Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
18 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution |
het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de | du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle |
landbouw | dans l'agriculture |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding | Vu le décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle |
in de landbouw, inzonderheid op de artikelen 3, 5, 6 § 5, 7, §§ 2 en | dans l'agriculture, en particulier les articles 3, 5, 6, § 5, 7, §§ 2 |
3, en 9; | et 3, et 9; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2002 portant |
uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de | exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation |
beroepsopleiding in de landbouw; | professionnelle dans l'agriculture; |
Gelet op de adviezen van de Adviescommissie voor de beroepsopleiding | Vu les avis de la Commission consultative de la formation |
in de landbouw, gegeven op 5 februari 2008 en 12 juni 2008; | professionnelle dans l'agriculture, donnés le 5 février 2008 et le 12 |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 april 2008; | juin 2008; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 avril 2008; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 5 mei 2008; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mai 2008; |
Gelet op het advies A.934 aangenomen door de "Conseil économique et | Vu l'avis A.934 adopté par le Conseil économique et social de la |
social de la Région wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse | |
Gewest) op 30 juni 2008; | Région wallonne en date du 30 juin 2008; |
Gelet op het advies 45.074/2/V van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis 45.074/2/V du Conseil d'Etat, donné le 8 septembre 2008, en |
september 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Vorming; | Sur la proposition du Ministre de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. |
Het is van toepassing in het Franse taalgebied. | Il est applicable en région de langue française. |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° "decreet", het decreet van 12 juli 2001 betreffende de | 1° "décret", le décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation |
beroepsopleiding in de landbouw; | professionnelle dans l'agriculture; |
2° "Minister", de Minister bevoegd voor de Beroepsopleiding; 3° "Bestuur", de Directie Beroepsopleiding van het Departement Werk en Beroepsopleiding van het Operationeel Directoraat-generaal Economie,Werk en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst; 4° "ambtenaar van de bevoegde dienst", de attaché bij de buitendiensten van het Operationeel Directoraat-generaal "Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu" van de Waalse Overheidsdienst; 5° "Commissie", de Adviescommissie voor de beroepsopleiding in de landbouw; | 2° "Ministre", le Ministre qui a la Formation professionnelle dans ses attributions; 3° "Administration", la Direction de la Formation professionnelle du Département Emploi et Formation professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; 4° "fonctionnaire du service compétent", l'attaché auprès des services extérieurs de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie; 5° "Commission", la Commission consultative de la formation professionnelle dans l'agriculture; |
6° "dagen", alle dagen met uitzondering van de zon- en feestdagen. | 6° "jours", tous les jours exceptés les dimanches et les jours fériés. |
HOOFDSTUK II. - Inhoud van de opleidingen | CHAPITRE II. - Contenu des formations |
Art. 3.§ 1. De in artikel 3, § 1, van het decreet bedoelde opleiding |
Art. 3.§ 1er. La formation de base visée à l'article 3, § 1er, du |
omvat : | décret comprend : |
1° cursussen landbouwtechnieken van het type A, zoals bedoeld in | 1° des cours de techniques agricoles de type A visés à l'article 3, § |
artikel 3, § 1, 1°, van het decreet, van minstens drie uur per dag | 1er, 1°, du décret, d'une durée minimale de trois heures par jour dont |
waarvan het programma minstens vijfenzeventig uur moet bedragen en met | le programme comprend au moins septante-cinq heures et porter, |
name op de volgende vakken betrekking moet hebben : | notamment, sur les matières suivantes : |
a) biologie; | a) biologie; |
b) chemie; | b) chimie; |
c) plantkunde; | c) botanique; |
d) natuurwetenschappen; | d) sciences naturelles; |
e) bemesting; | e) fertilisation; |
f) genetica; | f) génétique; |
g) economie; | g) économie; |
h) teelt; | h) élevage; |
i) plantenteelt; | i) phytotechnie; |
j) veehouderij; | j) zootechnie; |
k) landelijke genie; | k) génie rural; |
l) de algemene vakken die nodig zijn voor de verwerking van de | l) les branches générales nécessaires à l'assimilation des matières |
bovenvermelde vakken; | susvisées; |
2° cursussen van het type B, zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, van | 2° des cours de type B visés à l'article 3, § 1er, 2°, du décret, |
het decreet, van minstens drie uur per dag waarvan het programma | d'une durée minimale de trois heures par jour, dont le programme |
minstens negentig uur moet bedragen over onderwerpen met betrekking | comprend au moins nonante heures sur des thèmes en rapport avec chacun |
tot elk van de volgende vier groepen onderwerpen : | des quatre groupes de sujets suivants : |
a) de economische, financiële, juridische, fiscale en sociale aspecten | a) les aspects économiques, financiers, juridiques, fiscaux et sociaux |
van de overname van een landbouwbedrijf; | de la reprise d'une exploitation agricole; |
b) de kostenraming, de analyse en het beheer van minstens één type | b) l'étude économique, l'analyse et la gestion d'au moins un type |
landbouwbedrijf; | d'exploitation agricole; |
c) het gemeenschappelijk landbouwbeleid, het Investeringsfonds voor de | c) la politique agricole commune, le Fonds d'investissement agricole |
landbouw en de milieuaspecten in de landbouw; | et les aspects agri-environnementaux; |
d) de openbare diensten en de economische operatoren die zich met de | d) les services publics et les opérateurs économiques qui s'occupent |
landbouw bezighouden; | de l'agriculture; |
3° cursussen van het type C, zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van | 3° des cours de type C visés à l'article 3, § 1er, 3°, du décret, |
het decreet, van minstens twee uur per dag, die complementair zijn aan | d'une durée minimale de deux heures par jour, qui sont complémentaires |
de cursussen van het type A en van het type B en waarvan het programma | des cours de types A et de type B et dont le programme comporte au |
minstens twintig uur bedraagt en betrekking heeft op : | moins vingt heures et porte sur : |
a) één of meer technische, economische of juridische problemen van het | a) un ou plusieurs problèmes techniques, économiques ou juridiques de |
landbouwbedrijf in verband met het multifunctionele aspect van de | l'exploitation agricole en rapport avec l'aspect multifonctionnel de |
landbouw; | l'agriculture; |
b) de diversificatie van de economische landbouwbasis en de integratie | b) la diversification de la base économique agricole et l'intégration |
van nieuwe technologieën; | des nouvelles technologies; |
c) het streven naar de beste kwaliteit in deze sector; | c) la recherche de la qualité totale dans ce secteur; |
4° stages zoals bedoeld in hoofdstuk III. | 4° des stages tels que définis au chapitre III. |
De A-, B- en C-cursussen moeten minstens door zes deelnemers worden | Les cours de type A, B et C doivent être suivis au minimum par six |
gevolgd. | participants. |
Op voorstel van de Commissie kan de Minister de vakken van de in § 1, | Le Ministre peut, sur proposition de la Commission, modifier les |
eerste lid, 1° tot 3° bedoelde A-, B en C-cursussen wijzigen. | matières des cours de type A, B et C visées au § 1er, alinéa 1er, 1° à |
In de zin van artikel 3, § 1, 2°, van het decreet, wordt verstaan | 3°. Au sens de l'article 3, § 1er, 2°, du décret, on entend par : |
onder : 1° "landbouwgericht diploma van het hoger secundair onderwijs", een | 1° "diplôme à finalité agricole du niveau de l'enseignement secondaire |
getuigschrift of een diploma van het secundair technisch of | supérieur", un certificat ou un diplôme de l'enseignement secondaire |
beroepsonderwijs van de sector landbouwkunde (CQ6 of CQ7); | (CQ6 ou CQ7) technique ou professionnel du secteur de l'agronomie; |
2° "nuttige ervaring" : een beroepservaring van minstens drie jaar | 2° "expérience utile" : une pratique professionnelle d'au moins trois |
voor het verwerven van de beroepsbekwaamheid die nodig is voor de | ans permettant de démontrer la qualification professionnelle |
overname en het beheer van een landbouwbedrijf in de zin van artikel | nécessaire à une reprise et une gestion d'une exploitation agricole au |
1, 10°, van het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 | sens de l'article 1er, 10°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
betreffende steun aan de landbouw. | mai 2007 concernant les aides à l'agriculture. |
§ 2. De in artikel 3, § 2, van het decreet bedoelde vaste opleiding | § 2. La formation permanente visée à l'article 3, § 2, du décret |
omvat : | comprend : |
1° afstandscursussen zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 1°, van het | 1° des cours à distance visés à l'article 3, § 2, 1°, du décret, dont |
decreet, waarvan het programma en de toelatingsregels gelijk zijn aan | le programme et les règles d'admission sont, selon le cas, identiques |
die voorzien voor de A- of C-cursussen naar gelang van het type | à celles prévues pour les cours de type A ou les cours de type C et |
cursussen en de volgende voorwaarden vervullen : | respectent les conditions suivantes : |
a) een exemplaar van de cursussen wordt door de organisator aan het | a) un exemplaire des cours est transmis par l'organisateur à |
Bestuur en aan de bevoegde ambtenaar overgemaakt; | l'Administration et au fonctionnaire du service compétent; |
b) de organisator verstrekt te allen tijde alle inlichtingen over de | b) l'organisateur donne, à tout moment, tous renseignements sur le |
werking en het verloop van de cursussen en houdt een register van de | fonctionnement et le déroulement des cours et tient un registre des |
taken van de deelnemers bij; | travaux rentrés par les participants; |
c) de verbeterde antwoorden worden binnen vijftien dagen aan de | c) les réponses corrigées sont envoyées aux participants dans les |
deelnemers teruggestuurd; | quinze jours; |
d) de bevoegde ambtenaar wordt uitgenodigd om het mondelinge examen | d) le fonctionnaire du service compétent est invité à assister à |
bij te wonen; | l'examen oral; |
e) het mondelinge examen wordt voorafgegaan door minstens twee | e) l'examen oral est précédé de deux séances d'étude au moins telles |
studiesessies zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het decreet. | que visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret. |
De afstandscursussen kunnen op elektronische wijze worden gegeven; | Les cours à distance peuvent être dispensés par voie électronique; |
2° studiesessies, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het | 2° des séances d'études, visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret, |
decreet, die betrekking hebben op een sociaal, juridisch, technisch, | traitant d'un sujet social, juridique, technique, économique, |
economisch, ecologisch landbouwthema of gebonden zijn aan de | environnemental agricole ou lié à l'intégration des nouvelles |
integratie van nieuwe technologieën of het streven naar de beste | technologies ou la recherche de la qualité totale sous la direction |
kwaliteit onder de leiding van een opleider en die bestaan uit een | d'un formateur et comportant un exposé et un débat d'une durée totale |
uiteenzetting en een discussie met een gehele duur van minstens twee uur; | d'au moins deux heures; |
3° lezingen, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het decreet, die | 3° des conférences, visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret, qui |
bestaan uit vergaderingen van minstens één uur met een uiteenzetting | consistent en des réunions d'une durée d'au moins une heure comportant |
en een discussie onder de leiding van een gekwalificeerde spreker; | un exposé et un débat sous la direction d'un conférencier qualifié; |
4° rondleidingen, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het | 4° des visites guidées, visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret, |
decreet, van minstens één uur met een niet-commercieel en vormend | d'une durée d'au moins une heure ayant un caractère non commercial et |
karakter onder de leiding van een vormingswerker of van een | formatif sous la direction d'un formateur ou d'un conférencier |
gekwalificeerde spreker in een landbouwbedrijf, in een instelling voor onderzoek of om zich op de hoogte te stellen van de verwezenlijkingen in de landbouwsector aangevuld door een korte uiteenzetting en een discussie ter plaatse; 5° contactdagen, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het decreet, die bestaan uit vergaderingen van minstens twee uur gegeven door afgevaardigden verantwoordelijk voor plaatselijke afdelingen die afhangen van een erkend beroepsopleidingscentrum met als doel de voorbereiding van de beroepsopleiding op plaatselijk niveau en de aanpassing van deze opleiding aan de werkelijke behoeften van de deelnemers; | qualifié, dans une exploitation agricole, dans une institution de recherches ou pour s'informer des réalisations dans le secteur agricole accompagnées d'un bref exposé et d'un débat sur place; 5° des journées de contact, visées à l'article 3, § 2, 2°, du décret, qui consistent en des réunions d'une durée d'au moins deux heures de délégués responsables de sections locales dépendant d'un centre de formation professionnelle agréé dans le but de préparer la formation professionnelle sur le plan local et d'adapter cette dernière aux besoins réels des participants; |
6° stages zoals bedoeld in hoofdstuk III van dit besluit. | 6° des stages tels que définis au chapitre III du présent arrêté. |
De in leden 1, 2° en 4°, bedoelde activiteiten kunnen | Les activités visées à l'alinéa 1er, 2° et 4° peuvent constituer, à |
beroepsopleidingsactiveiten of een deel van het programma op zich | elles seules, des activités de formation professionnelle ou constituer |
uitmaken. | une partie d'un programme. |
§ 3. De opleiding van de vormingswerkers bevat bijscholingsdagen die | § 3. La formation des formateurs comprend des journées de |
bestaan uit vergaderingen van minstens drie uur voorbehouden aan de | perfectionnement consistant en des réunions d'une durée d'au moins |
vormingswerkers, sprekers en aan de personen van de erkende | trois heures réservées aux formateurs, aux conférenciers et aux |
beroepsopleidingscentra waar onderwerpen en items betreffende de | personnes des centres de formation professionnelle agréés où sont |
vorming worden behandeld. | traités des sujets et des thèmes en rapport avec la formation. |
Studiesessies, lezingen, rondleidingen, contact- of bijscholingsdagen | Les séances d'études, conférences, visites guidées, journées de |
moeten minstens zes deelnemers tellen. | contact ou de perfectionnement comptent au moins six participants. |
§ 4. De inhoud van de opleidingsprogramma's bedoeld in de §§ 1, 2 en 3 | § 4. Le contenu des programmes de formations visés aux §§ 1er, 2 et 3 |
doivent être présentés par les centres de formation à l'administration | |
moeten jaarlijks vóór 15 mei door de opleidingscentra aan het bestuur | pour le 15 mai de chaque année. Ils sont approuvés par le Ministre sur |
worden voorgesteld. Ze worden door de Minister goedgekeurd op gemotiveerd advies van het Bestuur. Art. 4.Om de examens af te leggen, moet de deelnemer de cursussen tegen een ratio van minstens 80 % van de uren van de volledige cyclus gevolgd hebben. De Minister kan evenwel afwijken van deze regel voor de behoorlijk gerechtvaardigde individuele overmachtgevallen. De deelnemer die voor het laatste examen van een A-, B-, of C-cursus geslaagd is, ontvangt een niet-gehomologeerd getuigschrift voor landbouwersberoepsopleiding waarvan het model door de Minister wordt bepaald, op advies van het Bestuur. Deze getuigschrift wordt door de Minister geviseerd. |
avis motivé de l'Administration. Art. 4.Pour se présenter aux examens, le participant doit avoir suivi les cours à concurrence d'au moins quatre-vingts pour cent des heures du cycle complet. Le Ministre peut toutefois déroger à cette règle dans les cas individuels dûment justifiés pour cause de force majeure. Le participant qui a satisfait à l'examen final d'un cours de type A, B ou C reçoit un certificat non homologué de formation professionnelle agricole dont le modèle est déterminé par le Ministre, sur avis de l'Administration. Ce certificat est visé par le Ministre. |
Voor elk examen worden de ambtenaar van de bevoegde dienst en een | A chaque examen, le fonctionnaire du service compétent et un |
vertegenwoordiger van het Bestuur uitgenodigd. | représentant de l'Administration sont invités. |
Art. 5.De opleiding van de liefhebbers in de zin van artikel 2, |
Art. 5.La formation des amateurs au sens de l'article 2, alinéa 1er, |
eerste lid, 3°, van het decreet bevat lezingen met minstens tien | 3°, du décret comprend des conférences comptant au moins dix |
deelnemers die bestaan uit vergaderingen van minstens één uur met een | participants et consistant en des réunions d'au moins une heure |
uiteenzetting en een discussie onder de leiding van een spreker. | comportant un exposé et un débat sous la direction d'un conférencier. |
HOOFDSTUK III. - Stage | CHAPITRE III. - Du stage |
Art. 6.De in artikel 3, § 1, 4° en § 2, 3°, van het decreet bedoelde |
Art. 6.Le stage visé à l'article 3, § 1er, 4° et § 2, 3°, du décret |
stage moet aan de volgende doelstellingen voldoen : | rencontre les objectifs suivants : |
1° vergelijking met sociale en culturele context die verschillend is | 1° confrontation à des contextes sociaux et culturels différents de |
van de omgeving van de stagiair; | l'environnement du stagiaire; |
2° globale aanpak van een bedrijf; | 2° approche globale d'une exploitation; |
3° ontwikkeling in de werkomgeving van de persoonlijke en relationele | 3° développement, en situation de travail, des capacités personnelles |
bekwaamheden gebonden aan de uitoefening van het beroep van | et relationnelles liées à l'exercice du métier de responsable |
verantwoordelijke van een landbouwbedrijf; | d'exploitation agricole; |
4° samenwerking aan de uitwerking van de beslissingen en aan de | 4° collaboration à l'élaboration des décisions et à la conduite de |
leiding van het landbouwbedrijf; | l'exploitation agricole; |
5° voorbereiding van een ontwerp van installatie en van de uitwerking | 5° préparation d'un projet d'installation et de l'élaboration d'un |
van een ontwikkelingsplan overeenkomstig artikel 22 van het besluit | plan de développement en conformité avec l'article 22 de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 24 mei 2007 betreffende de steun aan de | Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides à |
landbouw; | l'agriculture; |
6° professionalisering van de vakkennis van de stagiair. | 6° professionnalisation du savoir-faire du stagiaire. |
Art. 7.De stage die minstens drie maanden duurt, kan in periodes van |
Art. 7.Le stage, d'une durée d'au moins trois mois, peut être |
ten minste één maand worden gesplitst. | fractionné en périodes dont aucune ne peut être inférieure à un mois. |
De stages die vroeger in één of meer landbouwbedrijven in het kader | Des stages réalisés antérieurement dans une ou des exploitations |
van een erkende schoolopleiding worden verricht, kunnen in aanmerking | agricoles dans le cadre d'une formation scolaire reconnue, peuvent |
worden genomen voor maximaal één maand als de duur van de stage gelijk | être valorisés pour une durée d'un mois maximum si la durée de chaque |
is aan of langer is dan twaalf dagen. | stage est supérieure ou égale à douze jours. |
De hele stage of een gedeelte ervan kan in een onderneming of een | Tout ou partie du stage peut être effectuée dans une entreprise ou un |
instelling in contact met de landbouwsector worden verricht. De hele | organisme en relation avec le secteur agricole. Tout ou partie du |
stage of een gedeelte ervan kan in het buitenland worden verricht. | stage peut être effectué à l'étranger. |
De volgende personen worden tot de stage toegelaten : | Est admis au stage : |
1° de houder van een landbouwgericht getuigschrift van minstens het | 1° le titulaire d'un certificat à finalité agricole au moins du niveau |
niveau van het hoger secundair onderwijs; | de l'enseignement secondaire supérieur; |
2° de houder van het getuigschrift afgegeven aan het einde van de | 2° le titulaire du certificat délivré à l'issue des cours de type B |
B-cursussen bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 2°, of de houder | visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 2°, ou celui qui en disposera |
die uiterlijk vóór het einde van de stage erover zal beschikken; | au plus tard avant la fin de la réalisation du stage; |
3° de persoon die beschikt over de nuttige ervaring bedoeld in artikel | 3° la personne qui dispose de l'expérience utile définie à la |
3, § 1, vierde lid, of de persoon die uiterlijk vóór het einde van de | l'article 3, § 1er, alinéa 4, ou celle qui en disposera au plus tard |
stage erover zal beschikken. | avant la fin de la réalisation du stage. |
De stages kunnen in aanmerking worden genomen om de nuttige ervaring | Les périodes de stages peuvent être prises en compte pour démontrer |
te bewijzen. | l'expérience utile. |
De stage wordt afgesloten met de overlegging van een eindestageverslag | La fin du stage est sanctionnée par la production d'un rapport de la |
van de stagiair en van een evaluatieverslag van de stagebegeleider, | part du stagiaire et d'un rapport d'évaluation de la part du maître de |
waarvan de modellen door de Minister worden bepaald. | stage, dont les modèles sont définis par le Ministre. |
De beroepsopleidingscentra zien toe op de naleving van de sociale | Les centres de formation professionnels veillent au respect de la |
wetgeving wat betreft de duur van de stage per kalenderjaar binnen een | législation sociale en ce qui concerne la durée du stage par année |
onderneming. | civile au sein d'une entreprise. |
Art. 8.§ 1. Wanneer de stage in een landbouwbedrijf plaatsvindt, moet |
Art. 8.§ 1er. Lorsque le stage se déroule dans une exploitation |
de door de Minister erkende verantwoordelijke voor dit bedrijf, die de | agricole, le responsable de celle-ci qui a la qualité de maître de |
hoedanigheid van stagebegeleider heeft, de volgende voorwaarden | stage, agréé par le Ministre, respecte les conditions suivantes : |
naleven : 1° sinds meer dan vier jaar een bedrijf runnen als | 1° être installé depuis plus de quatre ans comme exploitant agricole à |
landbouwbedrijfshoofd in hoofdberoep zoals bedoeld in artikel 1, 6°, | titre principal tel que défini à l'article 1er, 6°, de l'arrêté du |
van het voornoemd besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007; | Gouvernement wallon du 24 mai 2007 précité; |
2° in een landbouwbedrijf werken, dat bevredigende onthaal-, werk-, | 2° travailler dans une exploitation agricole qui offre des conditions |
hygiëne- en veiligheidsvoorwaarden biedt; | d'accueil, de travail, d'hygiène et de sécurité satisfaisantes; |
3° bekwaam zijn om de technieken van het beroep en de beginselen van | 3° posséder les aptitudes à transmettre les techniques du métier et |
het bedrijfsbeheer uit te leggen; | les principes d'une gestion d'exploitation; |
4° niet werken met verschillende stagiairs tegelijkertijd. | 4° ne pas accepter plusieurs stagiaires simultanément. |
§ 2. Wanneer de stage in een onderneming of een instelling in contact | § 2. Lorsque le stage se déroule dans une entreprise ou un organisme |
met de landbouwsector plaatsvindt, moet de door de Minister erkende | en relation avec le secteur agricole, le maître de stage agréé par le |
stagebegeleider de volgende voorwaarden naleven : | Ministre, respecte les conditions suivantes : |
1° in de onderneming of in de instelling in contact met de | 1° occuper dans l'entreprise ou l'organisme en relation avec le |
landbouwsector functies bekleden waarmee hij kan voldoen aan de in | secteur agricole, des fonctions qui lui permettent de correspondre aux |
artikel 6 bedoelde stagedoelstellingen; | objectifs de stage visés à l'article 6; |
2° in een onderneming werken, die bevredigende onthaal-, werk-, | 2° travailler dans une entreprise qui offre des conditions d'accueil, |
hygiëne- en veiligheidsvoorwaarden biedt; | de travail, d'hygiène et de sécurité satisfaisantes; |
3° bekwaam zijn om de technieken van het beroep uit te leggen; | 3° posséder les aptitudes à transmettre les techniques du métier; |
4° niet werken met verschillende stagiairs tegelijkertijd, behoudens | 4° ne pas accepter plusieurs stagiaires simultanément, sauf dérogation |
afwijking van de Minister op advies van de Commissie. | du Ministre, sur avis de la Commission. |
Art. 9.§ 1. De stagebegeleider is erkend door de Minister volgens de |
Art. 9.§ 1er. Le maître de stage est agréé par le Ministre selon les |
hierna bepaalde modaliteiten. | modalités fixées ci-après. |
De erkenningsaanvraag van een stagebegeleider wordt ingediend door een | La demande d'agrément d'un maître de stage est introduite, par un |
erkend beroepsopleidingscentrum, bij ter post aangetekend schrijven | centre de formation professionnelle agréé, par courrier recommandé |
gericht aan het Bestuur of door neerlegging bij het Bestuur, tegen | adressé à l'Administration ou par dépôt, contre remise d'un accusé de |
overhandiging van een ontvangstbewijs. | réception, à l'Administration. |
Het Bestuur onderzoekt de ontvankelijkheid van de aanvraag, en | L'Administration examine la recevabilité de la demande, et sollicite |
verzoekt de Commissie om advies binnen tien dagen na ontvangst van de aanvragen. Binnen dezelfde termijn geeft het Bestuur kennis aan het beroepsopleidingscentrum van de ontvankelijkheid van zijn aanvraag. De Commissie geeft haar advies uit binnen tien dagen na het einde van het kwartaal van indiening de aanvraag. Zo niet wordt het advies geacht positief te zijn. Op basis van het advies van de Commissie maakt het Bestuur een voorstel aan de Minister binnen tien dagen over. De Minister spreekt zich uit over de aanvraag en deelt zijn beslissing mee binnen een termijn van dertig dagen overeenkomstig het door de Commissie uitgebracht advies. Het Bestuur deelt die beslissing aan het beroepsopleidingscentrum mee binnen tien dagen na ontvangst van de beslissing van de Minister. § 2. De erkenning wordt verleend door de Minister voor een stilzwijgend hernieuwbare periode van drie jaar behoudens opzegging door de Minister of het Bestuur ten minste drie maanden vóór het einde van de termijn. | l'avis de la Commission dans les dix jours de la réception de la demande. Elle informe le centre de formation professionnelle de la recevabilité de sa demande dans le même délai. La Commission rend son avis dans les dix jours qui suivent la fin du trimestre d'introduction des demandes. A défaut, son avis est réputé positif. Sur base de l'avis de la commission, l'Administration transmet une proposition au Ministre dans les dix jours. Le Ministre se prononce sur la demande et communique sa décision dans un délai de trente jours suivant l'avis rendu par la Commission. L'Administration notifie cette décision au centre de formation professionnelle dans les dix jours de la réception de la décision du Ministre. § 2. L'agrément est délivré par le Ministre pour une durée de trois ans renouvelable tacitement sauf dénonciation par le Ministre ou l'Administration au moins trois mois avant l'échéance du terme. |
§ 3. Als één of meer van de in § 1 bedoelde voorwaarden niet vervuld | § 3. Le Ministre, en cas de non-respect de l'une ou plusieurs des |
zijn, kan de Minister de erkenning intrekken op basis van een | conditions prévues au § 1er, peut retirer l'agrément sur base d'un |
omstandig rapport van het Bestuur en op advies van de Commissie die de | rapport circonstancié de l'Administration et sur avis de la Commission |
bij de procedure van intrekking van de erkenning betrokken | qui aura entendu le maître de stage visé par la procédure de retrait |
stagebegeleider zal hebben gehoord. | d'agrément. |
Binnen tien dagen deelt hij zijn beslissing aan het Bestuur mee. | Il communique sa décision à l'Administration dans les dix jours. |
Het Bestuur maakt de beslissing van de Minister bekend aan het bij de | L'Administration notifie la décision du Ministre au centre de |
procedure van intrekking van de erkenning betrokken | formation professionnelle concerné par la procédure de retrait |
beroepsopleidingscentrum binnen tien dagen na de mededeling van de | d'agrément dans les dix jours de la communication de la décision par |
beslissing van de Minister. | le Ministre. |
Het beroepsopleidingscentrum waarvan de erkenning van een | Le centre de formation professionnelle qui s'est vu retirer l'agrément |
stagebegeleider ingetrokken werd, kan geen nieuwe erkenningsaanvraag | d'un maître de stage ne peut plus introduire de nouvelle demande |
meer indienen voor de bij de straf betrokken stagebegeleider binnen | d'agrément concernant le maître de stage visé par la sanction, dans |
drie jaar na de datum van bekendmaking van de intrekking van de erkenning. | les trois ans suivant la date de notification du retrait d'agrément. |
Art. 10.Het beroepsopleidingscentrum vervult de volgende opdrachten : |
Art. 10.Le centre de formation professionnelle remplit les missions suivantes : |
1° het zoeken naar of de hulp voor het zoeken naar een stagebegeleider | 1° assurer la recherche ou l'aide à la recherche d'un maître de stage |
in een landbouwbedrijf, een onderneming of een instelling in contact | en exploitation agricole, en entreprise ou dans un organisme en |
met de landbouwsector verzekeren; | relation avec le secteur agricole; |
2° een voorlichtings- en adviesopdracht van de stagiairs verzekeren om | 2° assurer une mission d'information et de conseil des stagiaires en |
doelstellingen vast te stellen die in de stageovereenkomst opgenomen | vue de fixer les objectifs qui seront repris dans la convention de |
zullen worden; | stage; |
3° een overeenkomst sluiten tussen de stagiair, de stagebegeleider, de | 3° établir une convention entre le stagiaire, le maître de stage, |
onderneming of de instelling in contact met de landbouwsector en het | l'entreprise ou l'organisme en relation avec le secteur agricole et le |
beroepsopleidingscentrum overeenkomstig het door de Minister bepaald | centre de formation professionnelle conformément au modèle fixé par le |
model; | Ministre; |
4° het bestaan van een verzekeringscontract nagaan tegen ongevallen | 4° vérifier l'existence d'un contrat d'assurance contre les accidents |
die gedurende de stage en op de weg naar de stageplaats voorkomen, dat | survenant pendant le stage et sur le chemin du lieu de stage qui |
bij ongevallen dezelfde voordelen biedt als die bedoeld in de wet van | garantit, en cas d'accident, les mêmes avantages que ceux prévus par |
10 april 1971 op de arbeidsongevallen en, in voorkomend geval, toezien | la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971 et, le cas |
op het sluiten van een dergelijk contract te zijnen laste; | échéant, veiller à conclure un tel contrat à sa charge; |
5° het bestaan van de aansluiting van de stagiair bij een | 5° vérifier l'existence d'une inscription du stagiaire auprès d'un |
interbedrijfsgeneeskundige dienst nagaan en, in voorkomend geval, de | service médical interentreprises et, le cas échéant, effectuer |
aansluiting te zijnen laste uitvoeren; | l'inscription à sa charge; |
6° de individuele opvolging van de stagiair en de evaluatie van de stage verzekeren; | 6° assurer le suivi individuel du stagiaire et l'évaluation du stage; |
7° het Bestuur een jaarlijks verslag overmaken over het verloop van de | 7° transmettre à l'Administration, selon les modalités déterminées par |
stages volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten. | le Ministre, un rapport annuel sur le déroulement des stages. |
Art. 11.De Minister bepaalt het model van het attest voor de |
Art. 11.Le Ministre détermine le modèle de l'attestation de |
uitvoering van de stage alsook het model voor de evaluatie van de | réalisation du stage ainsi que le modèle d'évaluation des stages par |
stages door het beroepsopleidingscentrum. Het attest voor de | le centre de formation professionnelle. L'attestation de réalisation |
uitvoering van de stage alsook het evaluatieverslag worden afgeleverd | du stage ainsi que le rapport d'évaluation sont délivrées par le |
door het beroepsopleidingscentrum. Twee originelen worden door het | centre de formation professionnelle. Deux originaux sont transmis, par |
beroepsopleidingscentrum aan de stagiair overgemaakt en een afschrift | le centre de formation professionnelle, au stagiaire et une copie à |
ervan aan het Bestuur. | l'Administration. |
Art. 12.Als een erkende stagebegeleider een stagiair ontvangt, heeft |
Art. 12.L'accueil d'un stagiaire par un maître de stage agréé, ouvre |
hij recht op honoraria waarvan het bedrag in artikel 20 wordt bepaald. | le droit, dans le chef de ce dernier, à des honoraires dont le montant |
est déterminé à l'article 20. | |
HOOFDSTUK IV. - Erkenning van de beroepsopleidingscentra, van de | CHAPITRE IV. - Agrément des centres de formation professionnelle, des |
liefhebbersverenigingen, van de vormingswerkers, van de sprekers en | associations d'amateurs, des formateurs, des conférenciers et des |
van de onderwijsinstellingen | établissements de cours |
Art. 13.De erkenning van de beroepsopleidingscentra, van de |
Art. 13.L'agrément des centres de formation professionnelle, des |
liefhebbersverenigingen, van de vormingswerkers, van de sprekers en | associations d'amateurs, des formateurs, des conférenciers et des |
van de onderwijsinstellingen wordt verleend door de Minister volgens | établissements de cours, est délivré par le Ministre selon les |
de modaliteiten bepaald in de artikelen 14 tot 16. | modalités fixées aux articles 14 à 16. |
Art. 14.De aanvraag om erkenning van een centrum of een |
Art. 14.La demande d'agrément d'un centre ou d'une association |
liefhebbersvereniging gaat vergezeld van, met name, de volgende | d'amateurs est accompagnée, notamment, des documents et renseignements |
documenten en gegevens : | suivants : |
1° de benaming van het centrum of van de liefhebbersvereniging; | 1° la dénomination du centre ou de l'association d'amateurs; |
2° de rechtstoestand ervan en, in voorkomend geval, een afschrift van | 2° son statut juridique et, le cas échéant, copie des statuts; |
de statuten; 3° in voorkomend geval, een beschrijving van de ervaring van de | 3° le cas échéant, une description de l'expérience du demandeur dans |
aanvraager inzake begeleiding van de stages in een landbouwbedrijf of | le domaine de l'encadrement de stages en exploitation agricole ou en |
in een onderneming; | entreprise; |
4° een beschrijving van de geplande beroepsopleidingsactiviteiten; | 4° une description des activités de formation professionnelle envisagées; |
5° voor de centra van het type A, een lijst van het permanente | 5° pour les centres de type A, une liste du personnel occupé à titre |
personeel met voor ieder personeelslid de vermelding van de | permanent avec, pour chacun, l'indication des études faites, |
verwezenlijkte studies overeenkomstig de bepalingen van artikel 6, § | conformément aux dispositions de l'article 6, § 1er, 5°, du décret; |
1, 5°, van het decreet; | |
6° voor de centra van het type A, het attest betreffende de naleving | 6° pour les centres de type A, l'attestation de respect de |
van de verplichting bedoeld in artikel 6, § 1, 6°, van het decreet; | l'obligation visée à l'article 6, § 1er, 6°, du décret; |
7° de aanwijzing van de gewestelijke of plaatselijke secties die lid zijn van de liefhebbersvereniging. De aanvraag om erkenning wordt gestuurd aan het Bestuur zes maanden vóór de datum waarop het beroepsopleidingscentrum met zijn activiteiten wil beginnen. Het Bestuur geeft een ontvangstbericht van de aanvraag binnen vijftien dagen na ontvangst ervan af. Het centrum of de liefhebbersvereniging delen op verzoek van het Bestuur elke bijkomende informatie betreffende de behandelde aanvraag mede. Als het dossier volledig is, wordt het door het Bestuur aan de Minister overgemaakt die de erkenning binnen tien dagen verleent. Zo niet wordt de procedure opgeschort tot voorlegging van de ontbrekende documenten. Art. 15.De erkenningsvoorwaarden van vormingswerker of spreker zijn |
7° l'indication des sections régionales ou locales affiliées à l'association d'amateurs. La demande d'agrément est envoyée à l'administration six mois avant la date à laquelle le centre de formation professionnelle désire commencer ses activités. L'Administration délivre un accusé de réception de la demande dans les quinze jours de sa réception. Le centre ou l'association d'amateurs communiquent, sur demande de l'administration tout renseignement complémentaire relatif à la demande en cours d'instruction. Lorsque le dossier est complet, il est transmis par l'administration au Ministre qui délivre l'agrément dans les dix jours. A défaut, la procédure est suspendue jusqu'à ce que le(s) document(s) manquant soi(en)t produit(s). Art. 15.Les conditions d'agrément en tant que formateur ou |
de volgende : | conférencier sont les suivantes : |
1° een opleidings- of lezingenprogramma vaststellen; | 1° définir un programme de formation ou de conférences; |
2° voor de technische, juridische, economische en sociale onderwerpen | 2° pour les sujets techniques, juridiques, économiques et sociaux : |
: a) ofwel minstens een diploma of een getuigschrift van het hoger | a) soit avoir au moins un diplôme ou un certificat de l'enseignement |
secundair onderwijs of van het hoger onderwijs in verband met de | secondaire supérieur ou d'études supérieures, en relation avec les |
bovenvermelde onderwerpen hebben of een nuttige ervaring hebben in | sujets cités ou posséder une expérience utile en relation avec les |
verband met de bovenvermelde onderwerpen; | sujets cités; |
b) en een ervaring inzake opleiding en communicatie op dit gebied | b) et pouvoir démontrer une expérience en matière de formation et |
kunnen vertonen; | communication dans ce domaine; |
3° voor de lessen praktijk : | 3° pour les leçons pratiques : |
a) ofwel houder zijn van minstens een kwalificatiegetuigschrift | a) soit être titulaire au minimum d'un certificat de qualification |
afgegeven aan het einde van het zesde of zevende jaar van het | délivré à l'issue de la 6e ou 7e année de l'enseignement technique ou |
technisch of beroepsonderwijs of een nuttige ervaring hebben in | professionnel ou posséder une expérience utile en relation avec les |
verband met de bovenvermelde onderwerpen; | sujets cités; |
b) en een ervaring inzake opleiding en communicatie op dit gebied | b) et pouvoir démontrer une expérience en matière de formation et |
kunnen vertonen; | communication dans ce domaine; |
4° op de hoogte zijn van de in 1° bedoelde onderwerpen of | 4° se tenir à jour dans les sujets définis visés au 1° ou suivre des |
bijscholingsdagen volgen. | journées de perfectionnement. |
Bij gebrek aan kandidaturen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in | En cas d'absence de candidatures répondant aux conditions visées à |
het eerste lid kan de Minister, op behoorlijk met redenen omkleed | l'alinéa 1er, le Ministre, sur demande dûment motivée introduite par |
verzoek van het beroepsopleidingscentrum, afwijken van de eisen inzake | le centre de formation professionnelle, peut déroger aux exigences |
nuttige ervaring bedoeld in het eerste lid, 2°, b) en 3°, b). | d'expérience utile visée à l'alinéa 1er, 2°, b) et 3°, b). |
Art. 16.Het erkende beroepsopleidingscentrum legt de lijst van de |
Art. 16.Le centre de formation professionnelle agréé soumet à |
onderwijsinstellingen voor erkenning aan de Minister voor, namelijk de | l'agrément du Ministre, la liste des établissements de cours, à savoir |
plaatsen waarin de in artikel 3, § 1, 1° tot 3° bedoelde activiteiten | les lieux dans lesquels se dérouleront les activités mentionnées à |
zullen plaatsvinden, met uitzondering van : | l'article 3, § 1er, 1° à 3°, à l'exclusion : |
1° de onderwijsinstellingen waar het onderwijs erkend of gesubsidieerd | 1° des établissements de cours où se dispense un enseignement reconnu, |
wordt door de Franse Gemeenschap; | agréé ou subventionné par la Communauté française; |
2° de Opleidingscentra van de Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en | 2° des Centres de formation de l'Office wallon de la formation |
Arbeidsbemiddeling en het Waals Instituut voor alternerende vorming en | professionnelle et de l'emploi et de l'Institut wallon de formation en |
voor zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen; | alternance et des indépendants et des petites et moyennes entreprises; |
3° de Bevoegdheidscentra opgericht door de Waalse Dienst voor | 3° des Centres de compétence créés par l'Office wallon de la formation |
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling en erkend door het Waalse Gewest. | professionnelle et de l'emploi et labellisés par la Région wallonne. |
De onderwijsinstellingen kunnen gelegen zijn in de infrastructuren van | Les établissements de cours peuvent être localisés dans les |
de opleidingscentra van het type A of B. | infrastructures des centres de formation de type A ou de type B. |
De eerste keer dat een onderwijsinstelling voor de beroepsopleiding | La première fois qu'un établissement de cours est utilisé pour la |
inzake de landbouw wordt gebruikt, geeft het erkende scholingscentrum | formation professionnelle en agriculture, le centre de formation |
een duidelijke omschrijving van de lokalen en van de didactische uitrusting om te kunnen vaststellen of de installaties geschikt zijn voor de geplande beroepsopleidingsactiviteiten. Die didactische uitrusting bevat al het materieel en meubilair dat noodzakelijk is voor de verstrekte opleiding. Elke drager die het gebruik van de nieuwe informatietechnologieën alsook de toegang tot internet toelaat, wordt bevorderd. Deze elementen worden gecontroleerd bij elke vernieuwing van erkenning. In elke onderwijsinstelling moet een verantwoordelijke, die niet de vormingswerker, noch de spreker is, zijn gegevens vermelden om | professionnelle agréé fournit une description claire des locaux et de l'équipement didactique pour permettre d'établir que les installations conviennent pour les activités de formation professionnelle envisagées. Cet équipement didactique contient tout le matériel et mobilier nécessaire à la formation dispensée. Tout support permettant un recours aux nouvelles technologies de l'information ainsi que l'accès à internet est particulièrement favorisé. Ces éléments sont vérifiés à chaque renouvellement d'agrément. Dans chaque établissement de cours, un responsable de celui-ci autre que le formateur ou le conférencier fournit ses coordonnées afin de |
permanent bereikbaar te kunnen zijn. | pouvoir être contacté à tout moment. |
HOOFDSTUK V. - Voorwaarden voor de toekenning van toelagen | CHAPITRE V. - Conditions d'octroi des subventions |
Art. 17.Het erkende beroepsopleidingscentrum of elke erkende |
Art. 17.Le Centre de formation professionnelle agréé ou chaque |
liefhebbersvereniging maakt uiterlijk vóór 15 mei een jaarlijks | association d'amateurs agréée transmet à l'Administration, pour le 15 |
programma van de vooruitzichten van de gedurende het volgende | mai, un programme prévisionnel annuel des activités organisées pendant |
vormingsjaar georganiseerde activiteiten aan het Bestuur over. Het | l'exercice suivant. L'exercice commence le 1er septembre et se termine |
opleidingsjaar begint op 1 september en eindigt op 31 augustus. | le 31 août. |
Uiterlijk tegen 15 juli vóór het begrotingsjaar moet het Bestuur dit | Pour le 15 juillet précédant l'année budgétaire au plus tard, ce |
programma onderwerpen aan de goedkeuring van de Minister met | programme doit être soumis, par l'Administration, à l'approbation du |
inachtneming van de in artikel 3 bedoelde regels en van de | Ministre compte tenu du respect des règles visées à l'article 3 et des |
begrotingsmiddelen. | disponibilités budgétaires. |
Art. 18.Om in aanmerking te komen voor een vergoeding of een toelage, dient het erkende beroepsopleidingscentrum bij elke activiteit een aanvraag om goedkeuring in aan de hand van het gepaste formulier. Deze aanvraag moet minstens dertig dagen vóór het begin van de activiteit aan het Bestuur worden gestuurd. Het formulier moet door de verantwoordelijke van het beroepsopleidingscentrum ingevuld, gedateerd en ondertekend worden. Als laatstgenoemde niet aanwezig kan zijn, wordt de naam en het adres van de plaatselijke verantwoordelijke op het formulier vermeld. Het Bestuur keurt de aanvraag goed of weigert dit te doen naargelang van de bepalingen van dit besluit binnen een termijn van twintig dagen na indiening van de aanvraag. Zoniet wordt de aanvraag geacht positief te zijn. Geen enkele beroepsopleidingsactiviteit met publicitaire of commerciële doeleinden mag worden goedgekeurd. |
Art. 18.Pour être indemnisé ou subventionné, le centre de formation professionnelle agréé introduit, à l'occasion de chaque activité, une demande d'approbation sur le formulaire ad hoc. Cette demande est envoyée à l'Administration au moins trente jours avant la date de début de l'activité. Le formulaire est rempli, daté et signé par le responsable du centre de formation professionnelle agréé. Si ce dernier ne peut être présent, le formulaire mentionne le nom et l'adresse du responsable local. L'Administration approuve ou refuse d'approuver la demande en fonction des dispositions du présent arrêté dans un délai de vingt jours suivant l'introduction de la demande. A défaut, la demande est réputée approuvée. Aucune activité de formation professionnelle poursuivant des buts publicitaires ou commerciaux ne peut être approuvée. |
HOOFDSTUK VI. - Bedrag van de toelagen | CHAPITRE VI. - Montant des subventions |
Art. 19.De bezoldigingen, honoraria en vergoedingen van een |
Art. 19.Les rémunérations, honoraires et indemnités d'un formateur et |
vormingswerker en spreker worden vastgesteld als volgt : | d'un conférencier sont fixées comme suit : |
1° 43 euro per uur voor de cursussen, studiesessies, contactdagen; | 1° pour les cours, séances d'étude, journées de contact à 43,00 euros |
2° voor de lezingen : het in 1° bedoeld tarief aangezien de toelage | par heure; 2° pour les conférences : le tarif visé au 1°, la subvention étant |
tot het tarief voor een lezing per organisator op dezelfde dag en | limitée au tarif d'une seule conférence par organisateur, le même |
gegeven door dezelfde spreker voor hetzelfde publiek wordt beperkt; | jour, donnée par le même conférencier et pour le même public; |
3° voor een rondleiding door de vormingswerker of door de spreker : | 3° pour une visite guidée par le formateur ou le conférencier : le |
het in 1° bedoeld tarief. De toelage wordt beperkt tot maximum vier | tarif visé au 1°. La subvention étant limitée à un maximum de quatre |
uur per dag alsmede een vergoeding van 5 euro per uur voor de | heures de visite par jour, ainsi que, par heure une indemnité de 5 |
reiskosten; | euros, au titre de frais de déplacement; |
4° voor de bijscholingsdagen : | 4° pour les journées de perfectionnement : |
a) forfaitair bedrag van 129 euro voor minimum drie uur; | a) forfait de 129 euros pour trois heures minimum; |
b) vergoedingen voor de reiskosten : forfaitair bedrag van 24,40 euro. | b) indemnités de déplacement : forfait de 24,40 euros. |
Art. 20.Voor de overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III |
Art. 20.Pour les stages organisés conformément aux dispositions du |
georganiseerde stages worden de honoraria van de stagebegeleider en de | chapitre III, les honoraires au maître de stage et les subventions de |
werkings- en organisatietoelagen per stagiair forfaitair vastgesteld | fonctionnement et d'organisation sont fixées, par stagiaire, |
als volgt : | forfaitairement à : |
1° 345,00 euro, als honoraria van de stagebegeleider; | 1° 345,00 euros, au titre d'honoraire du maître de stage; |
2° 105 euro, als forfaitaire dekking van de werkingskosten van de | 2° 105 euros, au titre de couverture forfaitaire des frais de |
stagebegeleider; | fonctionnement du maître de stage; |
3° 800,00 euro, als forfaitaire dekking van alle werkingskosten van de | 3° 800,00 euros, au titre de couverture forfaitaire de l'ensemble des |
beroepsopleidingscentra alsook de organisatiekosten voortvloeiend uit | frais de fonctionnement des centres de formation professionnelle ainsi |
de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 10. | que les frais d'organisation découlant de l'exécution des missions prévues à l'article 10. |
Als de stage in verschillende delen bij verschillende stagebegeleiders | Dans le cas où le stage est fractionné en plusieurs parties chez |
wordt gesplitst, worden de honoraria en de werkingstoelagen tussen de | plusieurs maîtres de stage, les honoraires du maître de stage et les |
stagebegeleiders verdeeld naar verhouding tot de duur van de periode | subventions de fonctionnement sont répartis entre les maîtres de stage |
proportionnellement à la durée d'accueil du stagiaire. | |
waarin de stagiair stage loopt. | Art. 21.Les subventions de fonctionnement autres que celles visées |
Art. 21.De andere werkingstoelagen dan die bedoeld in de artikelen 19 |
aux articles 19 et 22, à savoir, les rémunérations, honoraires et |
en 22, met name de bezoldigingen, honoraria en vergoedingen van de | indemnités du formateur, conférencier et maître de stage ainsi que les |
vormingswerker, spreker en stagebegeleider alsmede de toelagen die aan | subventions octroyées aux centres de formation professionnelle en vue |
de beroepsopleidingscentra worden toegekend om de kosten van de | de couvrir, en tout ou en partie, les frais liés aux établissements de |
onderwijsinstellingen geheel of gedeeltelijk te dekken, worden | |
vastgesteld als volgt : | cours sont fixées comme suit : |
1° voor de erkende onderwijsinstelling waar | 1° pour l' établissement de cours agréés, où ont lieu des activités de |
beroepsopleidingsactiviteiten van het type A, B, C plaatsvinden, | formation professionnelle de type A, B, C, elles sont établies par le |
worden ze vastgesteld door de Minister of de afgevaardigde-ambtenaar | Ministre ou le fonctionnaire délégué avec un maximum de 40,66 euros |
met een maximum van 40,66 euro per lesuur met inachtneming van de in | par heure de cours en tenant compte des limitations prévues à |
artikel 19 bedoelde beperkingen; | l'article 19; |
2° voor het voor de afstandscursussen erkend beroepsopleidingscentrum | 2° pour le centre de formation professionnelle agréé pour les cours à |
: 2,50 euro per verbeterd en aan een leerling teruggezonden huiswerk; | distance agréés : 2,50 euros par devoir corrigé et renvoyé à un élève; |
3° voor de andere activiteiten : 12,21 euro voor een uur en 16,31 euro | 3° pour les autres activités : 12,21 euros pour une heure et 16,31 |
voor twee uur met inachtneming van de in artikel 19 bedoelde | euros pour deux heures compte tenu des limitations énoncées à |
beperkingen. | l'article 19. |
Art. 22.De andere organisatietoelagen voor de opleidingsactiviteiten |
Art. 22.Les subventions d'organisation pour les activités de |
dan die bedoeld in artikel 19 met name de toelagen die aan het erkende | formation, autres que celles visées à l'article 19, à savoir, les |
beroepsopleidingscentrum worden toegekend om de kosten gebonden aan de | subventions octroyées au centre de formation professionnelle agréé en |
organisatie van de cursussen geheel of gedeeltelijk te dekken, worden | vue de couvrir, en tout ou en partie, les frais liés à l'organisation |
vastgesteld als volgt : | de cours, sont fixées comme suit : |
1° het centrum van het type A ontvangt 40,66 euro per uur voor de | 1° le centre de type A reçoit 40,66 euros par heure pour les 1 500 |
eerste 1 500 uur van zijn programma en 27,61 euro per uur vanaf het 1 | premières heures de son programme et 27,61 euros par heure à partir de |
501e uur. | la 1 501e heure. |
Voor de mondelinge cursussen en de bijscholingsdagen wordt dit tarief | Pour les cours oraux et les journées de perfectionnement, ce tarif est |
volledig toegepast naargelang van de werkelijke duur van de activiteiten. Een uur examen wordt gelijkgesteld met een lesuur met een maximum van vier uur per examendag. Voor de afstandscursussen wordt de gelijkwaardigheid van de organisatietoelagen per cursus door de Minister vastgesteld. Voor de andere activiteiten wordt rekening gehouden met een forfaitaire duur van twee uur voor de studiesessies en de contactdagen en met een uur voor de lezingen. Als verschillende van deze activiteiten op dezelfde dag, in hetzelfde lokaal of voor hetzelfde publiek plaatsvinden, wordt de | appliqué intégralement en fonction de la durée réelle des activités. Une heure d'examen est assimilée à une heure de cours avec un maximum quatre heures par jour d'examen. Pour les cours à distance, l'équivalence des subventions d'organisation est fixée, par cours, par le Ministre. Pour les autres activités, il est tenu compte d'une durée forfaitaire de deux heures pour les séances d'étude et les journées de contact et d'une heure pour les conférences. Si plusieurs de ces activités ont lieu le même jour, dans le même local ou pour le même public, le subside d'organisation sera calculé |
organisatietoelage berekend met een maximum van vier uur per dag. | avec un maximum de quatre heures par jour. |
Voor de rondleidingen wordt rekening gehouden met een maximum van vier | Pour les visites guidées, il est tenu compte d'une durée d'un maximum |
uur per dag. | de quatre heures par jour : |
2° de centra van het type B ontvangen voor de A-, B- en C-cursussen en | 2° les centres de type B reçoivent pour les cours de type A, B et C et |
voor de bijscholingsdagen : 16,31 euro per uur. | pour les journées de perfectionnement : 16,31 euros par heure. |
Voor de afstandscursussen ontvangt hij het equivalent van de | Pour les cours à distance, il reçoit l'équivalent des subventions |
organisatietoelagen dat door de Minister per cursus wordt bepaald. | d'organisation fixé, par cours, par le Ministre. |
Voor de andere activiteiten dan de A-, B- en C-cursussen die hij | Pour les activités autres que les cours de type A, B et C qu'il peut |
overeenkomstig artikel 6, § 2, van het decreet kan organiseren, | organiser conformément à l'article 6, § 2, du décret, il reçoit 12,21 |
ontvangt hij 12,21 euro per uur met inachtneming van de in § 1 | euros par heure, compte tenu des limitations énoncées au § 1er pour |
vermelde beperkingen; | ces mêmes activités; |
3° de liefhebbersvereniging ontvangt 12,21 euro voor één of meer | 3° L'association d'amateurs reçoit 12,21 euros pour une ou plusieurs |
lezingen georganiseerd door dezelfde organisator en gegeven op | conférences organisées par le même organisateur, données le même jour, |
dezelfde dag en in hetzelfde lokaal voor zover minstens 70 % van de | dans le même local et pour autant qu'au moins 70 % des participants |
deelnemers aan de definitie van liefhebbers zoals bedoeld in artikel | répondent à la définition d'amateurs tel que visée à l'article 2, |
2, eerste lid, 3°, van het decreet voldoen. | alinéa 1er, 3°, du décret. |
Art. 23.De vergoedingen voor de deelnemers aan de |
Art. 23.Les indemnités pour les participants aux activités de |
beroepsopleidingsactiviteiten worden vastgesteld als volgt : | formation professionnelle sont fixées comme suit : |
1° voor de vormingswerkers die aan een bijscholingsdag deelnemen : | 1° pour les formateurs qui participent à une journée de |
24,40 euro per dag en per persoon; | perfectionnement : 24,40 euros par jour et par personne; |
2° voor de deelnemers aan een contactdag bestemd voor de plaatselijke | 2° pour les participants à une journée de contact destinée aux |
verantwoordelijken van de landbouwberoepsverenigingen en die niet door | responsables locaux des associations professionnelles agricoles et non |
laatstgenoemde worden bezoldigd : 12,21 euro per dag en per deelnemer. | rémunérés par cette dernière : 12,21 euros par jour et par participant. |
De leden van het permanente personeel van een erkend | Les membres du personnel permanent d'un centre de formation |
beroepsopleidingscentrum alsmede de personeelsleden van de openbare | professionnelle agréé ainsi que les agents des administrations |
besturen mogen de bovenvermelde vergoedingen niet krijgen. | publiques ne peuvent bénéficier des indemnités susvisées. |
Binnen de perken van de begrotingskredieten ontvangt de stagiair een | Dans la limite des crédits budgétaires, le stagiaire perçoit une |
forfaitaire vergoeding van 150 euro per maand stage en dit alleen | indemnité forfaitaire de 150 euros par mois de stage uniquement pour |
gedurende de eerste drie maanden. Deze vergoedingen worden gestort via | les trois premiers mois de stage. Ces indemnités sont versées via les |
de beroepsopleidingscentra. | centres de formation professionnelle. |
Als het gaat om een stagiair bedoeld in artikel 2, eerste lid, 4°, van | S'il s'agit d'un stagiaire visé à l'article 2, alinéa 1er, 4°, du |
het decreet, geniet hij, wanneer hij cursussen bedoeld in artikel 3 | décret, il perçoit, lorsqu'ils suivent des cours visés à l'article 3, |
volgt, de voordelen bepaald in de artikelen 2, 4 en 5 van het besluit | les avantages fixés par les articles 2, 4 et 5 de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 8 februari 2002 betreffende het toekennen | Gouvernement wallon du 8 février 2002 relatif à l'octroi d'avantages |
van bepaalde voordelen aan de stagiairs die een beroepsopleiding | aux stagiaires qui reçoivent une formation professionnelle. |
krijgen. Art. 24.De in dit hoofdstuk bepaalde bedragen worden jaarlijks op 1 |
Art. 24.Les montants fixés au présent chapitre sont adaptés au 1er |
januari aangepast. | janvier de chaque année. |
Deze aanpassing gebeurt door een coëfficiënt die telkens door de | Cette adaptation se fait en appliquant aux montants en vigueur au 1er |
Minister naar gelang van de begrotingsmiddelen wordt vastgesteld, toe | janvier de l'année précédente un coefficient fixé à chaque fois par le |
te passen op de bedragen die van kracht zijn op 1 januari van het | Ministre d'après les possibilités budgétaires. |
voorafgaande jaar. | |
HOOFDSTUK VII. - Betaling van de toelagen | CHAPITRE VII. - Paiement des subventions |
Art. 25.De bezoldigingen, honoraria, toelagen en vergoedingen die |
Art. 25.Les rémunérations, honoraires, subventions et indemnités, |
overeenkomstig dit besluit worden toegekend, worden volledig gestort | octroyés en application du présent arrêté, sont versés intégralement |
aan de erkende bijscholingscentra en aan de erkende | aux centres de formation professionnelle agréés et aux associations |
liefhebbersorganisaties; deze zijn verantwoordelijk voor hun | d'amateurs agréées; ceux-ci sont responsables de leur répartition |
reglementaire verdeling tussen de verschillende rechthebbenden en | réglementaire entre les divers ayants droit et bénéficiaires. |
begunstigden. Art. 26.§ 1. Binnen drie maanden na het einde van de activiteit en |
Art. 26.§ 1er. Dans les trois mois qui suivent la fin de l'activité |
uiterlijk tegen 15 september stuurt het beroepsopleidingscentrum een | et au plus tard pour le 15 septembre, le centre de formation |
samenvattend verslag met een aangifte van schuldvorderingen en | professionnelle agréé envoie à l'administration un état récapitulatif |
presentielijsten aan het Bestuur. | accompagné d'une déclaration de créance et des listes de présence. |
Dit verslag vermeldt : | Cet état mentionne : |
1° de naam, het adres en het erkenningsnummer van elke vormingswerker, | 1° le nom, l'adresse et le numéro d'agréation de chaque formateur, le |
het aantal gegeven uren, de vergoedingen en toelagen die verschuldigd | nombre d'heures enseignées, les indemnités et subventions dues pour |
zijn voor de periodes van 1 september tot 31 december en van 1 januari | les périodes du 1er septembre au 31 décembre et du 1er janvier jusqu'à |
tot het einde van het vormingsjaar; | la fin de l'exercice; |
2° de algemene totalen van de lesuren en van de vergoedingen die | 2° les totaux généraux des heures de cours et des indemnités ventilés |
worden verdeeld overeenkomstig punt 1°. | conformément au 1°. |
§ 2. Het erkende beroepsopleidingscentrum maakt de documenten die | § 2. Le centre de formation professionnelle agréé établit en même |
nodig zijn voor de vergoeding van de deelnemers samen met de andere | temps que les autres documents de paiement, les documents qui sont |
betalingsdocumenten op. | nécessaires pour l'indemnisation des participants. |
§ 3. Wat betreft de lezingen, studiesessies, rondleidingen, contact- | § 3. En ce qui concerne les conférences, séances d'étude, visites |
en bijscholingsdagen stuurt het erkende beroepsopleidingscentrum elk | guidées, journées de contact et de perfectionnement, le centre de |
formation professionnelle agréé envoie, chaque trimestre, une | |
kwartaal een aangifte van schuldvorderingen en een lijst van de | déclaration de créance accompagnée d'un relevé des groupes d'activités |
beëindigde activiteitengroepen met de volgende gegevens : | terminés qui contient les renseignements suivants : |
1° datum en goedkeuringsnummer; | 1° date et numéro d'approbation; |
2° bedrag per goedgekeurde aanvraag. | 2° montant par demande approuvée. |
§ 4. Wat betreft de in hoofdstuk III van dit besluit bedoelde stages, | § 4. Pour ce qui concerne les stages visés au chapitre III du présent |
stuurt het erkende scholingscentrum binnen drie maanden na het einde | arrêté, le centre de formation professionnelle agréé envoie, dans les |
van de stage een dossier met vermelding van : | trois mois qui suivent la fin du stage, un dossier comprenant : |
1° het erkenningsnummer van de stagebegeleider; | 1° le numéro d'agréation du maître de stage; |
2° een aangifte van schuldvorderingen samen met een afschrift van de | 2° une déclaration de créance accompagnée d'une copie de la convention |
in artikel 9, 4°, bedoelde overeenkomst. | visée à l'article 9, 4°. |
Art. 27.Le centres de formation professionnelle agréé transmet à |
|
Art. 27.Het erkende beroepsopleidingscentrum maakt uiterlijk op 31 |
l'administration, au plus tard le 31 décembre un rapport sur les |
december een verslag, waarvan het model door de Minister wordt | |
bepaald, over de vormingsprogramma's die gedurende het afgelopen | programmes de formation dispensés pendant l'année scolaire écoulée, |
schooljaar zijn gegeven, aan het bestuur over. | dont le modèle est déterminé par le Ministre |
HOOFDSTUK VIII. - Controles en sancties | CHAPITRE VIII. - Contrôle et sanctions |
Art. 28.De erkenning als beroepsopleidingscentrum, als |
Art. 28.L'agrément comme centre de formation professionnelle, comme |
liefhebbersvereniging of als vormingswerkers bedoeld in artikel 5, § | association d'amateurs ou comme formateurs visés à l'article 5, § 2, |
2, 4°, van het decreet kan op voorafgaand advies van de Commissie | 4°, du décret peut être suspendu ou retiré par le Ministre, sur avis |
geschorst of ingetrokken worden door de Minister als de voorwaarden | préalable de la Commission, s'il n'est plus satisfait aux conditions |
van het decreet en van dit besluit niet meer worden vervuld en | |
overeenkomstig hoofdstuk III, afdeling III, van de gecoördineerde | prévues par le décret et le présent arrêté et conformément au chapitre |
wetten van 17 juli 1991 op de Rijkscomptabiliteit. | III, section III des lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la |
Vóór het advies van de Commissie deelt het Bestuur bij aangetekend | comptabilité de l'Etat. |
schrijven de redenen van de intrekking of van de schorsing van de | Préalablement à l'avis de la Commission, l'Administration notifie, par |
erkenning en de eventuele sancties aan het beroepsopleidingscentrum, | lettre recommandée, au centre de formation professionnelle, à |
aan de liefhebbersvereniging of aan de vormingswerker mede. | l'association d'amateur ou au formateur, les motifs de retrait ou de |
suspension d'agrément et les sanctions éventuellement encourues. | |
Het scholingscentrum, de liefhebbersvereniging of de vormingswerker | Le centre de formation professionnelle, l'association d'amateurs ou le |
worden gehoord door de Commissie om in voorkomend geval hun | formateur est entendu par la Commission afin de faire valoir, le cas |
opmerkingen te gelde te maken. | échéant, leurs observations. |
De beslissing van de Minister wordt door het Bestuur bekendgemaakt. | La décision du Ministre est notifiée par l'Administration. |
Er wordt overgegaan tot de inning van de bezoldigingen, honoraria, | Il est procédé au recouvrement des rémunérations, honoraires, |
toelagen en vergoedingen die ten onrechte zijn verleend, | |
overeenkomstig artikel 57 van de gecoördineerde wetten van 17 juli | subventions et indemnités indûment alloués conformément à l'article 57 |
1991 op de Rijkscomptabiliteit. | des lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat. |
HOOFDSTUK IX. - Opheffingsbepalingen en inwerkingtreding | CHAPITRE IX. - Dispositions abrogatoires et entrée en vigueur |
Art. 29.Het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2002 tot |
Art. 29.L'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2002 portant |
uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de | exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation |
beroepsopleiding in de landbouw wordt opgeheven. | professionnelle dans l'agriculture est abrogé. |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 31.De Minister van Beroepsopleiding is belast met de uitvoering |
Art. 31.Le Ministre de la Formation professionnelle est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 18 september 2008. | Namur, le 18 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Vorming, | Le Ministre de la Formation, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |