Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 19/04/2012
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de onderzoeken van ongevallen in de zeescheepvaartsector "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de onderzoeken van ongevallen in de zeescheepvaartsector Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux enquêtes sur les accidents dans le secteur des transports maritimes
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
19 APRIL 2012. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de 19 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux enquêtes
onderzoeken van ongevallen in de zeescheepvaartsector sur les accidents dans le secteur des transports maritimes
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer traités et actes internationaux en matière de transports par route,
over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1; par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il s'agit de la
het gaat om de omzetting van een Europese richtlijn waarvan de transposition d'une directive européenne dont le délai de
omzettingstermijn verstreken is op 17 juni 2011; transposition expirait le 17 juin 2011;
Considérant que la Belgique a été mise en demeure par la Commission
Overwegende dat België op 18 juli 2011 door de Europese commissie in européenne en date du 18 juillet 2011 pour défaut de transposition;
gebreke gesteld werd wegens gebrek aan omzetting;
Gelet op het advies 51.086/4 van de Raad van State, gegeven op 19 Vu l'avis 51.086/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2012, en
maart 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, Sur proposition du le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture,
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Doel, toepassingsgebied en definities CHAPITRE Ier. - Objet, champ d'application et définitions

Artikel 1.Richtlijn 2009/18/EG van het Europees Parlement en van de

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Raad van 23 april 2009 tot vaststelling van de grondbeginselen voor 2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009
het onderzoek van ongevallen in de zeescheepvaartsector en tot établissant les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les
wijziging van Richtlijn 1999/35/EG van de Raad en Richtlijn 2002/59/EG accidents dans le secteur des transports maritimes et modifiant la
van het Europees Parlement en de Raad (hierna Richtlijn 2009/18/EG) Directive 1999/35/CE du Conseil et la Directive 2002/59/CE du
wordt gedeeltelijk omgezet bij dit besluit. Parlement européen et du Conseil (ci-après la Directive 2009/18/CE).

Art. 2.Doel

Art. 2.Objet.

Dit besluit heeft tot doel de maritieme veiligheid te verhogen en Le présent arrêté a pour objet d'améliorer la sécurité maritime et la
verontreiniging door schepen te voorkomen en daarmee de kans op prévention de la pollution par les navires, de réduire ainsi les
toekomstige scheepvaartongevallen en incidenten te verminderen door risques d'accidents de navigation et d'incidents à l'avenir en
het verstrekken van gegevens over ongevallen of incidenten op zee te réglementant la notification des informations relatives à des
reglementeren. accidents ou incidents de navigation.

Art. 3.Definities.

Art. 3.Définitions.

In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : Aux fins du présent arrêté, on entend par :
- « binnenwateren » : de openbare wateren van het Waalse Gewest die - « eaux intérieures » : les eaux publiques de la Région wallonne qui
voor de scheepvaart bestemd zijn of gebruikt worden en niet tot de sont destinées à ou utilisées pour la navigation et ne font pas partie
Belgische zeewateren behoren; des eaux maritimes belges;
- « vaartuig » : een schip of een binnenschip; - « bâtiment de navigation » : un navire ou un bateau de navigation
- « schip » : elk vaartuig dat op zee personen of zaken vervoert, de intérieure; - « navire » : tout bâtiment de navigation faisant en mer le transport
visvangst bedrijft, sleepverrichtingen, baggerwerken of enige andere de personnes ou de choses, la pêche, le remorquage, le dragage ou
winstgevende verrichting van scheepvaart uitvoert, of dat ertoe toute autre opération lucrative de navigation ou qui y est destiné;
bestemd is; - « binnenschip » : elk vaartuig dat wegens zijn constructie - « bateau de navigation intérieure » : tout bâtiment de navigation
uitsluitend of in hoofdzaak gebruikt wordt of geschikt is om te worden qui en raison de sa construction est exclusivement ou principalement
gebruikt op de binnenwateren; utilisé ou apte à être utilisé pour la navigation dans les eaux
- « scheepvaartongeval » : een gebeurtenis of een opeenvolging van gebeurtenissen die aanleiding heeft gegeven tot één van de volgende feiten die zich in rechtstreeks verband met de activiteiten van een schip hebben voorgedaan : * de dood of ernstige verwondingen van een persoon ten gevolge van de exploitatie van een schip of in verband daarmee, of * het overboord slaan van een persoon veroorzaakt door de bewegingen van het schip of dat in verband staat met deze bewegingen, of * het verlies, het verondersteld verlies of het verlaten van een schip, of * materiële schade geleden door een schip, of * de stranding van een schip, de beschadiging ervan of zijn betrokkenheid bij een aanvaring, of * materiële schade veroorzaakt door de exploitatie van een schip of die verband houdt met deze exploitatie, of * milieuschade die voortvloeit uit de schade aan één of meer schepen welke is veroorzaakt door de exploitatie van één of meer schepen; intérieures; - « accident de navigation » : un événement ou une succession d'événements ayant entraîné l'un des faits suivants, survenus directement en rapport avec les activités d'un navire : * la mort ou des blessures graves d'une personne causées par l'exploitation d'un navire ou en rapport avec celui-ci, ou * la perte par-dessus bord d'une personne qui a été causée du fait des opérations du navire ou en rapport avec ces opérations, ou * la perte, la perte présumée ou l'abandon d'un navire, ou * des dommages matériels subis par un navire, ou * l'échouement ou l'avarie d'un navire ou sa mise en cause dans un abordage, ou * des dommages matériels causés par l'exploitation d'un navire ou en rapport avec celui-ci, ou * des atteintes à l'environnement, qui résultent des dommages subis par un (des) navires(s) qui sont causés par l'exploitation d'un ou plusieurs navire(s);
- « incident » : een voorval veroorzaakt door de exploitatie van een - « incident » : un événement causé par l'exploitation ou en rapport
schip of in verband daarmee zodat het schip of een persoon in gevaar avec celle-ci qui met en danger le navire ou une personne, ou à la
wordt gebracht of waardoor ernstige schade zou kunnen worden suite duquel de graves dommages pourraient être causés soit au navire
toegebracht hetzij aan het schip of zijn constructie, hetzij aan het ou à sa structure, soit à l'environnement;
leefmilieu; - « veiligheidsonderzoek » : een onderzoek, bij een scheepvaartongeval - « enquête de sécurité » : une enquête, sur un accident ou un
of -incident, verricht met de doelstelling van het voorkomen van incident de navigation, effectuée dans le but de prévenir les
ongevallen en incidenten met een schip in de toekomst, met inbegrip accidents et les incidents futurs impliquant un navire, en ce compris
van het verzamelen en het analyseren van gegevens, het identificeren la collecte et l'analyse de données, l'identification des facteurs de
van de oorzakelijke factoren en het maken van de nodige causalité et la formulation des recommandations de sécurité
veiligheidsaanbevelingen; nécessaires;
- « FOSO » : federale instantie voor onderzoek van - « OFEAN » : organisme fédéral d'enquête sur les accidents de
scheepvaartongevallen, opgericht krachtens de wet betreffende de navigation, créé par la loi relative à l'organisme fédéral d'enquête
federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen; sur les accidents de navigation;
- « onderzoekers » : de met het uitvoeren van een veiligheidsonderzoek - « enquêteurs » : membres du personnel de l'organisme fédéral
belaste personeelsleden van de federale instantie voor onderzoek van d'enquête sur les accidents de navigation chargés de procéder à
scheepvaartongevallen en de externe deskundigen aangesteld door de l'enquête de sécurité et les experts externes désignés par l'organisme
federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen; fédéral d'enquête sur les accidents de navigation;
- « havenautoriteit » : de bevoegde autoriteit of dienst die door de - « autorité portuaire » : l'autorité ou le service compétent désigné
voor Waterwegen bevoegde Minister bij elke haven aangesteld wordt om par le Ministre ayant les Voies hydrauliques dans ses attributions
de krachtens dit besluit meegedeelde informatie door te geleiden; pour chaque port pour mettre à disposition les informations notifiées
en vertu du présent arrêté;
- « beherende autoriteit » : de Waalse Regering of de overheid - « autorité gestionnaire » : le Gouvernement wallon ou l'autorité
aangewezen om de krachtens dit besluit meegedeelde informatie door te désignée à cet effet pour mettre à disposition les informations
geleiden. notifiées en vertu du présent arrêté.

Art. 4.Toepassingsgebied.

Art. 4.Champ d'application.

Dit besluit is van toepassing op scheepvaartongevallen en -incidenten Le présent arrêté s'applique aux accidents et aux incidents de
die zich op de binnenwateren voordoen en waarbij schepen zijn navigation qui surviennent dans les eaux intérieures et impliquent des
betrokken. navires.
Dit besluit is niet van toepassing op scheepvaartongevallen en Le présent arrêté ne s'applique pas aux accidents et incidents de
-incidenten waarbij uitsluitend zijn betrokken : - oorlogsschepen, troepenschepen of andere schepen in eigendom van of geëxploiteerd door een Staat welke uitsluitend worden gebruikt voor een niet-commerciële overheidsdienst; - schepen die niet door mechanische middelen voortgestuwd worden, houten schepen van eenvoudige bouw, en niet voor handel gebruikte plezierjachten en -vaartuigen, tenzij deze voor commerciële doeleinden worden of zullen worden bemand en gebruikt voor het vervoer van meer dan twaalf passagiers; - binnenschepen die op binnenwateren geëxploiteerd worden; navigation qui impliquent uniquement : - des navires de guerre ou destinés au transport de troupes et d'autres navires appartenant à un Etat ou exploités par lui et utilisés exclusivement à des fins gouvernementales non commerciales; - des navires qui ne sont pas propulsés par des moyens mécaniques, des navires en bois de construction primitive, des yachts et des bateaux de plaisance utilisés à des fins non commerciales, sauf s'ils sont ou seront pourvus d'un équipage et s'ils transportent ou transporteront plus de douze passagers à des fins commerciales; - des bateaux de navigation intérieure exploités sur des eaux intérieures;
- vissersschepen met een lengte van minder dan 15 meter. - des navires de pêche d'une longueur inférieure à 15 mètres.
HOOFDSTUK II. - Meldingsplicht CHAPITRE II. - Obligation de notification

Art. 5.Melding van ongevallen of incidenten.

Art. 5.Notification des accidents ou incidents.

De haven- of beherende autoriteit, die als eerste elk ongeval of L'autorité, portuaire ou gestionnaire, qui constate en premier tout
incident vaststelt dat onder het toepassingsgebied van dit besluit accident ou incident qui relève du présent arrêté, le notifie
valt, deelt het onmiddellijk mee aan de FOSO. immédiatement à l'OFEAN.

Art. 6.Samenwerking.

Art. 6.Coopération.

De haven- of beherende autoriteit zal de onderzoekers van de FOSO die L'autorité, portuaire ou gestionnaire, fournira aux enquêteurs de
daarom verzoeken elk gegeven verstrekken dat relevant is voor het l'OFEAN qui en font la demande toute information pertinente pour la
veiligheidsonderzoek, desgevallend ook een afschrift van de conduite de l'enquête de sécurité, en ce compris, le cas échéant, une
processen-verbaal en van elk ander relevant document. copie des procès-verbaux et tout autre document pertinent.
Ze zal, bij voorkeur langs de elektronische weg, op zijn minst de Elle communiquera, de préférence par voie électronique, au moins les
volgende gegevens verstrekken : informations suivantes :
- informatie over het ongeval of incident : - informations concernant l'accident ou l'incident :
* datum en tijdstip van het ongeval; * date et heure de l'accident;
* aard van het ongeval of incident; * type d'accident ou d'incident;
* positie en plaats van het ongeval of incident; * position et lieu de l'accident ou de l'incident;
* externe en interne omstandigheden; * environnement externe et interne;
* scheepsexploitatie en reissegment; * exploitation du navire et partie du voyage;
* plaats aan boord; * localisation à bord;
* gegevens betreffende menselijke factoren; * données relatives aux facteurs humains;
* gevolgen (voor mensen, schip, lading, milieu, enz.); * conséquences (pour les personnes, le navire, la cargaison,
l'environnement et autre);
- informatie over de tussenkomst van de havenautoriteit of van elke - informations concernant l'intervention de l'autorité portuaire ou de
andere interveniënt en noodmaatregelen : tout autre intervenant et mesures d'urgence :
* betrokken persoon; * qui est intervenu;
* ingezette middelen; * moyens mis en oeuvre;
* reactiesnelheid; * vitesse de réaction;
* getroffen maatregelen; * mesures prises;
* bereikte resultaten. * résultats obtenus.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 7.Inwerkingtreding.

Art. 7.Entrée en vigueur.

Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de bekendmaking Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour suivant sa
ervan in het Belgisch Staatsblad. publication au Moniteur belge.

Art. 8.Uitvoering.

Art. 8.Exécution.

De Minister tot wiens bevoegdheden de Waterwegen behoren is belast met Le Ministre qui a les Voies hydrauliques dans ses attributions est
de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 19 april 2012. Namur, le 19 avril 2012.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Natuur, Bossen en Erfgoed, la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^