← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de onderzoeken van ongevallen in de zeescheepvaartsector "
| Besluit van de Waalse Regering betreffende de onderzoeken van ongevallen in de zeescheepvaartsector | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux enquêtes sur les accidents dans le secteur des transports maritimes |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 19 APRIL 2012. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 19 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux enquêtes |
| onderzoeken van ongevallen in de zeescheepvaartsector | sur les accidents dans le secteur des transports maritimes |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
| uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transports par route, |
| over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1; | par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il s'agit de la |
| het gaat om de omzetting van een Europese richtlijn waarvan de | transposition d'une directive européenne dont le délai de |
| omzettingstermijn verstreken is op 17 juni 2011; | transposition expirait le 17 juin 2011; |
| Considérant que la Belgique a été mise en demeure par la Commission | |
| Overwegende dat België op 18 juli 2011 door de Europese commissie in | européenne en date du 18 juillet 2011 pour défaut de transposition; |
| gebreke gesteld werd wegens gebrek aan omzetting; | |
| Gelet op het advies 51.086/4 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 51.086/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2012, en |
| maart 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur proposition du le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, |
| Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
| HOOFDSTUK I. - Doel, toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Objet, champ d'application et définitions |
Artikel 1.Richtlijn 2009/18/EG van het Europees Parlement en van de |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
| Raad van 23 april 2009 tot vaststelling van de grondbeginselen voor | 2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 |
| het onderzoek van ongevallen in de zeescheepvaartsector en tot | établissant les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les |
| wijziging van Richtlijn 1999/35/EG van de Raad en Richtlijn 2002/59/EG | accidents dans le secteur des transports maritimes et modifiant la |
| van het Europees Parlement en de Raad (hierna Richtlijn 2009/18/EG) | Directive 1999/35/CE du Conseil et la Directive 2002/59/CE du |
| wordt gedeeltelijk omgezet bij dit besluit. | Parlement européen et du Conseil (ci-après la Directive 2009/18/CE). |
Art. 2.Doel |
Art. 2.Objet. |
| Dit besluit heeft tot doel de maritieme veiligheid te verhogen en | Le présent arrêté a pour objet d'améliorer la sécurité maritime et la |
| verontreiniging door schepen te voorkomen en daarmee de kans op | prévention de la pollution par les navires, de réduire ainsi les |
| toekomstige scheepvaartongevallen en incidenten te verminderen door | risques d'accidents de navigation et d'incidents à l'avenir en |
| het verstrekken van gegevens over ongevallen of incidenten op zee te | réglementant la notification des informations relatives à des |
| reglementeren. | accidents ou incidents de navigation. |
Art. 3.Definities. |
Art. 3.Définitions. |
| In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : | Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
| - « binnenwateren » : de openbare wateren van het Waalse Gewest die | - « eaux intérieures » : les eaux publiques de la Région wallonne qui |
| voor de scheepvaart bestemd zijn of gebruikt worden en niet tot de | sont destinées à ou utilisées pour la navigation et ne font pas partie |
| Belgische zeewateren behoren; | des eaux maritimes belges; |
| - « vaartuig » : een schip of een binnenschip; | - « bâtiment de navigation » : un navire ou un bateau de navigation |
| - « schip » : elk vaartuig dat op zee personen of zaken vervoert, de | intérieure; - « navire » : tout bâtiment de navigation faisant en mer le transport |
| visvangst bedrijft, sleepverrichtingen, baggerwerken of enige andere | de personnes ou de choses, la pêche, le remorquage, le dragage ou |
| winstgevende verrichting van scheepvaart uitvoert, of dat ertoe | toute autre opération lucrative de navigation ou qui y est destiné; |
| bestemd is; - « binnenschip » : elk vaartuig dat wegens zijn constructie | - « bateau de navigation intérieure » : tout bâtiment de navigation |
| uitsluitend of in hoofdzaak gebruikt wordt of geschikt is om te worden | qui en raison de sa construction est exclusivement ou principalement |
| gebruikt op de binnenwateren; | utilisé ou apte à être utilisé pour la navigation dans les eaux |
| - « scheepvaartongeval » : een gebeurtenis of een opeenvolging van gebeurtenissen die aanleiding heeft gegeven tot één van de volgende feiten die zich in rechtstreeks verband met de activiteiten van een schip hebben voorgedaan : * de dood of ernstige verwondingen van een persoon ten gevolge van de exploitatie van een schip of in verband daarmee, of * het overboord slaan van een persoon veroorzaakt door de bewegingen van het schip of dat in verband staat met deze bewegingen, of * het verlies, het verondersteld verlies of het verlaten van een schip, of * materiële schade geleden door een schip, of * de stranding van een schip, de beschadiging ervan of zijn betrokkenheid bij een aanvaring, of * materiële schade veroorzaakt door de exploitatie van een schip of die verband houdt met deze exploitatie, of * milieuschade die voortvloeit uit de schade aan één of meer schepen welke is veroorzaakt door de exploitatie van één of meer schepen; | intérieures; - « accident de navigation » : un événement ou une succession d'événements ayant entraîné l'un des faits suivants, survenus directement en rapport avec les activités d'un navire : * la mort ou des blessures graves d'une personne causées par l'exploitation d'un navire ou en rapport avec celui-ci, ou * la perte par-dessus bord d'une personne qui a été causée du fait des opérations du navire ou en rapport avec ces opérations, ou * la perte, la perte présumée ou l'abandon d'un navire, ou * des dommages matériels subis par un navire, ou * l'échouement ou l'avarie d'un navire ou sa mise en cause dans un abordage, ou * des dommages matériels causés par l'exploitation d'un navire ou en rapport avec celui-ci, ou * des atteintes à l'environnement, qui résultent des dommages subis par un (des) navires(s) qui sont causés par l'exploitation d'un ou plusieurs navire(s); |
| - « incident » : een voorval veroorzaakt door de exploitatie van een | - « incident » : un événement causé par l'exploitation ou en rapport |
| schip of in verband daarmee zodat het schip of een persoon in gevaar | avec celle-ci qui met en danger le navire ou une personne, ou à la |
| wordt gebracht of waardoor ernstige schade zou kunnen worden | suite duquel de graves dommages pourraient être causés soit au navire |
| toegebracht hetzij aan het schip of zijn constructie, hetzij aan het | ou à sa structure, soit à l'environnement; |
| leefmilieu; - « veiligheidsonderzoek » : een onderzoek, bij een scheepvaartongeval | - « enquête de sécurité » : une enquête, sur un accident ou un |
| of -incident, verricht met de doelstelling van het voorkomen van | incident de navigation, effectuée dans le but de prévenir les |
| ongevallen en incidenten met een schip in de toekomst, met inbegrip | accidents et les incidents futurs impliquant un navire, en ce compris |
| van het verzamelen en het analyseren van gegevens, het identificeren | la collecte et l'analyse de données, l'identification des facteurs de |
| van de oorzakelijke factoren en het maken van de nodige | causalité et la formulation des recommandations de sécurité |
| veiligheidsaanbevelingen; | nécessaires; |
| - « FOSO » : federale instantie voor onderzoek van | - « OFEAN » : organisme fédéral d'enquête sur les accidents de |
| scheepvaartongevallen, opgericht krachtens de wet betreffende de | navigation, créé par la loi relative à l'organisme fédéral d'enquête |
| federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen; | sur les accidents de navigation; |
| - « onderzoekers » : de met het uitvoeren van een veiligheidsonderzoek | - « enquêteurs » : membres du personnel de l'organisme fédéral |
| belaste personeelsleden van de federale instantie voor onderzoek van | d'enquête sur les accidents de navigation chargés de procéder à |
| scheepvaartongevallen en de externe deskundigen aangesteld door de | l'enquête de sécurité et les experts externes désignés par l'organisme |
| federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen; | fédéral d'enquête sur les accidents de navigation; |
| - « havenautoriteit » : de bevoegde autoriteit of dienst die door de | - « autorité portuaire » : l'autorité ou le service compétent désigné |
| voor Waterwegen bevoegde Minister bij elke haven aangesteld wordt om | par le Ministre ayant les Voies hydrauliques dans ses attributions |
| de krachtens dit besluit meegedeelde informatie door te geleiden; | pour chaque port pour mettre à disposition les informations notifiées |
| en vertu du présent arrêté; | |
| - « beherende autoriteit » : de Waalse Regering of de overheid | - « autorité gestionnaire » : le Gouvernement wallon ou l'autorité |
| aangewezen om de krachtens dit besluit meegedeelde informatie door te | désignée à cet effet pour mettre à disposition les informations |
| geleiden. | notifiées en vertu du présent arrêté. |
Art. 4.Toepassingsgebied. |
Art. 4.Champ d'application. |
| Dit besluit is van toepassing op scheepvaartongevallen en -incidenten | Le présent arrêté s'applique aux accidents et aux incidents de |
| die zich op de binnenwateren voordoen en waarbij schepen zijn | navigation qui surviennent dans les eaux intérieures et impliquent des |
| betrokken. | navires. |
| Dit besluit is niet van toepassing op scheepvaartongevallen en | Le présent arrêté ne s'applique pas aux accidents et incidents de |
| -incidenten waarbij uitsluitend zijn betrokken : - oorlogsschepen, troepenschepen of andere schepen in eigendom van of geëxploiteerd door een Staat welke uitsluitend worden gebruikt voor een niet-commerciële overheidsdienst; - schepen die niet door mechanische middelen voortgestuwd worden, houten schepen van eenvoudige bouw, en niet voor handel gebruikte plezierjachten en -vaartuigen, tenzij deze voor commerciële doeleinden worden of zullen worden bemand en gebruikt voor het vervoer van meer dan twaalf passagiers; - binnenschepen die op binnenwateren geëxploiteerd worden; | navigation qui impliquent uniquement : - des navires de guerre ou destinés au transport de troupes et d'autres navires appartenant à un Etat ou exploités par lui et utilisés exclusivement à des fins gouvernementales non commerciales; - des navires qui ne sont pas propulsés par des moyens mécaniques, des navires en bois de construction primitive, des yachts et des bateaux de plaisance utilisés à des fins non commerciales, sauf s'ils sont ou seront pourvus d'un équipage et s'ils transportent ou transporteront plus de douze passagers à des fins commerciales; - des bateaux de navigation intérieure exploités sur des eaux intérieures; |
| - vissersschepen met een lengte van minder dan 15 meter. | - des navires de pêche d'une longueur inférieure à 15 mètres. |
| HOOFDSTUK II. - Meldingsplicht | CHAPITRE II. - Obligation de notification |
Art. 5.Melding van ongevallen of incidenten. |
Art. 5.Notification des accidents ou incidents. |
| De haven- of beherende autoriteit, die als eerste elk ongeval of | L'autorité, portuaire ou gestionnaire, qui constate en premier tout |
| incident vaststelt dat onder het toepassingsgebied van dit besluit | accident ou incident qui relève du présent arrêté, le notifie |
| valt, deelt het onmiddellijk mee aan de FOSO. | immédiatement à l'OFEAN. |
Art. 6.Samenwerking. |
Art. 6.Coopération. |
| De haven- of beherende autoriteit zal de onderzoekers van de FOSO die | L'autorité, portuaire ou gestionnaire, fournira aux enquêteurs de |
| daarom verzoeken elk gegeven verstrekken dat relevant is voor het | l'OFEAN qui en font la demande toute information pertinente pour la |
| veiligheidsonderzoek, desgevallend ook een afschrift van de | conduite de l'enquête de sécurité, en ce compris, le cas échéant, une |
| processen-verbaal en van elk ander relevant document. | copie des procès-verbaux et tout autre document pertinent. |
| Ze zal, bij voorkeur langs de elektronische weg, op zijn minst de | Elle communiquera, de préférence par voie électronique, au moins les |
| volgende gegevens verstrekken : | informations suivantes : |
| - informatie over het ongeval of incident : | - informations concernant l'accident ou l'incident : |
| * datum en tijdstip van het ongeval; | * date et heure de l'accident; |
| * aard van het ongeval of incident; | * type d'accident ou d'incident; |
| * positie en plaats van het ongeval of incident; | * position et lieu de l'accident ou de l'incident; |
| * externe en interne omstandigheden; | * environnement externe et interne; |
| * scheepsexploitatie en reissegment; | * exploitation du navire et partie du voyage; |
| * plaats aan boord; | * localisation à bord; |
| * gegevens betreffende menselijke factoren; | * données relatives aux facteurs humains; |
| * gevolgen (voor mensen, schip, lading, milieu, enz.); | * conséquences (pour les personnes, le navire, la cargaison, |
| l'environnement et autre); | |
| - informatie over de tussenkomst van de havenautoriteit of van elke | - informations concernant l'intervention de l'autorité portuaire ou de |
| andere interveniënt en noodmaatregelen : | tout autre intervenant et mesures d'urgence : |
| * betrokken persoon; | * qui est intervenu; |
| * ingezette middelen; | * moyens mis en oeuvre; |
| * reactiesnelheid; | * vitesse de réaction; |
| * getroffen maatregelen; | * mesures prises; |
| * bereikte resultaten. | * résultats obtenus. |
| HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.Inwerkingtreding. |
Art. 7.Entrée en vigueur. |
| Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de bekendmaking | Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour suivant sa |
| ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 8.Uitvoering. |
Art. 8.Exécution. |
| De Minister tot wiens bevoegdheden de Waterwegen behoren is belast met | Le Ministre qui a les Voies hydrauliques dans ses attributions est |
| de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Namen, 19 april 2012. | Namur, le 19 avril 2012. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
| Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
| C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |