Besluit van de Waalse Regering betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn | Arrêté du Gouvernement wallon concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 APRIL 2007. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 AVRIL 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 3, derde lid, 17 en 21, | notamment les article 3, alinéas 3, 17 et 21, alinéa 3; |
derde lid; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste |
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen | des projets soumis à étude d'incidences et des installations et |
projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; | activités classées; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la |
betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het | |
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; | procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 |
relatif au permis d'environnement; | |
Gelet op het advies nr. 42.181/4 van de Raad van State, uitgebracht op | Vu l'avis n° 42.181/4 du Conseil d'Etat donné le 19 février 2007 en |
19 februari 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat Richtlijn 96/82/EG van 9 december 1996 betreffende de | Considérant que la Directive 96/82/CE du 9 décembre 1996 concernant la |
beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke | maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des |
stoffen betrokken de preventie van zware ongevallen waarbij | substances dangereuses a pour objectif la prévention des accidents |
gevaarlijke stoffen betrokken zijn en de beperking van de | majeurs impliquant des substances dangereuses et la limitation de |
desbetreffende gevolgen beoogt; dat met het oog op de omzetting van | leurs conséquences; qu'en vue de la transposition de cette directive, |
deze richtlijn een stelsel tot stand is gebracht dat berust op de | un mécanisme a été mis en place s'articulant autour, d'une part, de |
verplichting voor de uitbater om de nodige maatregelen te treffen | l'obligation pour l'exploitant de prendre les mesures nécessaires pour |
teneinde dergelijk ongeval te voorkomen, enerzijds, en op een | éviter la survenance d'un tel accident et, d'autre part, d'un système |
informatief systeem dat de overheid nodig heeft om controle op die | informatif nécessaire au contrôle de ces mesures par les autorités et |
maatregelen uit te oefenen en om informatie aan de bevolking te | à la diffusion d'informations auprès de la population; qu'en fonction |
verstrekken, anderzijds; dat het toepasselijke stelsel min of meer | de la quantité de substances dangereuses présentes, le régime |
versterkt wordt naargelang van de hoeveelheid aanwezige gevaarlijke | applicable est plus ou moins renforcé : ainsi l'établissement SEVESO |
stoffen : zodoende worden aan de inrichting SEVESO "lage drempel" een | "petit seuil" se voit-il imposer une notification, une politique de |
kennisgeving, een preventiebeleid en een intern urgentieplan opgelegd; | prévention et un plan d'urgence interne, à quoi s'ajoutent, pour |
aan de inrichting SEVESO "hoge drempel" worden bovendien een | l'établissement SEVESO "grand seuil", un rapport de sécurité et un |
veiligheidsrapport en een extern urgentieplan opgelegd; | plan d'urgence externe; |
Overwegende dat de Waalse Regering bovenop deze verplichtingen in 2001 | Considérant que, outre ces obligations, le Gouvernement wallon a |
het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming heeft aangevuld met | introduit en 2001, dans le RGPT (Règlement général pour la Protection |
de verplichting elke vergunningaanvraag betreffende een SEVESO bedrijf | du Travail) l'obligation que toute demande de permis concernant un |
vergezeld te laten gaan van een nota betreffende de identificatie van | établissement SEVESO soit accompagnée d'une notice d'identification |
de gevaren of van een veiligheidsstudie naar gelang het gaat om een | des dangers ou d'une étude de sûreté selon qu'il s'agit d'un "petit |
"lage drempel" of om een "hoge drempel"; dat de Waalse Regering in | seuil" ou d'un "grand seuil"; qu'en 2002, le Gouvernement wallon a |
2002 deze regeling heeft willen handhaven in het nieuwe normatieve | voulu maintenir ce régime dans le nouveau cadre normatif relatif au |
kader betreffende de milieuvergunning; dat ze daartoe dezelfde | permis d'environnement; qu'à cette fin, dans l'arrêté du Gouvernement |
bepaling in het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 | wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures |
betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het | |
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning heeft | d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
opgenomen in een hoofdstuk dat speciaal voor die inrichtingen bestemd | d'environnement, il a repris la même disposition dans un chapitre |
is, waarbij verwezen wordt naar de rubriek 63.12.18 van het besluit | spécialement dédicacé à ces établissements, en renvoyant à la rubrique |
van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een | 63.12.18 de l'arrêté du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets |
milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde | soumis à étude d'incidences et des installations et activités |
installaties en activiteiten; dat de invoering van deze rubriek het | classées; que l'introduction de cette rubrique a eu comme effet |
niet door de Regering gewenste averrechts effect heeft gehad dat het | pervers, non voulu par le Gouvernement wallon, le fait que la |
kenmerk "SEVESO" van een bedrijf bij toepassing van artikel 10 van het | caractéristique "SEVESO" d'un établissement est devenue, en |
decreet van du 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, | application de l'article 10 du décret du 11 mars 1999 relatif au |
aanleiding heeft gegeven tot vergunningaanvragen; dat de toepassing | permis d'environnement, un fait générateur de demande de permis; que, |
van de huidige regelgeving als gevolg zou kunnen hebben dat de | dès lors, en appliquant la réglementation actuelle, l'établissement - |
inrichting - die overigens al vergund is (voor haar hoofd- en | déjà autorisé par ailleurs (pour ses activités principales et |
bijkomende activteiten, o.a het opslaan van gevaarlijke stoffen) - een | accessoires, dont l'activité de stockage de substances dangereuses) - |
nieuwe vergunningaanvraag zou moeten indienen in geval van | pourrait se voir imposer l'introduction d'une nouvelle demande de |
drempelwijziging (herziening van de richtlijn) of van de indeling van | permis en cas de modification de seuil (révision de la directive) ou |
een product, terwijl er geen fysische wijziging (uitbreiding of | de la classification d'un produit, alors même qu'aucune modification |
verbouwing) en, bijgevolg, geen risicoverhoging heeft plaatsgevonden; | physique (extension ou transformation), et donc qu'aucune aggravation |
des risques, n'est intervenue; | |
Overwegende dat het feit dat een bedrijf dat "SEVESO"gekenmerkt is | Considérant que le fait pour un établissement d'être "SEVESO" n'induit |
geenszins het optreden van nieuwe risico's inhoudt; dat de risico's | aucunement l'apparition de nouveaux risques; que les risques découlant |
i.v.m. een "SEVESO"-bedrijf al vóór deze etikettering aanwezig zijn en | d'un tel établissement étiqueté "SEVESO" préexistent à cet étiquetage |
in het kader van de problematiek van de preventie van zware ongevallen | et résultent, dans le cadre de la problématique de prévention |
verband houden met de eigenlijke opslag van gevaarlijke stoffen, die | d'accidents majeurs, de l'activité de stockage de substances |
dangereuses proprement dite, laquelle est déjà couverte par une | |
reeds het voorwerp is van een vergunning via de tenuitvoerlegging van | autorisation via la mise en oeuvre de(s) rubrique(s) de l'arrêté |
een rubriek (van rubrieken) van het besluit "lijst" betreffende deze | "liste" afférente(s) à cette activité de stockage; que, s'il est |
opslagactiviteit; dat, alhoewel de overheid in het kader van een | indispensable que, dans le cadre d'une demande de permis, les |
vergunningaanvraag moet kunnen beschikken over het volledige dossier | autorités doivent pouvoir disposer du dossier complet de |
van het bedrijf, met inbegrip van de gegevens over de problematiek | l'établissement, en ce compris tous les renseignements relatifs à la |
"zware ongevallen" (nota betreffende de identificatie van de | problématique "accidents majeurs" (notice d'identification des |
gevaren/veiligheidsstudie), het feit dat een bedrijf het etiket | dangers/étude de sûreté), la circonstance pour un établissement d'être |
"SEVESO" heeft dus geen aanleiding zou moeten geven tot | étiqueté "SEVESO" ne devrait donc pas constituer un fait générateur de |
vergunningaanvragen; dat deze procedure een administratieve logheid | permis; que cette procédure implique une lourdeur administrative tout |
met zich mee brengt die niet strookt met de nagestreefde doelstelling, | à fait disproportionnée par rapport à l'objectif poursuivi qui est de |
met name de bevoegde administratieve overheid laten beschikken over de | permettre à l'autorité administrative compétente de disposer des |
documenten (nota betreffendeidentificatie van de risico's en | documents (notice d'identification des dangers et étude de sûreté) |
veiligheidsstudie) die nodig zijn voor de vlotte behandeling van het | nécessaires à la bonne instruction du dossier "SEVESO"; |
"SEVESO" dossier; | |
Overwegende dat het geboden is deze administratieve logheid te | Considérant qu'il convient donc de supprimer cette lourdeur |
verhelpen en tegelijkertijd de exploitanten van een "SEVESO"-bedrijf | administrative tout en conservant l'obligation pour les exploitants |
verder te verplichten de vereiste gegevens te gelegener tijd te | d'un tel établissement "SEVESO" de communiquer les informations |
verstrekken; dat het om deze doelstelling te halen past samen met de | requises en temps opportun; que, pour atteindre cet objectif, |
opheffing van de rubrieken 63.12.18.01 en 63.12.18.02. : | parallèlement à la suppression des rubriques 63.12.18.01 et |
- elke exploitant van een "SEVESO"-bedrijf die een vergunningaanvraag | 63.12.18.02, il convient : - d'imposer à tout exploitant d'un établissement "SEVESO" qui |
indient te verplichten een nota betreffende de identificatie van de | introduit une demande de permis de joindre à sa demande la notice |
gevaren (voor de lage drempels) of de veiligheidsstudie (voor de hoge | d'identification des dangers (pour les petits seuils) ou l'étude de |
drempels) bij zijn aanvraag te voegen; | sûreté (pour les grands seuils); |
- de lijst aan te vullen van de maatregelen die vastliggen in het | - de compléter l'arsenal de mesures prévues par l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, het | coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande |
Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | et wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise |
betreffende het opvangen van de risico's inherent aan zware ongevallen | des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances |
waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn, door : | dangereuses, en imposant : |
° de exploitant ven een SEVESO-bedrijf "lage drempel" te verplichten | ° à l'exploitant d'un établissement SEVESO "petit seuil" de |
de nota betreffende de identificatie van de gevaren (waarvan de inhoud | communiquer la notice d'identification des dangers (dont le contenu |
nader bepaald wordt in bijlage XIII bij het besluit van de Waalse | est précisé à l'annexe XIII de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse | juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution |
maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 | du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement) dans les |
betreffende de milieuvergunning) binnen drie maanden na de voor de | |
kennisgeving voorgeschreven termijn over te leggen en | trois mois suivant le délai imposé pour la notification et |
° de exploitant ven een SEVESO-bedrijf "hoge drempel" te verplichten | ° à l'exploitant d'un établissement SEVESO "grand seuil" de reprendre, |
de veiligheidsstudie (waarvan de inhoud nader bepaald wordt in bijlage | dans son rapport de sécurité, l'étude de sûreté (dont le contenu est |
XIV bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende | précisé à l'annexe XIV de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet |
de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet | 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du |
van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning) in zijn | décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement); |
veiligheidsrapport op te nemen; | |
Overwegende dat door de combinatie van deze twee mechanismen een | Considérant que, via l'articulation de ces deux mécanismes, une |
louter administratieve vereenvoudiging verwezenlijkt wordt zonder | simplification purement administrative est réalisée sans implication |
gevolg voor de rechten gewaarborgd krachtens artikel 23 van de | sur les droits garantis par l'article 23 de la Constitution; qu'en |
Grondwet; dat immers geen noemenswaardige daling van het | effet, aucune diminution sensible du niveau de protection de |
milieubeschermingsniveau uit deze procedurale aanpassing zal | l'environnement ne découlera de cet aménagement procédural, les |
voortvloeien daar voor de eigenlijke activiteiten inzake de opslag van | activités de stockage de substances dangereuses, proprement dites, |
gevaarlijke stoffen nog steeds een milieuvergunning vereist wordt; dat | restant soumises à l'obtention d'un permis d'environnement; que le but |
de doelstelling die erin bestaat gebruik te maken van een eenvoudig | de recourir à un mécanisme simple de transmission, au service |
mechanisme om gegevens over de "SEVESO"-problematiek aan de bevoegde | compétent, d'informations relatives à la problématique "SEVESO" est |
dienst over te maken zodoende beter gehaald wordt : hoe dan ook, de | ainsi mieux atteint : en tout état de cause, les autorités disposent, |
overheid beschikt, desgevallend binnen een kortere termijn, over alle | le cas échéant dans un meilleur délai, de toutes les informations |
gegevens die nodig zijn voor de behandeling van het dossier "SEVESO" | nécessaires à l'instruction du "dossier SEVESO" et, si besoin en est, |
en, desnoods, voor de verbetering van de werkingsvoorwaarden in de | à l'amélioration des conditions de fonctionnement des établissements |
bedoelde inrichtingen; dat in geval van niet inachtneming van het | visés; qu'en cas de non-respect du système informatif mis en place par |
informatieve systeem waarin voorzien wordt bij het ontwerp van besluit | le projet d'arrêté déterminant les conditions sectorielles applicables |
tot bepaling van de sectorale van toepassing op de inrichtingen waar | |
gevaarlijke stoffen gevaar voor zware ongevallen kunnen veroorzaken, | aux établissements présentant des dangers liés aux accidents majeurs |
artikel 31 van het samenwerkingsakkoord van toepassing is wat de | impliquant des substances dangereuses, l'article 31 de l'accord de |
straffen en administratieve sancties betreft; | coopération trouve à s'appliquer en ce qui concerne les sanctions |
pénales et administratives; | |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Dit besluit beoogt de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté a pour objet la transposition partielle |
2003/105/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2003 | de la Directive 2003/105/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 |
tot wijziging van Richtlijn 96/82/EG van de Raad betreffende de | décembre 2003 modifiant la Directive 96/82/CE du Conseil concernant la |
beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke | maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des |
stoffen zijn betrokken. | substances dangereuses. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een | juillet 2002 |
milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde | arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des |
installaties en activiteiten | installations et activités classées |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 |
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen | arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des |
projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten wordt | installations et activités classées, il est inséré un article 3ter |
aangevuld met een artikel 3ter, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 3ter.De inrichtingen bedoeld in bijlage I bij dit besluit waar |
« Art. 3ter.Les établissements visés à l'annexe Ire du présent |
gevaarlijke stoffen aan te treffen zijn in hoeveelheden gelijk aan of | arrêté, où sont présentes des substances dangereuses en quantités |
groter dan de drempels vermeld in de kolommen 2 en 3 van bijlage I bij | égales ou supérieures aux seuils figurant aux colonnes 2 et 3 de |
het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, | l'annexe Ire de l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat |
het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk | fédéral, les Régions flamande et wallonne et la Région de |
Gewest betreffende de beheersing van de risico's van zware ongevallen | Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux |
waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken, worden in klasse 1 | accidents majeurs impliquant des substances dangereuses, sont rangés |
ingedeeld, niettegenstaande de indeling die hen in dezelfde bijlage | en classe 1, nonobstant le classement qui leur est attribué dans |
wordt toegewezen. » | ladite annexe. » |
Art. 3.In bijlage I bij hetzelfde besluit worden de voetnota's nrs. |
Art. 3.A l'annexe Ire du même arrêté, les notes de bas de page nos 17 |
17 tot 25 de voetnota's nrs. 16 tot 24. | à 25 deviennent les notes de bas de page 16 à 24. |
Art. 4.De rubriek 63.12.18 en bijlage II bij hetzelfde besluit worden |
Art. 4.La rubrique 63.12.18 et l'annexe II du même arrêté sont |
opgeheven. | abrogées. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse Maatregelen tot | juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution |
uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement |
milieuvergunning | |
Art. 5.In artikel 1, § 3, 2°, 5° en 10°, van het besluit van de |
Art. 5.A l'article 1er, § 3, 2°, 5° et 10°, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse | Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à |
maatregelen tot uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 | diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au |
betreffende de milieuvergunning worden de termen "II bij het besluit | permis d'environnement, les termes "II de l'arrêté du Gouvernement |
van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een | wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude |
effectonderzoek onderworpen projecten en van de ingedeelde | d'incidences et des installations et activités classées se trouvent |
installaties en activiteiten" vervangen door de termen "I bij het | dans une ou plusieurs installations" sont remplacés par les termes "I |
samenwerkingsakkoord". | de l'accord de coopération". |
Art. 6.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 6.A l'article 3, § 2, du même arrêté, les mots "visé par la |
"bedoeld in rubriek 63.12.18 van bijlage I bij het besluit van de | rubrique 63.12.18 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan | du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude |
een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde | d'incidences et des installations et activités classées" sont |
installaties en activiteiten" vervangen door de woorden "bedoeld in | remplacés par "visé par l'annexe Ire de l'accord de coopération". |
bijlage I bij het samenwerkingsakkoord". | |
Art. 7.Het opschrift van afdeling 3 van hoofdstuk II van hetzelfde |
Art. 7.L'intitulé de la section 3 du chapitre II du même arrêté est |
besluit wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Aanvullende bepalingen betreffende de inrichtingen bedoeld in het | « Dispositions complémentaires relatives aux établissements visés par |
samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het | l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Régions flamande et |
Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het | wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des |
opvangen van de risico's inherent aan zware ongevallen waarbij | dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances |
gevaarlijke stoffen betrokken zijn. » | dangereuses. » |
Art. 8.In artikel 59, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 8.A l'article 59, § 1er, du même arrêté, les termes "II de |
"II bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot | l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste |
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen | des projets soumis à étude d'incidences et des installations et |
projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten" vervangen | activités classées se trouvent dans une ou plusieurs installations" |
door de woorden "I bij het samenwerkingsakkoord". | sont remplacés par les termes "I de l'accord de coopération". |
Art. 9.Artikel 59, § 2, vijfde en zesde lid, van hetzelfde besluit |
Art. 9.L'article 59, § 2, alinéas 5 et 6, du même arrêté est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par les termes suivants : |
« 5.de exploitatie (prospectie, winning en verwerking) van delfstoffen | « 5. l'exploitation (prospection, extraction, et traitement) des |
in mijnen en groeven of d..m.v. boringen, met uitzondering van | matières minérales dans les mines, les carrières ou au moyen de |
chemische en thermische verwerkingshandelingen en de daarmee gepaard | forages, à l'exception des opérations de traitement chimique et |
gaande opslag, waarbij gevaarlijke stoffen zoals omschreven in bijlage | thermique et du stockage lié à ces opérations qui entraînent une |
I bij het samenwerkingsakkoord betrokken zijn; | présence de substances dangereuses telles que définies à l'annexe Ire |
de l'accord de coopération; | |
6. de afvalstortplaatsen, met uitzondering van operationele | 6. les décharges de déchets, à l'exception des installations en |
voorzieningen voor het wegwerken van residuen, waaronder residubekkens | activité d'élimination des stériles, y compris les bassins de |
die gevaarlijke stoffen als gedefinieerd in bijlage I bij het | décantation des stériles, qui contiennent des substances dangereuses |
samenwerkingsakkoord bevatten, in het bijzonder wanneer zij worden | telles que définies à l'annexe Ire de l'accord de coopération, en |
gebruikt in verband met de chemische en thermische verwerking van | particulier lorsqu'elles sont utilisées en relation avec le traitement |
mineralen. » | chimique et thermique des minéraux. » |
Art. 10.In artikel 61, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 10.A l'article 61, §§ 1er et 2, du même arrêté, les termes "II |
woorden "II bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste |
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen | des projets soumis à étude d'incidences et des installations et |
projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten" vervangen | activités classées se trouvent dans une ou plusieurs installations" |
door de woorden "I bij het samenwerkingsakkoord". | sont remplacés par les termes "I de l'accord de coopération". |
Artikel 61, § 2, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : | L'article 61, § 2, 3°, du même arrêté est remplacé par les termes suivants : |
« 3° bevat voldoende informatie over de vestiging en het bestaan van | « 3° contient une information suffisante sur l'implantation et |
activiteiten of installaties rondom de inrichting en vermeldt de naam | l'existence d'activités ou d'aménagement autour de l'établissement et |
indique le nom des organismes compétents ayant participé à | |
van de bevoegde instanties die aan de studie hebben meegewerkt. De | l'établissement de l'étude. La structure et le contenu minimal de |
structuur en de minimale inhoud van de veiligheidsstudie bedoeld in | l'étude de sûreté visée à l'alinéa précédent sont définis à l'annexe |
het vorige lid worden omschreven in bijlage XIV bij dit besluit. » | XIV du présent arrêté. » |
Art. 11.Artikel 62 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 11.L'article 62 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 62.Elke aanvraag tot milieuvergunning of eenmalige vergunning |
« Art. 62.Toute demande de permis d'environnement ou demande de |
die betrekking heeft op een inrichting waar gevaarlijke stoffen | permis unique qui porte sur un établissement où des substances |
aanwezig zijn in hoeveelheden gelijk aan of groter dan de drempels | dangereuses sont présentes en quantités égales ou supérieures aux |
vermeld in de delen 1 en 2 van bijlage I bij het samenwerkingsakkoord | seuils figurant aux parties 1 et 2 de l'annexe Ire de l'accord de |
en die vergezeld moet gaan van een nota betreffende de identificatie | coopération et qui doit être accompagnée d'une notice d'identification |
van de gevaren of van een veiligheidsstudie overeenkomstig artikel 61 | des dangers ou d'une étude de sûreté en application de l'article 61 |
wordt voor advies overgelegd aan de DPA en aan de 'Service régional d'Intervention'. | est soumise pour avis à la DPA et au Service régional d'Intervention. |
Het advies van de DPA vermeldt o.a. of de kans op en de mogelijkheid | L'avis de la DPA mentionne notamment si, pour l'établissement |
concerné, la probabilité et la possibilité ou les conséquences d'un | |
van een zwaar ongeval of de gevolgen daarvan kunnen verhogen voor | accident majeur peuvent être accrues, en raison de la localisation ou |
betrokken inrichting wegens de lokalisatie of de nabijheid van | de la proximité d'établissements et de leurs inventaires de substances |
bedrijven en hun inventarissen van gevaarlijke stoffen. » | dangereuses. » |
Art. 12.Bijlage XII bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 12.L'annexe XII du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire au |
bijlage I bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 13.In bijlage XIII, § 2, bij hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 13.A l'annexe XIII, § 2, du même arrêté, les termes "(la |
"(de selectie kan worden uitgevoerd op grond van criteria voor de | |
selectie van de gevaarlijk geachte uitrustingen bedoeld in bijlage | sélection peut utilement être guidée par les critères de sélection des |
IV)" geschrapt. | équipements présumés dangereux définis à l'annexe IV)" sont supprimés. |
Art. 14.Bijlage XIV bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 14.L'annexe XIV du même arrêté est remplacée par l'annexe II du |
bijlage II bij dit besluit. | présent arrêté. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffings-, overgangs- en slotbepaling | CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoire, transitoire et finale |
Art. 15.Hoofdstuk III van titel I van het besluit van de Regent van |
Art. 15.Le chapitre III du titre premier de l'arrêté du Régent du 11 |
11 februari 1946 houdende goedkeuring van de titels I en II van het | février 1946 portant approbation des titres Ier et II du Règlement |
Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming wordt opgeheven. | général pour la protection du travail est abrogé. |
Art. 16.De vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit |
Art. 16.Les demandes de permis introduites avant l'entrée en vigueur |
ingediende vergunningsaanvragen alsmede de desbetreffende | |
administratieve beroepen worden behandeld volgens de regels van kracht | du présent arrêté ainsi que les recours administratifs y relatifs sont |
op de datum van indiening van de aanvraag. | traitées selon les règles en vigueur au jour de l'introduction de la |
In afwijking van het eerste lid is artikel 9 toepasselijk zodra dit | demande. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 9 est applicable dès la |
besluit in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | publication du présent arrêté au Moniteur belge . |
Art. 17.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 17.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 19 april 2007. | Namur, le 19 avril 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
BIJLAGE I | ANNEXE Ire |
« Bijlage XII. - Criteria voor de vastlegging van de begrippen | « Annexe XII. - Critères permettant de déterminer les notions |
'ernstige implicatie' en 'relevante verhoging of wijziging' bedoeld in | d'implication importante et d'augmentation ou de modification |
artikel 61, § 4, laatste lid | significatives visées à l'article 61, § 4, dernier alinéa |
1. Begrip 'gevaarlijk geachte uitrusting' | 1. Notion d'équipement présumé dangereux. |
Voor de toepassing van dit besluit worden als gevaarlijk beschouwd : | Pour l'application du présent arrêté sont présumés dangereux les |
de uitrustingen waarvan de hoeveelheid gevaarlijke producten groter is | équipements contenant des produits dangereux en quantité supérieure à |
dan een referentiemassa bepaald op grond van de gevaarlijke | une masse de référence dépendant des propriétés dangereuses du |
eigenschappen van het product, van de fysische staat en, eventueel, de | produit, de son état physique et éventuellement de sa situation par |
ligging ervan t.o.v. een andere gevaarlijke uitrusting. | rapport à un autre équipement dangereux. |
Als verschillende uitrustingen constant communiceren, dient het geheel | Lorsque plusieurs équipements sont en communication permanente, c'est |
van de inhoud van de communicerende uitrustingen opgegeven te worden, | le total du contenu des équipements communicants qui doit être |
tenzij er geen gevaar is voor overheveling van het geheel van de | renseigné à moins qu'il n'existe aucun risque de siphonage de |
uitrustingen in geval van lekkage op één van hen. | l'ensemble des équipements en cas de fuite sur l'un d'entre eux. |
De volgende uitrustingen worden eveneens als gevaarlijk beschouwd : | Sont également considérés comme équipements dangereux les systèmes |
open systemen, zoals apparaten of leidingen met een capaciteit die | ouverts tels que des appareils ou des tuyauteries dont la capacité est |
lager is dan de in aanmerking te nemen referentiemassa, maar die | inférieure à la masse de référence à considérer mais qui sont capables |
binnen 10 minuten een gelijke of hogere hoeveelheid kunnen vrijmaken. | de libérer une quantité égale ou supérieure en 10 minutes. |
De regels voor de berekening van de referentiemassa zijn de volgende : | Les règles à appliquer pour calculer la masse de référence sont les |
a. een referentiemassa Ma (in kg) selecteren naargelang van het soort | suivantes : a. sélectionner une masse de référence Ma (en kg) en fonction du |
gevaar : | caractère de danger : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
a. in geval van vloeibare producten, de massa's wegen naargelang van | a. dans le cas de produits liquides, pondérer les masses en fonction |
het verdampings- of ontbrandingsrisico. | du risque de vaporisation ou d'inflammation. |
De in bovenstaande tabel vermelde referentiemassa's moeten worden | Les masses de références Ma renseignées dans le tableau ci-dessus sont |
gedeeld door een coëfficiënt S die de som is van een coëfficiënt S1 en | à diviser par un coefficient S qui est la somme d'un coefficient S1 et |
een coëfficiënt S2 en waarvan de grenzen worden teruggebracht tot : | d'un coefficient S2 et dont les limites sont ramenées à : |
0,1 <= S <= 10 | 0,1 <= S <= 10 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De coëfficiënt S is de som van een coëfficiënt S1 en een coëfficiënt | Le coefficient S est la somme d'un coefficient S1 et d'un coefficient |
S2. | S2. |
De coëfficiënt S1 houdt rekening met het verschil tussen de | Le coefficient S1 tient compte de l'écart entre la température de |
diensttemperatuur Tp en de kooktemperatuur bij atmosferische druk Teb | service Tp et la température d'ébullition à pression atmosphérique Teb |
overeenkomstig de wet : | selon la loi : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het variatiegebied van S1 hangt af van het verband tussen een | Le domaine de variation de S1 dépend du lien entre une éventuelle |
eventuele verhoging of vermindering van het risico en het verschil | aggravation ou diminution du risque et l'écart entre la température de |
tussen de dienst- en de kooktemperatuur. | service et la température d'ébullition. |
Dat verband is rechtstreeks afhankelijk van de gevaarkenmerken van de | Ce lien dépend directement des caractères de danger des produits |
bedoelde producten. | concernés. |
Als een product verschillende gevaarkenmerken vertoont, komt alleen de | Lorsqu'un produit présente plusieurs caractères dangereux, c'est la |
kleinste waarde van Mb in aanmerking. | plus petite valeur de Mb qui doit être retenue. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De coëfficiënt S2 is slechts van toepassing op de processen bij | Le coefficient S2 s'applique exclusivement aux procédés à température |
negatieve temperatuur en wordt verkregen d.m.v. de formule : | négative et est donné par la formule : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De temperaturen worden uitgedrukt in Celsiusgraden. | Les températures sont exprimées en degrés Celsius. |
Opmerkingen : | Remarques : |
? In het geval van mengsels wordt de aanvankelijke kooktemperatuur in | ? Dans le cas de mélanges, la température à prendre en compte est la |
aanmerking genomen. | température de début d'ébullition. |
? In het geval van een niet-stabiel product dat zich vóór het bereiken | ? Dans le cas d'un produit instable susceptible de se dissocier avant |
van het kookpunt kan ontbinden, wordt de ontbindingstemperatuur in | d'atteindre l'ébullition, la température à prendre en compte est la |
aanmerking genomen. | température de dissociation. |
? In het geval van een product dat zonder ontbinding vóór het bereiken | ? Dans le cas d'un produit susceptible de polymériser sans |
van het kookpunt kan polymeriseren, is de coëfficiënt S1 altijd gelijk | dissociation avant d'atteindre l'ébullition, le coefficient S1 est |
aan 1. | toujours égal à 1. |
? De weging naargelang van het vermogen tot verspreiding in het | ? La pondération en fonction des aptitudes à se répandre dans |
leefmilieu is niet van toepassing op de stoffen van de categorieën 3, | l'environnement ne s'applique pas aux substances des catégories 3, 4, |
4, 5 en 10. | 5 et 10. |
? Als verschillende gevaarlijke stoffen aanwezig zijn in hetzelfde | ? Dans le cas où plusieurs substances dangereuses seraient présentes |
toestel, moet uitgegaan worden van de veronderstelling dat elke stof | dans un même appareil, il faut faire l'hypothèse que chaque substance |
de totaliteit van het toestel kan vullen. | peut remplir la totalité de l'appareil. |
? Voor de opslag van producten verpakt in kleine hoeveelheden (bijv. | ? Pour le stockage de produits conditionnés en petites quantités (par |
de opslagplaatsen voor geformuleerde stoffen bevattende veelvoudige | exemple les magasins de substances formulées contenant des références |
referenties zoals de opslagplaatsen voor farmaceutische of | multiples tels que les magasins de substances pharmaceutiques ou |
fyto-farmaceutische stoffen) dient geen rekening te worden gehouden | phyto-pharmaceutiques), il ne faut pas tenir compte de la capacité du |
met de capaciteit van de recipiënt maar met de totale capaciteit van | récipient mais bien de la capacité totale du magasin. |
de opslagplaats. | a. pondérer en cas de risque d'effet domino. |
a. Weging in geval van gevaar voor domino-effect. | Les équipements contenant des matières explosives ou inflammables |
De uitrustingen met ontplofbare of brandbare stoffen worden eveneens | doivent également être considérées comme équipements dangereux s'ils |
gevaarlijk geacht als ze gelegen zijn op minder dan 50 m van | sont situés à moins de 50 m d'équipements identifiés comme dangereux |
uitrustingen die als gevaarlijk beschouwd worden overeenkomstig de | conformément aux règles a) et b) et si ils contiennent ou peuvent |
regels a) en b) en als ze in minder dan 10 minuten een massa | libérer en moins de 10 minutes une masse de produit dangereux |
gevaarlijke producten bevatten of kunnen vrijmaken die hoger is dan | |
een massa Mc die berekend wordt als volgt : | supérieure à une masse Mc calculée comme suit : |
Mc = S3 x Mb met 0,1 <= S3 <= 1 en S3 = (0,02 x D)3 | Mc = S3 x Mb avec 0,1 <= S3 <= 1 et S3 = (0,02 x D)3 |
waarbij D staat voor de in m uitgedrukte kortste afstand tussen de | D étant la plus courte distance exprimée en m entre les deux |
twee uitrustingen. | équipements. |
1. Verbouwingen of uitbreidingen van een inrichting die een ernstig | 1. Transformations ou extensions d'un établissement pouvant avoir des |
gevaar voor zware ongevallen kunnen veroorzaken. | implications importantes sur les dangers d'accident majeur. |
Sont considérées comme des transformations ou des extensions pouvant | |
Als dusdanig worden beschouwd : | avoir des implications importantes : |
? de bouw waar dan ook binnen de inrichting van een nieuwe voorziening | ? La construction en n'importe quel point de l'établissement, d'un |
die gevaarlijk wordt geacht volgens de criteria van deze bijlage; | nouvel équipement présumé dangereux selon les critères de la présente annexe. |
? de verplaatsing binnen de inrichting van een gevaarlijk geachte | ? Le déménagement à l'intérieur de l'établissement d'un équipement |
uitrusting; | présumé dangereux; |
? de aanleg van een laad- of losplaats voor gevaarlijke producten, van | ? L'implantation d'un poste de déchargement ou de chargement de |
een verbrandingsinstallatie of een brandbare lading van meer dan 100 | produit dangereux, d'une installation de combustion ou d'une charge |
ton op minder dan 50 m van een gevaarlijk geachte uitrusting die reeds | combustible de plus de 100 tonnes à moins de 50 m d'un équipement |
toegelaten is; | présumé dangereux déjà autorisé. |
? elke verbouwing van de systemen voor de retentie, verzameling of | ? Toute transformation des systèmes de rétention, de collecte ou de |
verwijdering van vloeibare of gasachtige effluenten die een weerslag | destruction des effluents liquides ou gazeux ayant une incidence sur |
hebben op het technische vermogen van die systemen; | les performances techniques de ces systèmes; |
? elke wijziging van de systemen voor lekdetectie of brandbestrijding; | ? Toute modification des systèmes de détection de fuites ou de lutte contre l'incendie; |
? elke constructie van minstens 2 m hoog en met minstens één volle | ? Toute construction de plus de 2 m de haut et comportant au moins une |
wand op minder dan 50 m van een gevaarlijke uitrusting met vloeibaar | paroi pleine implantée à moins de 50 m d'un équipement dangereux |
gemaakte gassen onder druk of oververhitte vloeistoffen. | contenant des gaz liquéfiés sous pression ou des liquides surchauffés. |
1. Noemenswaarde verhoging van de hoeveelheid aanwezige gevaarlijke | 1. Augmentation significative de la quantité de substance dangereuse |
stoffen. | présente |
Als noemenswaard worden beschouwd : | Sont considérées comme significatives : |
? meer dan 50 % capaciteits- of transmissiesnelheidsverhoging t.o.v. | ? une augmentation de capacité ou de débit de transfert de plus de 50 |
de kenmerken van een reeds toegelaten gevaarlijke uitrusting; | % par rapport aux caractéristiques d'un équipement dangereux déjà |
? elke capaciteits- of snelheidsverhoging waarbij de capaciteit van | autorisé; ? toute augmentation de capacité ou de débit qui ferait passer la |
een uitrusting de referentiemassa zou overschrijden met het gevolg dat | capacité d'un équipement au delà de la masse de référence pour le |
ze als gevaarlijk ingedeeld wordt; | classer dangereux; |
? elke capaciteitsverhoging die een effect zou hebben op de | ? toute augmentation de capacité qui aurait une incidence sur la |
indelingsrubriek van de inrichting; ? Belangrijke wijziging van het soort aanwezige gevaarlijke stoffen of | catégorisation de l'établissement par rapport à l'annexe Ire de |
van de fysische vorm ervan. | l'accord de coopération. |
Als belangrijk worden beschouwd : de wijzigingen van de fysische staat | 1. Modification significative de la nature ou de la forme physique des |
substances dangereuses présentes | |
Sont considérées comme significatives les modifications des états | |
met als gevolg een verhoging van 50 % of meer van de | physiques qui ont pour effet d'augmenter de 50 % ou plus les |
wegingscoëfficiënten op grond waarvan de referentiemassa's voor de | coefficients de pondération servant au calcul des masses de référence |
indeling van een toestel worden berekend. » | pour le classement d'un appareil. » |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
19 april 2007 betreffende de beheersing van de gevaren van zware | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 avril 2007 |
ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn. | concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs |
impliquant des substances dangereuses. | |
Namen, 19 april 2007. | Namur, le 19 avril 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
BIJLAGE II | ANNEXE II |
« Bijlage XIV. - Structuur en inhoud van de veiligheidsstudies bedoeld | « Annexe XIV. - Structure et contenu des études de sûreté visée à |
in artikel 61, § 2. | l'article 61, § 2. |
1° Structuur van de studie. | 1° Structure de l'étude. |
De veiligheidsstudie bestaat uit 2 hoofddelen : | L'étude de sûreté est constituée de 2 grandes parties : |
? een beschrijvend deel, meer bepaald een inventaris van de gevaren op | ? Une partie descriptive qui constitue l'inventaire des dangers et |
grond waarvan een lijst van geduchte incidenten kan worden opgemaakt; | dont il est possible de dégager une liste d'événements redoutés. |
? een analytisch deel op grond waarvan voor elk geducht incident het | ? Une partie analytique qui doit permettre d'évaluer, pour chaque |
volgende moet kunnen worden geëvalueerd : | événement redouté : |
- de waarschijnlijkheid dat het incident zich voordoet; | - la probabilité de réalisation; |
- de waarschijnlijkheid van een rampzalige ontwikkeling; | - la probabilité d'évolution catastrophique; |
- de draagwijdte van de gevaarlijke effecten; | - la portée des effets dangereux; |
- een samenvatting met de motivering van de aanvaardbaarheid van het | - un résumé motivant l'acceptabilité du risque associé à chaque |
risico dat inherent is aan elk geducht incident. | événement redouté. |
2° Inhoud van het beschrijvende deel. | 2° Contenu de la partie descriptive. |
Voorstelling van de omgeving van de inrichting : | Présentation de l'environnement de l'établissement : |
? Beschrijving van de site en omgeving : geografische ligging, | ? Description du site et de son environnement comprenant la situation |
meteorologische, geologische, hydrografische gegevens en, in | géographique, les données météorologiques, géologiques, |
voorkomend geval, historiek. | hydrographiques et, le cas échéant, son historique. |
? Beschrijving van de gebieden die onderhevig kunnen zijn aan een | ? Description des zones susceptibles d'être affectées par un accident |
zwaar ongeval. | majeur. |
Beschrijving van de installaties : | Description des installations : |
? Beschrijving van de voornaamste activiteiten en producties van de | ? Description des principales activités et productions des parties de |
delen van de inrichting die van belang zijn op het vlak van de veiligheid. | l'établissement qui sont importantes du point de vue de la sécurité. |
? Beschrijving en nauwkeurige lokalisatie van de installaties binnen | ? Description et localisation précise des installations quelconques au |
de inrichting (opslagplaatsen, productie en elke andere activiteit) | sein de l'établissement (stockages, production et toute autre |
die een gevaar voor zware ongevallen kunnen inhouden. | activité) qui peuvent présenter un danger d'accident majeur. |
? Omschrijving van de omstandigheden waarin een zwaar ongeval zich zou | ? Description des conditions dans lesquelles un accident majeur |
kunnen voordoen en van de factoren die rechtstreeks of onrechtstreeks | pourrait se produire et des facteurs susceptibles de provoquer |
een zwaar ongeval zouden kunnen veroorzaken. | directement ou indirectement le déclenchement d'un accident majeur. |
? Omschrijving van de preventiemaatregelen zoals de controle van de | ? Description des mesures préventives telles que le contrôle des |
technische parameters en van de uitrustingen voor de veiligheid van de | paramètres techniques et les équipements installés pour la sécurité |
installaties. | des installations. |
? Beschrijving van de uitrustingen die dienen om de effecten van | ? Description des équipements mis en place pour limiter les |
emissies van gevaarlijke producten of van zware ongevallen te | conséquences des émissions de produits dangereux ou des accidents |
beperken. | majeurs. |
Beschrijving van de procédés : | Description des procédés : |
De bedoelde procédés hebben betrekking op één of meer stoffen, | Les procédés visés sont ceux qui mettent en oeuvre une ou plusieurs |
preparaten of mengsels die gevaarlijk zijn in de zin van het | substances, préparations ou mélanges dangereux au sens de l'accord de |
samenwerkingsakkoord. | coopération. |
De beschrijving bestaat uit : | La description comprend : |
? een diagram van de uitgevoerde handelingen, met vermelding van de | ? un diagramme des opérations effectuées renseignant les flux de |
stofstromen, de reacties en de energiestromen als ze belangrijk zijn, | matière, les réactions et, lorsqu'ils sont importants, les flux |
vergezeld van een verklarende nota met een omschrijving van de | énergétiques, accompagné d'un texte explicatif décrivant les fonctions |
functies van de verschillende apparaten waarvan de vestiging overigens | des divers appareils dont par ailleurs l'implantation sera définie de |
precies wordt aangegeven op het plan; | façon précise sur plan; |
? een functioneel schema met de leidingen, apparaten en instrumentatie | ? un schéma fonctionnel des tuyauteries, des appareils et de |
die noodzakelijk zijn voor de controle van de handelingen; | l'instrumentation nécessaires au contrôle des opérations; |
? een behoorlijk gerefereerde nota betreffende de reactie- en | ? une notice sur les mécanismes de réaction et de contrôle |
controlemechanismen om de apparaten en instrumenten makkelijk te | convenablement référencée pour permettre une localisation facile des |
kunnen lokaliseren op het functionele schema; | appareils et instruments sur le schéma fonctionnel; |
? een nota betreffende de risico's inherent aan een ongecontroleerde | ? une notice sur les risques inhérents à un développement incontrôlé |
ontwikkeling van de reacties en betreffende de middelen om defecten te | des réactions et sur les moyens de prévention des défaillances et de |
voorkomen en om de effecten te temperen. | modération des conséquences. |
Beschrijving van de gevaarlijke stoffen, preparaten en mengsels : | Description des substances, préparations et mélanges dangereux : |
? Identificatie van de constitutieve stoffen d.m.v. het chemisch | ? Identification des substances constitutives par la désignation |
symbool, de CAS- en EEG-nummers en de benaming in de | chimique, les numéros CAS et CEE et la désignation dans la |
IUPAC-nomenclatuur. | nomenclature UICPA. |
? Maximale hoeveelheid die zich op de site bevindt of zou moeten | ? Quantité maximale présente ou susceptible d'être présente sur le |
bevinden. | site. |
? Fysische, chemische, toxicologische kenmerken en vermelding van de | ? Caractéristiques physiques, chimiques, toxicologiques et indications |
rechtstreekse en onrechtstreekse gevaren voor de mens of het milieu. | des dangers aussi bien immédiats que différés pour l'homme ou l'environnement. |
? Fysisch of chemisch gedrag onder normale gebruiksomstandigheden of | ? Comportement physique ou chimique dans les conditions normales |
in voorspelbare ongevalsituaties, zoals afzetting, brand, accidenteel | d'utilisation ou lors des situations accidentelles prévisibles. |
contact met water of met een andere reactieve stof op de site. | 3° Contenu de la partie analytique. |
3° Inhoud van het analytische deel. | Sélection des installations dangereuses. |
Selectie van de gevaarlijke installaties. | ? Description et localisation sur plan de toutes les installations au |
? Beschrijving en lokalisatie op een plan van alle installaties binnen | sein de l'établissement (stockages, production et toute autre |
de inrichting (opslagplaatsen, productie en elke andere activiteit) | activité) qui peuvent libérer de grandes quantités de substances |
die grote hoeveelheden gevaarlijke stoffen of energie kunnen vrijmaken. | dangereuses ou de grandes quantités d'énergie. |
Identificatie van geduchte incidenten : | Identification des événements redoutés : |
? Omschrijving van oncontroleerbare incidenten die omvangrijk genoeg | ? Description des événements incontrôlables et d'une amplitude |
zijn om een ernstig gevaar te vormen, met inbegrip van kaarten, | suffisante pour constituer un danger grave, y compris cartes, images |
beelden of, desgevallend, soortgelijke omschrijvingen van de zones | ou, le cas échéant, descriptions équivalentes faisant apparaître les |
waar dergelijke incidenten zich kunnen voordoen en waarbij de | zones susceptibles d'être affectées par de tels événements impliquant |
inrichting betrokken is. | l'établissement. |
Verwijzingen naar historische ongevallen : | Référence aux accidents historiques : |
? Beschrijving van ongevallen of schierongevallen die zich op de site | ? Description des accidents et quasi-accidents, survenus sur le site |
of elders hebben voorgedaan met identieke producten of met producten | ou ailleurs, avec des produits identiques ou possédant des propriétés |
die vergelijkbare eigenschappen hebben. | comparables. |
Analyse van de veiligheid van de installaties. | Analyse de la sûreté des installations. |
? Dit deel van de studie moet wijzen op de adequatie tussen de | ? Cette partie de l'étude doit mettre en évidence l'adéquation entre |
geduchte incidenten, enerzijds, en de middelen om de gevolgen ervan te | d'une part les évènements redoutables et d'autre part les moyens de |
voorkomen of te verzachten, anderzijds. | prévention ou d'atténuation des conséquences des événements |
? De veiligheid van de installaties wordt aangetoond op basis van de | redoutables. ? La démonstration de la sûreté des installations se fait sur la base |
hybride benadering waarbij het volgende geëvalueerd wordt : | de l'approche hybride en évaluant s'il y a lieu : |
- de draagwijdte van de gevaarlijke effecten : | - La portée des effets dangereux. |
De in aanmerking te nemen effecten zijn de volgende : | Les effets à prendre en compte sont : |
- overdruk veroorzaakt door ontploffingen; | - les surpressions engendrées par les explosions; |
- warmtestraling van plasbranden, fakkels of vuurbollen; | - le rayonnement thermique des feux de flaques, des torches ou des |
- concentraties in de lucht van producten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid; | boules de feu; - les concentrations dans l'air de produits dangereux pour la santé; |
- alle andere effecten die schadelijk zijn voor het leefmilieu. | - tout autre effet dommageable pour l'environnement. |
- de waarschijnlijkheid van een massale emissie van gevaarlijke stoffen | - La probabilité d'une émission massive de substances dangereuses : |
- Gedetailleerde analyse van de omstandigheden waarin een geducht | - Analyse détaillée des conditions dans lesquelles un événement |
incident zich voordoet, of de oorzaken intern of extern zijn. | redouté peut se réaliser, que les causes soient d'origine interne ou |
- Beoordeling van de waarschijnlijkheid dat een geducht incident zich | d'origine externe. - Estimation de la probabilité de réalisation sur base des |
voordoet op grond van de waarschijnlijkheid van inleidende incidenten | probabilités d'apparition des événements initiateurs et de la |
en van de betrouwbaarheid van de preventiemiddelen. | fiabilité des moyens de prévention. |
- de waarschijnlijkheid van een rampzalige ontwikkeling. | - La probabilité d'évolution catastrophique : |
- Analyse van de omstandigheden waarin een oncontroleerbaar incident | - Analyse des conditions dans lesquelles un événement incontrôlable |
tot een zwaar ongeval kan leiden. | peut conduire à un accident majeur. |
- Beoordeling van de waarschijnlijkheid van rampzalige gevolgen op | - Estimation des probabilités d'évolution catastrophique sur base des |
grond van de meteorologische statistieken en de betrouwbaarheid van de | statistiques météorologiques et de la fiabilité des moyens d'alerte et |
alarm- en interventiemiddelen. | d'intervention. |
Synthese. | Synthèse. |
Er wordt een synthesedocument opgemaakt waarin de volgende gegevens voorkomen : | Un document de synthèse est rédigé et structuré comme suit : |
? Gevaarlijke stoffen die het voorwerp van de studie uitmaken : | ? Substances dangereuses faisant l'objet de l'étude : |
Benaming, gevaarlijke kenmerken en graad van verspreiding in het | Dénomination, caractères dangereux et aptitude à se répandre dans |
leefmilieu. | l'environnement. |
? Onderzochte geduchte incidenten : | ? Evénements redoutés examinés dans l'étude : |
1. Betrokken uitrustingen. | 1. Equipements concernés. |
2. Geduchte incidenten. | 2. Evénements redoutés. |
3. Waarschijnlijkheid dat oncontroleerbare incidenten zich zullen | 3. Probabilités de réalisation des événements incontrôlables et de |
voordoen en rampzalige gevolgen zullen hebben. | leur évolution catastrophique. |
4. Aard en draagwijdte van de gevaarlijke effecten. | 4. Nature et portée des effets dangereux. » |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
19 april 2007 betreffende de beheersing van de gevaren van zware | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 avril 2007 |
ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn. | concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs |
impliquant des substances dangereuses. | |
Namen, 19 april 2007. | Namur, le 19 avril 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |