attributaires par |
voor de rechten op de zoogkoeienpremie dat door het Bestuur wordt | l'intermédiaire d'un Fonds des droits à la prime à la vache allaitante |
beheerd. De minister bepaalt de categorieën producenten die in | géré par l'Administration. Le Ministre détermine les catégories de |
aanmerking kunnen komen voor de herverdeling van aldus door de | producteurs qui peuvent entrer en ligne de compte pour la réallocation |
producenten-overlaters vrijgemaakte premierechten. In het geval van | de droits à la prime ainsi libérés par les producteurs-cédants. En cas |
een overdracht via dat Fonds wordt een percentage over te dragen | de transfert par l'intermédiaire de ce Fonds, un pourcentage des |
rechten dat door de minister wordt bepaald, voor de nationale reserve | droits à transférer fixé par le Ministre, est retenu pour la réserve |
ingehouden. » | régionale. » |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« De Afdeling Landbouwsteun van het Directoraat-generaal Landbouw van | « La Division des Aides à l'Agriculture de la Direction générale de |
het Ministerie van het Waalse Gewest is belast met de betaling van de | l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne est chargée du |
premies alsmede met de inning van de onverschuldigd betaalde premies. | paiement des primes ainsi que du recouvrement des primes indûment |
» | payées. » |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « (EEG) nr. 3887/92 » worden vervangen door de woorden « | 1° les mots « (CEE) n° 3887/92 » sont remplacés par les mots « (CE) n° |
(EG) nr. 2419/2001 »; | 2419/2001 »; |
2° er worden een tweede en een derde lid toegevoegd, luidend als volgt | 2° un deuxième et un troisième alinéa rédigés comme suit sont ajoutés |
: | : |
« De inbreuken op dit besluit en op diens uitvoeringsbesluiten kunnen | « Les infractions au présent arrêté et à ses arrêtés d'exécution |
met een administratieve geldboete worden bestraft overeenkomstig | peuvent faire l'objet d'une amende administrative conformément à |
artikel 8 van de wet van 28 maart 1975, voornoemd. | l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 précitée. |
Als bevoegd ambtenaar voor het uitvoeren van de handelingen en het | Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les |
treffen van de beslissingen met betrekking tot de administratieve | actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives |
geldboetes bedoeld in vorig lid wordt aangewezen, de | visées à l'alinéa précédent, le directeur général de la Direction |
directeur-generaal van het Directoraat-generaal Landbouw van het | générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en |
Ministerie van het Waalse Gewest of, bij afwezigheid of verhindering, de ambtenaar die hem vervangt. » | cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. » |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13bis luidend als volgt |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13bis rédigé |
ingevoegd : | comme suit : |
« De inspecteur-generaal van de Afdeling Landbouwsteun van het | « L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture de la |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse | Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne |
Gewest, of bij afwezigheid of verhindering, de ambtenaar die hem | ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le |
vervangt, hebben delegatie om de uitgaven betreffende de steun bepaald | remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les |
in dit besluit vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren. » | dépenses relatives aux aides prévues par le présent arrêté. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003, met |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 à |
uitzondering van artikel 4 dat uitwerking heeft vanaf 16 oktober 2002. | l'exception de l'article 4 qui produit ses effets au 16 octobre 2002. |
Art. 8.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 19 december 2002. | Namur, le 19 décembre 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |