Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions relatives à la fonction publique wallonne |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
18 OKTOBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 18 OCTOBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses |
diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat | dispositions relatives à la fonction publique wallonne |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 2 en § 3, gewijzigd bij de | l'article 87, § 2 et § 3, modifiés par la loi spéciale du 8 août 1988; |
bijzondere wet van 8 augustus 1988; | |
Gelet op artikel 522, § 1, van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | Vu l'article 522, § 1er, du Code wallon de l'Action sociale et de la |
Gezondheid; | Santé; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la |
regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en van | valorisation des prestations irrégulières et des prestations de garde |
wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van toelagen | et de rappel et l'octroi d'allocations relatives à des travaux |
betreffende specifieke werken; | spécifiques; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code |
houdende de Waalse ambtenarencode; | de la Fonction publique wallonne; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | des membres du personnel contractuel; |
personeelsleden; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 juni 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juin 2007 octroyant une |
toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de | |
ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten; | allocation de connaissance des langues nationales aux agents et aux |
Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op | membres du personnel contractuel de la fonction publique régionale; |
20 maart 2012; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 20 mars |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 maart 2012; | 2012; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mars 2012; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2012; |
maart 2012; Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 568 van Sectorcomité nr. XVI, | Vu le protocole de négociation n° 568 du Comité de secteur n° XVI, |
gesloten op 8 juni 2012; | conclu le 8 juin 2012; |
Gelet op het advies 51.684/1 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 51.684/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 septembre 2012, en |
september 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | Arrête : CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 |
14 juni 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige | juin 2001 réglant la valorisation des prestations irrégulières et des |
prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en van de | prestations de garde et de rappel et l'octroi d'allocations relatives |
toekenning van toelagen betreffende specifieke werken | à des travaux spécifiques |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 14 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
juni 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige | 14 juin 2001 réglant la valorisation des prestations irrégulières et |
prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en van de | des prestations de garde et de rappel et l'octroi d'allocations |
toekenning van toelagen betreffende specifieke werken wordt het eerste | relatives à des travaux spécifiques, l'alinéa 1er, remplacé par |
lid, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 18 december | l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003, est complété par |
2003, aangevuld als volgt : | la phrase suivante : |
"Behalve gunstigere bepalingen is artikel 12, derde lid, nochtans van | « Sauf dispositions plus favorables, l'article 12, alinéa 3, est |
toepassing op de ambtenaren en de contractuele personeelsleden van het | toutefois applicable aux agents et membres du personnel contractuel du |
Gewestelijk psychiatrisch centrum "Les Marronniers"." | Centre régional de soins psychiatriques « Les Marronniers ». » |
Art. 2.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een nieuw |
Art. 2.L'article 12 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
lid, luidend als volgt : | comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid worden de prestaties opgelegd na 15 | « Par dérogation à l'alinéa 1er, sont comptabilisées en faisant |
uur op 24 en 31 december in het kader van een vaste of wisselende | application des règles de valorisation applicables aux jours fériés |
uurregeling berekend overeenkomstig de op de wettelijke verlofdagen | légaux les prestations imposées après 15 heures les 24 et 31 décembre |
toepasselijke valoriseringsregels." | dans le cadre d'un horaire fixe ou variable. » |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode | décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne |
Art. 3.In het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
Art. 3.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
houdende de Waalse Ambtenarencode wordt een artikel 23bis ingevoegd, | portant le Code de la Fonction publique wallonne, il est inséré un |
luidend als volgt : | article 23bis rédigé comme suit : |
" Art. 23bis.De Directie Human Resources van de Waalse Overheidsdienst |
« Art. 23bis.La Direction des Ressources humaines du Service public |
is ten opzichte van de Waalse Overheidsdienst en van de instellingen | de Wallonie est exclusivement compétente à l'égard du Service public |
uitsluitend bevoegd voor de uitoefening van de volgende opdrachten : | de Wallonie et des organismes pour l'exercice des missions suivantes : |
1° zorgen voor de evaluatie en de opvolging van de stagiairs van de | 1° assurer l'évaluation et le suivi des stagiaires du Service public |
Waalse Overheidsdienst en van de instellingen; | de Wallonie et des organismes; |
2° met bijstand van de stageleiders de stagiairs voor wie ze de | 2° encadrer, avec l'assistance de maîtres de stages, les stagiaires |
evaluatie en de opvolging waarborgt, begeleiden; | dont elle assure l'évaluation et le suivi; |
3° binnen de Waalse Overheidsdienst en de instellingen, de | 3° désigner, au sein du Service public de Wallonie et des organismes, |
stageleiders aanwijzen, die voor de zorgvuldige integratie en de | les maîtres de stages, lesquels assurent la bonne intégration et le |
opvolging van de stagiairs zorgen." | suivi des stagiaires. » |
Art. 4.In artikel 24, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 4.Dans l'article 24, §§ 1er et 2, du même arrêté, modifiés par |
het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
2° de woorden "directeur van de vorming" worden vervangen door de | 1° les mots « directeur de la formation » sont remplacés par les mots |
woorden "directeur Human Resources"; | « directeur des Ressources humaines »; |
2° de woorden "directie vorming" worden vervangen door de woorden | 2° les mots « d'une Direction de la formation » sont remplacés par les |
"directie Human Resources". | mots « de la Direction des Ressources humaines du Service public de |
Art. 5.In artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Wallonie ». Art. 5.Dans l'article 29 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de woorden "directeur | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots « directeur de la |
van de vorming" telkens vervangen door de woorden "directeur Human | formation » sont chaque fois remplacés par les mots « directeur des |
Resources van de Waalse Overheidsdienst". | Ressources humaines du Service public de Wallonie ». |
Art. 6.In artikel 49 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 6.Dans l'article 49 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De ambtenaar wordt bij verhoging in graad bevorderd tot de | « § 1er. Est promu par avancement de grade aux grades d'assistant |
graden van eerstaanwezend assistent en eerstaanwezend gegradueerde als | principal et de gradué principal l'agent qui satisfait aux conditions |
hij de volgende voorwaarden vervult : | suivantes : |
1° vijftien jaar ranganciënniteit hebben; | 1° compter une ancienneté de rang de quinze ans; |
2° aantonen dat de evaluatie positief is; | 2° justifier de l'évaluation favorable; |
3° niet getroffen zijn door een definitieve en niet-geschrapte | 3° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive |
tuchtsanctie. | non radiée. |
De geschoolde adjunct wordt bij verhoging in graad bevorderd tot de | Est promu par avancement de grade au grade d'adjoint principal, |
graad van eerstaanwezend adjunct als hij de volgende voorwaarden | l'adjoint qualifié qui satisfait aux conditions suivantes : |
vervult : 1° tien jaar ranganciënniteit hebben; | 1° compter une ancienneté de rang de dix ans; |
2° aantonen dat de evaluatie positief is; | 2° justifier de l'évaluation favorable; |
3° niet getroffen zijn door een definitieve en niet-geschrapte | 3° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive |
tuchtsanctie. | non radiée. |
De adjunct wordt bij verhoging in graad bevorderd tot de graad van | Est promu par avancement de grade au grade d'adjoint qualifié |
geschoolde adjunct als hij vijf jaar ranganciënniteit heeft en als hij | l'adjoint qui compte une ancienneté de rang de cinq ans et qui |
de in het tweede lid, 2° en 3°, bedoelde voorwaarden vervult."; | satisfait aux conditions visées à l'alinéa 2, 2° et 3°. »; |
2° § 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 2, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : |
"De bevordering wordt één keer per jaar toegekend aan de ambtenaren | « La promotion est accordée une fois par an aux agents, sans qu'ils |
zonder dat ze zich kandidaat moeten stellen, door de | aient à faire acte de candidature, par le directeur général du |
directeur-generaal van het Personeel en van de Algemene Zaken op | Personnel et des Affaires générales, sur proposition du Comité de |
voorstel het betrokken directiecomité met inachtneming van het aantal | direction concerné, dans le respect du nombre de promotions dans le |
bevorderingen in het niveau voorzien voor het lopende jaar in het | niveau prévu pour l'année en cours par le plan de personnel. La |
personeelsplan. De bevordering wordt enkel wegens onwettigheid van het | promotion n'est refusée que pour cause d'illégalité de la proposition. |
voorstel geweigerd." | » |
Art. 7.In artikel 50, § 3, vierde lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 7.Dans l'article 50, § 3, alinéa 4, du même arrêté, remplacé par |
vervangen bij het besluit van 27 maart 2009 wordt de zin "Daarin | l'arrêté du 27 mars 2009, la phrase « Il y est fait mention des |
worden de verschillende beroepsmogelijkheden vermeld." opgeheven. | différentes voies de recours. » est abrogée. |
Art. 8.In artikel 56 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 8.Dans l'article 56 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt § 2, tweede lid, | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le paragraphe 2, alinéa 2, est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"De bevordering wordt één keer per jaar toegekend aan de ambtenaren | « La promotion est accordée une fois par an aux agents, sans qu'ils |
zonder dat ze zich kandidaat moeten stellen, door de | aient à faire acte de candidature, par le directeur général du |
directeur-generaal van het Personeel en van de Algemene Zaken op | Personnel et des Affaires générales, sur proposition du Comité de |
voorstel het betrokken directiecomité met inachtneming van het aantal | direction concerné, dans le respect du nombre de promotions dans le |
bevorderingen in het niveau voorzien voor het lopende jaar in het | niveau prévu pour l'année en cours par le plan de personnel. La |
personeelsplan. De bevordering mag enkel wegens onwettigheid van het | promotion ne peut être refusée que pour cause d'illégalité de la |
voorstel geweigerd worden." | proposition. » |
Art. 9.In artikel 71 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 9.A l'article 71 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° In § 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 1° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De mutatie wordt verricht naar een betrekking van hetzelfde niveau. | « La mutation s'opère vers un emploi du même niveau. |
De mutatie naar een betrekking van rang A3 tot A5, B1, C1 en D1 wordt | Toutefois, la mutation vers un emploi des rangs A3 à A5, B1, C1 et D1 |
nochtans verricht naar een betrekking van dezelfde graad. | s'opère vers un emploi du même grade. |
De mutatie naar een betrekking wordt verricht onder de voorwaarden | La mutation vers un emploi s'opère aux conditions fixées pour son |
bepaald voor haar toewijzing door bevordering, met uitzondering, wat | attribution par promotion à l'exception, pour ce qui concerne la |
betreft de mutatie van ambtswege, van de voorwaarden betreffende de | mutation d'office, des conditions relatives à l'évaluation favorable |
gunstige evaluatie en de definitieve en niet-geschrapte | et à la sanction disciplinaire définitive non radiée. »; |
tuchtsanctie."; | |
2° in § 3, eerste lid, worden de woorden "de Regering" vervangen door | 2° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « le Gouvernement » sont |
de woorden "het Strategisch comité"; | remplacés par les mots « le Comité stratégique »; |
3° § 3 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt : | 3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Wanneer dwingende sociale of familiale redenen door de sociale dienst | « Lorsque des raisons impérieuses d'ordre social ou familial ont été |
erkend zijn, wordt de instemming van het directiecomité waaronder de | reconnues par le service social, l'accord du comité de direction dont |
door de ambtenaar beklede betrekking ressorteert, niet vereist voor | relève l'emploi occupé par l'agent n'est pas requis pour sa mutation |
zijn mutatie van ambtswege." | d'office. » |
Art. 10.In artikel 78 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 10.Dans l'article 78 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt een nieuw lid | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, un alinéa rédigé comme suit est |
voor het eerste lid ingevoegd, luidend als volgt : | inséré avant l'alinéa 1er : |
"De begunstigde van de interne of externe mobiliteit wordt van | « Le bénéficiaire de la mobilité interne ou externe est nommé de plein |
rechtswege in vast dienstverband benoemd tot de aan zijn vorige graad | droit à titre définitif au grade, identique ou équivalent à son grade |
gelijke of gelijkwaardige graad van de vacante betrekking die door | antérieur, de l'emploi vacant attribué par mobilité. » |
mobiliteit wordt toegekend." | |
Art. 11.In artikel 88, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 11.Dans l'article 88, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende | du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in 1° worden de woorden "zorgen voor de evaluatie en de opvolging | 1° au 1°, les mots « assurer l'évaluation et le suivi des stagiaires |
van de stagiairs van de Waalse Overheidsdienst en van de instellingen" opgeheven; | du Service public de Wallonie et des organismes » sont abrogés; |
2° in 2°, eerste zin, worden de woorden "en stageleider" opgeheven; | 2° au 2°, dans la première phrase, les mots « et de maîtres de stages » sont abrogés; |
3° in 2° worden de zin "De stageleider zorgt voor de zorgvuldige | 3° au 2° la phrase « Le maître de stage assure la bonne intégration et |
integratie en de opvolging van de stagiair" opgeheven. | le suivi du stagiaire » est abrogée. |
Art. 12.Artikel 89 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 12.L'article 89 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 15 februari 2007, wordt opgeheven. | Gouvernement wallon du 15 février 2007, est abrogé. |
Art. 13.In artikel 90 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 13.A l'article 90 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 en bij het besluit | Gouvernement wallon du 15 février 2007 et par l'arrêté du Gouvernement |
van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de eerste zin worden de woorden "en de begeleiding van de | 1° dans la première phrase, les mots « et d'encadrer les stagiaires » |
stagiairs" opgeheven; | sont abrogés; |
2° de zin "Voor de begeleiding van de stagiairs wordt ze bijgestaan | 2° la phrase « Elle est assistée, pour l'encadrement des stagiaires |
door stageleiders" wordt opgeheven. | par des maîtres de stages » est abrogée. |
Art. 14.In artikel 114, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 14.Dans l'article 114, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt het derde lid | l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'alinéa 3 est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 15.In artikel 118 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 15.Dans l'article 118 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 en bij het besluit | Gouvernement wallon du 15 février 2007 et modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in § 1, vierde lid, worden de woorden "aan de dienst toewijzingen | 1° au paragraphe 1er, alinéa 4, les mots « au service chargé de |
van het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "aan de Directie | l'affectation en Région wallonne » sont remplacés par les mots « à la |
Selectie van de Waalse Overheidsdienst"; | Direction de la Sélection du Service public de Wallonie »; |
2° in § 2, worden de woorden "De dienst toewijzingen" vervangen door | 2° au paragraphe 2, les mots « Le service chargé de l'affectation » |
de woorden "De Directie Selectie van de Waalse Overheidsdienst". | sont remplacés par les mots « La Direction de la Sélection du Service |
public de Wallonie ». | |
Art. 16.In Boek I, titel VI, van hetzelfde besluit, wordt hoofdstuk |
Art. 16.Dans le livre premier, titre VI, du même arrêté, le chapitre |
IV "Proef voor het verwerven van beroepsbekwaamheden" dat de artikelen | IV intitulé « De l'épreuve d'acquisition de qualifications |
138bis en 138ter omvat, ingevoegd bij het besluit van de Waalse | professionnelles » et comportant les articles 138bis et 138ter, inséré |
Regering van 27 maart 2009, opgeheven. | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, est abrogé. |
Art. 17.In artikel 140, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 17 Dans l'article 140, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots « pour |
worden de woorden "voor een maximale verlengbare duur van vijf jaar" | une durée maximale de cinq ans renouvelable » sont insérés entre les |
ingevoegd tussen de woorden "kan de cumulatie" en de woorden "worden | mots « peut autoriser le cumul » et les mots « sur demande écrite et |
toegestaan". | préalable de l'agent ». |
Art. 18.In artikel 219, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
Art. 18.Dans l'article 219, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots « |
worden de woorden "niveauanciënniteit" vervangen door de woorden | d'ancienneté de niveau » sont remplacés par les mots « de rang ». |
"rang". Art. 19.In artikel 220, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 19.Dans l'article 220 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt § 3 vervangen | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le paragraphe 3 est remplacé par |
door wat volgt : | ce qui suit : |
" § 3. Voor de toepassing van artikelen 49, 56, § 1, eerste lid, 1°, | « § 3. Pour l'application des articles 49, 56, § 1er, alinéa 1er, 1°, |
en wat betreft het niveau A, 56, § 2, eerste lid, 1°, komen ook in | et, en ce qui concerne le niveau A, 56, § 2, alinéa 1er, 1°, |
aanmerking voor het berekenen van de ranganciënniteit, de werkelijke | constituent également des services admissibles pour le calcul de |
diensten die de ambtenaar als contractueel en zonder vrijwillige | l'ancienneté de rang les services effectifs que l'agent a accomplis à |
onderbreking heeft verricht in een niveau minstens gelijkwaardig aan | titre contractuel et sans interruption volontaire dans un niveau au |
zijn aanwervingsniveau, bij de diensten van de Waalse Regering of bij | moins équivalent à son niveau de recrutement auprès des services du |
de instellingen van openbaar nut die ervan afhangen en waarvan het | Gouvernement wallon ou des organismes d'intérêt public qui en |
personeel aan dit besluit is onderworpen. | dépendent et dont le personnel est soumis au présent arrêté. » |
Art. 20.In artikel 229, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 20.Dans l'article 229 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt 1° vervangen | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le 1° est remplacé par ce qui |
door wat volgt : | suit : |
"1° vrijwillig ontslag. | « 1° la démission volontaire. |
In dit geval mag de ambtenaar zijn dienst verlaten ten vroegste acht | Dans ce cas, l'agent peut abandonner son service huit jours au plus |
dagen na kennisgeving van zijn vrijwillige ontslag aan de | tôt après avoir notifié sa démission volontaire au directeur général |
directeur-generaal Personeel en Algemene Zaken. Die termijn mag in | du Personnel et des Affaires générales. Ce délai peut être réduit de |
onderlinge overeenstemming verminderd worden." | commun accord. » |
Art. 21.Artikel 237 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 21.L'article 237 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgende bepaling : | |
" Art. 237.De bevorderde ambtenaar krijgt op elk ogenblik een wedde |
« Art. 237.L'agent promu obtient à tout moment un traitement au moins |
die minstens gelijk is aan de wedde die hij voor zijn bevordering | égal à celui dont il bénéficiait ou aurait bénéficié avant sa |
genot of zou hebben genoten. | promotion. |
De ambtenaar aangeworven in een hoger niveau dan het niveau van de | L'agent recruté dans un niveau supérieur à celui du grade dont il |
graad waarvan hij op de dag voor zijn aanwerving houder was, krijgt op | était titulaire la veille de son recrutement obtient à tout moment un |
elk ogenblik een wedde die minstens gelijk is aan de wedde die hij | traitement au moins égal à celui dont il bénéficiait ou aurait |
genoot of zou hebben genoten in het niveau dat hij op de dag voor zijn | bénéficié dans le niveau qu'à la veille de son recrutement il avait au |
aanwerving had binnen de diensten van Regering of de instellingen van | sein des services du Gouvernement ou des organismes d'intérêt public |
openbaar nut onderworpen aan het decreet van 22 januari 1998 | soumis au décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de |
betreffende het statuut van het personeel van sommige openbare | certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne. » |
instellingen die onder het Waalse Gewest ressorteren." | |
Art. 22.In artikel 238 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 22.A l'article 238 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, worden de | Gouvernement wallon du 15 février 2007, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° § 3 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit met een | « § 3. Sont également admissibles pour le calcul de l'ancienneté |
maximum van zes jaar komen ook in aanmerking : | pécuniaire, pour une durée maximale de six ans : |
1°de diensten gepresteerd in statutair of contractueel dienstverband | 1° les services accomplis à titre statutaire ou contractuel dans le |
bij de overheid van een andere Staat dan die bedoeld in § 1; | secteur public d'un Etat autre que ceux visés au § 1er; |
2° de diensten gepresteerd in de privésector; | 2° les services accomplis dans le secteur privé; |
3° de activiteitenperiodes als zelfstandige. | 3° les périodes d'activité en qualité d'indépendant. |
De in het eerste lid bedoelde duur wordt op tien jaar gebracht indien | La durée visée à l'alinéa 1er est portée à dix ans lorsqu'il s'agit de |
het diensten of activiteitenperiodes betreft, die overeenstemmen met | services ou de périodes d'activité correspondant à une expérience |
een beroepservaring vereist bij de aanwerving." | professionnelle exigée au recrutement. »; |
2° er wordt een § 4 ingevoegd, luidend als volgt : | 2° il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
"Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit met een maximum van | « § 4. Sont également admissibles pour le calcul de l'ancienneté |
vier jaar komen ook in aanmerking, de periodes waarin de ambtenaar | pécuniaire, pour une durée maximale de quatre ans, les périodes durant |
ingeschreven is voor een doctoraat in een universitaire openbare of | lesquelles l'agent a été inscrit au doctorat dans un établissement |
privé-instelling. Die maatregel is van toepassing op de ambtenaar die | d'enseignement universitaire public ou privé. Cette mesure s'applique |
houder is van een academische graad van doctor van niveau 8 in de zin | à l'agent titulaire d'un grade académique de docteur de niveau 8 au |
van artikel 6 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart | sens de l'article 6 du décret de la Communauté française du 31 mars |
2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter | 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration |
bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger | |
onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten | à l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
alsmede op de ambtenaar die houder is van een academische graad van | universités ainsi qu'à l'agent titulaire d'un grade académique de |
doctor gekregen in een buitenlandse universitaire instelling die als | docteur obtenu dans un établissement d'enseignement universitaire |
gelijkwaardig wordt erkend overeenkomstig het koninklijk besluit van | situé à l'étranger et reconnu équivalent conformément à l'arrêté royal |
20 juli 1971 tot vaststelling van de voorwaarden tot en de procedure | du 20 juillet 1971 « déterminant les conditions et la procédure |
van het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's | d'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats d'études |
en studiegetuigschriften." | étrangers ». » |
Art. 23.In artikel 277, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 23.Dans l'article 277, § 2, 1°, du même arrêté, modifié par |
het besluit van de Waalse Regering van 30 april 2008, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2008, les mots « 357,09 |
woorden "357,09 euro" vervangen door de woorden "434,71 euro". | euros » sont remplacés par les mots « 434,71 euros ». |
Art. 24.In Boek I, titel XV, van hetzelfde besluit, wordt hoofdstuk |
Art. 24.Dans le livre premier, titre XV, du même arrêté, le chapitre |
VII dat de artikelen 283 tot 285 omvat, opgeheven. | VII, comportant les articles 283 à 285, est abrogé. |
Art. 25.In artikel 288 van hetzelfde besluit, wordt punt 1°bis, |
Art. 25.Dans l'article 288 du même arrêté, le 1°bis, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005, est remplacé par ce |
vervangen door wat volgt : | qui suit : |
"1°bis van titel III, hoofdstuk VII, Mutatie, hoofdstuk IX, Tijdelijke | « 1°bis du titre III, chapitre VII, De la mutation, chapitre IX, De la |
mutatie, en hoofdstuk XI, Interne of externe mobiliteit, met | mutation temporaire, et chapitre XI, De la mobilité interne ou |
uitzondering van de bepalingen betreffende de externe mobiliteit." | externe, à l'exception des dispositions relatives à la mobilité externe. » |
Art. 26.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 288bis, |
Art. 26.Dans le même arrêté, il est inséré un article 288bis rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
" Art. 288bis.De stagiairs genieten de bevorderingen bedoeld in de |
« Art. 288bis.Les stagiaires bénéficient, dans les mêmes conditions |
que les agents occupés à titre définitif, des promotions visées aux | |
artikelen 49, 56, § 1, eerste lid, en wat betreft het niveau A, 56, § | articles 49, 56, § 1er, alinéa 1er, et, en ce qui concerne le niveau |
2, onder dezelfde voorwaarden als de ambtenaren in vast | |
dienstverband." | A, 56, § 2. » |
Art. 27.In artikel 297quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 27.A l'article 297quater du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt de inleidende | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, la phrase introductive de |
zin van het tweede lid vervangen als volgt : | l'alinéa 2 est remplacée par ce qui suit : |
"De wetenschappelijk attaché kan bij verhoging in graad bevorderd | « L'attaché scientifique peut être promu par promotion par avancement |
worden." | de grade. » |
Art. 28.In artikel 303 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 28.Dans l'article 303 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° het eerste lid wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 1er est abrogé; |
2° na het tweede lid, dat het eerste lid wordt, wordt een nieuw tweede | 2° après l'alinéa 2, devenant l'aliéna 1er, il est inséré un nouvel |
lid ingevoegd, luidend als volgt : | alinéa 2 rédigé comme suit : |
"De vergelijkende wervingsexamens voor een betrekking van | « Les concours de recrutement à un emploi d'attaché scientifique et de |
wetenschappelijk attaché en wetenschappelijk adviseur houden een door | conseiller scientifique comportent une épreuve complémentaire |
de wetenschappelijke jury georganiseerde bijkomende proef in, zoals | organisée par le jury scientifique, tel que visé à l'article 291, et |
bedoeld in artikel 291, die bestemd is om na te gaan of het profiel | destinée à évaluer l'adéquation du profil du lauréat avec le poste à |
van de geslaagde in overeenstemming is met de in te vullen | |
betrekking." | pourvoir. » |
Art. 29.In artikel 305, § 1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 29.Dans l'article 305, § 1er, du même arrêté, inséré par |
besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt het tweede lid | l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'alinéa 2 est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"Het eerste lid, 2°, is niet van toepassing als het gaat om : | « L'alinéa 1er, 2°, ne s'applique pas lorsqu'il s'agit : |
1° de Directie Opleiding van het personeel van de Waalse | 1° de la Direction de la Formation du personnel du Service public de |
Overheidsdienst; | Wallonie; |
2° de directeur of de Directie Human Resources van de Waalse | 2° en matière de stage, du directeur ou de la Direction des Ressources |
Overheidsdienst, wat betreft de stage." | humaines du Service public de Wallonie. » |
Art. 30.In artikel 384, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 30.Dans l'article 384, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « sept |
woord "zeven" vervangen door het woord "negen". | » est remplacé par le mot « neuf » |
Art. 31.In artikel 410, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, |
Art. 31.Dans l'article 410, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, |
worden de woorden "artikel 146ter, § 1, van de Codex over het Welzijn | les mots « l'article 146ter, § 1er, du Code du bien-être au travail » |
op het Werk" vervangen door de woorden "artikel 2 van het koninklijk | sont remplacés par les mots « l'article 2 de l'arrêté royal du 28 mai |
besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de | 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs ». |
werknemers". Art. 32.Artikel 548 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 32.L'article 548 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 15 februari 2007, wordt aangevuld met een | Gouvernement wallon du 15 février 2007, est complété par un alinéa |
lid, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
"Voor zover de ambtenaar niet over een halte op minder dan één | « En outre, pour autant que l'agent ne dispose pas d'un arrêt à moins |
kilometer van zijn woonplaats of van zijn gewoonlijke werkplaats | d'un kilomètre de son domicile ou de son lieu de travail habituel, |
beschikt, wordt het geheel van de bedragen die door een gewestelijke | l'ensemble des montants demandés par une société régionale de |
openbare vervoersmaatschappij voor een vouwfiets gevraagd worden, | transports publics pour la mise à disposition d'un vélo pliable est |
bovendien ten laste genomen door het Gewest." | pris en charge par la Région. » |
Art. 33.In Boek IV, titel II, hoofdstuk III, van hetzelfde besluit, |
Art. 33.Dans le livre IV, titre II, chapitre III du même arrêté, il |
wordt een afdeling V, die artikel 559bis omvat, ingevoegd, luidend als | est inséré une section V, comportant l'article 559bis rédigée comme |
volgt : | suit : |
"Afdeling V - Verplaatsingen op de weg naar het werk in het kader van | « Section V. - Déplacements sur le chemin du travail dans le cadre de |
terugroepingen, beschikbaarheidsdiensten ten huize of wachtdiensten | rappels, de permanences à domicile ou de gardes à domicile |
ten huize. Art. 559bis.In afwijking van de artikelen 547 tot 559 worden de |
Art. 559bis.Par dérogation aux articles 547 à 559, les déplacements |
verplaatsingen uitgevoerd op de weg naar het werk in het kader van | effectués sur le chemin du travail dans le cadre de rappels, de |
terugroepingen, beschikbaarheidsdiensten ten huize of wachtdiensten | |
ten huize in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 14 juni | permanences à domicile ou de gardes à domicile au sens de l'arrêté du |
2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en | Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la valorisation des |
van wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van | prestations irrégulières et des prestations de garde et de rappel et |
toelagen betreffende specifieke werken vergoed overeenkomstig de | l'octroi d'allocations relatives à des travaux spécifiques sont |
regels bedoeld in de artikelen 519 tot 538. | indemnisés selon les règles visées aux articles 519 à 538. |
In afwijking van artikel 530 wordt de ambtenaar die niet beschikt over | |
een dienstvoertuig, toegelaten om een persoonlijk voertuig te | Par dérogation à l'article 530, l'agent qui ne dispose pas d'un |
gebruiken voor de verplaatsingen uitgevoerd op de weg naar het werk in | véhicule de service est autorisé à utiliser un véhicule personnel pour |
het kader van terugroepingen, beschikbaarheidsdiensten ten huize of | les déplacements effectués sur le chemin du travail dans le cadre de |
wachtdiensten ten huize in de zin van het besluit van de Waalse | rappels, de permanences à domicile ou de gardes à domicile au sens de |
Regering van 14 juni 2001 tot regeling van de valorisering van | l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la |
onregelmatige prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en | valorisation des prestations irrégulières et des prestations de garde |
van de toekenning van toelagen betreffende specifieke werken." | et de rappel et l'octroi d'allocations relatives à des travaux |
Art. 34.In afdeling I van bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
spécifiques. » Art. 34.Dans la section Ière de l'annexe II du même arrêté, modifiée |
bij de besluiten van de Waalse Regering van 13 september 2007, 21 | par les arrêtés du Gouvernement wallon des 13 septembre 2007, 21 mars |
maart 2008, 27 maart 2009 en 23 december 2010, worden de volgende | 2008, 27 mars 2009 et 23 décembre 2010, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de tabel van niveau C, kolom "beroep" wordt aangevuld met de | 1° le tableau du niveau C, colonne « métier », est complété par les |
woorden "73bis. Mijnwerkershoofd" en "73ter. werkplaatshoofd in | mots « 73bis. chef mineur » et « 73ter. chef d'atelier carrière »; |
steengroeve"; | |
2° in de tabel van niveau D worden de volgende wijzigingen aangebracht | 2° dans le tableau du niveau D, les modifications suivantes sont |
: | apportées : |
a) in kolom "beroep", lijn "D1, D2 en D3 (Rang D3 bij de aanwerving) | a) dans la colonne « métier », ligne « D1, D2, et D3 (Rang D3 au |
worden de woorden "80. administratief" ingevoegd; | recrutement) », les mots « 80. administratif » sont insérés; |
b) in dezelfde kolom worden de woorden "80bis. steenhouwer" ingevoegd; | b) dans la même colonne, les mots « 80bis. ouvrier carrier » sont insérés; |
c) in kolom "beroep", lijn "D1, D2 en D3 (Rang D4 bij de aanwerving) | c) dans la colonne « métier », ligne « D1, D2, D3 et D4 (Rang D4 au |
worden de woorden "80. administratief" opgeheven; | recrutement) », les mots « 80. administratif » sont abrogés. |
Art. 35.In artikel afdeling IV, onderafdeling II, van bijlage II bij |
Art. 35.Dans la section IV, sous-section II, de l'annexe II du même |
hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering | arrêté, remplacée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 février |
van 15 februari 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse | 2007 et modifiée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, |
Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1°. punt 2° wordt vervangen als volgt : | 1° le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° een tweede proef voor de kenniscontrole (met een | « 2° une deuxième épreuve de vérification des connaissances (avec un |
moeilijkheidsgraad die overeenstemt met het studieniveau vereist voor | degré de difficulté correspondant au niveau d'études requis pour le |
de aanwerving op niveau B) met betrekking tot : | recrutement au niveau B) portant : |
a) voor het administratieve beroep, algemene materies in verband met | a) pour le métier administratif, sur des matières générales en |
de opdrachten van het Waalse Gewest, namelijk het bestuursrecht, de | relation avec les missions de la Région wallonne, à savoir le droit |
overheidsfinanciën en de overheidsopdrachten; | administratif, les finances publiques et les marchés publics; |
b) voor alle andere beroepen, op materies vervat in de studiecyclus | b) pour tous les autres métiers, sur des matières contenues dans le |
die leidt tot het verkrijgen van het (de) bij de aanwerving vereiste | cycle d'études conduisant à l'obtention du ou des diplômes exigés au |
diploma('s);"; | recrutement; »; |
2° in punt 3° worden de woorden "van rang B2" vervangen door de | 2° au 3°, les mots « du rang B2 » sont remplacés par les mots « du |
woorden "van rang B3". | rang B3 ». |
Art. 36.In bijlage XIII bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 36.Dans l'annexe XIII du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt de weddeschaal | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'échelle D4 figurant dans le |
D4 vermeld in de tabel betreffende de weddeschalen van niveau D, | tableau relatif aux échelles du niveau D, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2010, | Gouvernement wallon du 22 avril 2010, est remplacé par l'échelle |
vervangen door de schaal vermeld in de bijlage bij dit besluit. | figurant en annexe. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
18 december 2003 betreffende de voorwaarden | décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation |
voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand | administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel |
van de contractuele personeelsleden | |
Art. 37.Artikel 11 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
Art. 37.L'article 11 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | |
personeelsleden, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van | administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel, |
13 september 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering | remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2007 et |
van 29 maart 2012, wordt opgeheven. | modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, est |
Art. 37/1.In artikel 16 van het besluit van de Waalse Regering van 27 |
abrogé. Art. 37/1.Dans l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
maart 2009 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 | mars 2009 modifiant l'arrêté du 18 décembre 2003 relatif aux |
december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | |
personeelsleden zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering | des membres du personnel contractuel, tel que modifié par l'article 2 |
van 29 maart 2012, worden de woorden "de artikelen 13, lid 2, en 15" | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, les mots « aux |
vervangen door de woorden "de artikelen 13, lid 2, 15, 117 en 119bis". | articles 13, alinéa 2, et 15 » sont remplacés par les mots « aux articles 13, alinéa 2, 15, 117 et 119bis ». |
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 |
7 juni 2007 tot toekenning van een toelage | juin 2007 octroyant une allocation de connaissance des langues |
voor de kennis van de landstalen aan de ambtenaren en contractuele | nationales aux agents et aux membres du personnel contractuel de la |
personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten | fonction publique régionale |
Art. 38.In het besluit van de Waalse Regering van 7 juni 2007 tot |
Art. 38.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juin 2007 octroyant |
toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de | une allocation de connaissance des langues nationales aux agents et |
ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke | aux membres du personnel contractuel de la fonction publique |
openbare diensten wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidend als volgt : | régionale, il est inséré un article 1er/1 rédigé comme suit : |
" Art. 1/1.Er wordt ook een toelage toegekend aan de ambtenaren en de |
« Art. 1er/1 Une allocation est également octroyée aux agents et aux |
contractuele personeelsleden van het Gewest die bewijzen dat ze een | membres du personnel contractuel régionaux qui prouvent la |
symbolentaal die met een landstaal overeenstemt, kennen voor zover ze | connaissance d'une langue des signes correspondant à une langue |
toegewezen zijn aan een dienst in contact met het publiek of een | nationale pour autant qu'ils soient affectés à un service en contact |
dienst waarin die kennis nuttig is voor de communicatie binnen de | avec le public ou à un service dans lequel cette connaissance est |
dienst." | utile à la communication au sein du service. » |
Art. 39.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 2/2, |
Art. 39.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/2 rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
"Art. 2/2 Voor de toepassing van dit besluit wordt de kennis van een | « Art. 2/2 Pour l'application du présent arrêté, la connaissance d'une |
symbolentaal die met een landstaal overeenstemt, bewezen door het | langue des signes correspondant à une langue nationale est prouvée par |
slagen voor een proef georganiseerd minstens één keer om de twee jaar | la réussite d'une épreuve organisée au moins une fois tous les deux |
door een jury bestaande uit één ambtenaar van niveau A van het | ans par un jury composé d'un agent du niveau A du Département de la |
Departement Beheer Human Resources van het Overkoepelend | Gestion des Ressources humaines de la Direction générale transversale |
Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken van de Waalse | Personnel et Affaires générales du Service public de Wallonie, qui le |
Overheidsdienst die deze jury voorzit en uit twee personen die in deze | préside, et de deux personnes expertes en cette langue. |
taal deskundig zijn. Het niveau vereist om voor die proef te slagen, is minstens | Le niveau requis pour réussir l'épreuve est au moins équivalent à |
gelijkwaardig aan het niveau van de diploma's of studiegetuigschriften | celui des diplômes ou certificats d'études exigés pour le recrutement |
die vereist worden voor de aanwerving in het niveau C." | au niveau C. » |
Art. 40.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 40.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid, worden de woorden "350 euro" vervangen door de | 1° à l'alinéa 1er, les mots « 350 euros » sont remplacés par les mots |
woorden "600 euro"; | « 600 euros »; |
2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, | 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
luidend als volgt : "Er wordt slechts één toelage toegekend, ongeacht het aantal | « Il n'est accordé qu'une seule allocation quel que soit le nombre de |
landstalen en overeenstemmende symbolentalen waarvan de ambtenaar of | langues nationales et de langues des signes correspondantes dont |
het contractuele personeelslid de kennis heeft bewezen." | l'agent ou le membre du personnel contractuel a prouvé la connaissance. » |
HOOFDSTUK V. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 |
19 januari 2012 tot wijziging van de voorwaarden van de bevordering in | janvier 2012 modifiant les conditions de promotion aux grades de |
de graden van directeur en staffuncties | directeur et d'encadrement |
Art. 41.In het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 2012 tot |
Art. 41.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 2012 |
wijziging van de voorwaarden van de bevordering in de graden van | modifiant les conditions de promotion aux grades de directeur et |
directeur en staffuncties wordt artikel 4 aangevuld met volgende zin : | d'encadrement, l'article 4 est complété par la phrase suivante : « Les |
"De bepalingen van artikel 53 betreffende beroepsselectietest blijven | dispositions de l'article 53 relatives au test de sélection |
nochtans van toepassing op de betrekkingen die vóór 1 januari 2013 | professionnelle restent toutefois applicables aux emplois déclarés |
vacant zijn verklaard." | vacants avant le 1er janvier 2013. » |
HOOFDSTUK VI. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 42.In afwijking van de artikelen 55 en 56 van het besluit van de |
Art. 42.Par dérogation aux articles 55 et 56 de l'arrêté du |
Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
Ambtenarencode, worden bevorderd bij schaalverhoging : | publique wallonne, sont promus par avancement d'échelle : |
1° de eerstaanwezend gegradueerden in de schaal B1, in dezelfde | 1° à l'échelle B1, les gradués principaux, aux mêmes conditions que |
voorwaarden als die, geldend voor de bevordering bij verhoging in | celles applicables à la promotion par avancement de grade au grade de |
graad tot de graad van eerste gegradueerde vóór 1 mei 2009; | premier gradué avant le 1er mai 2009; |
2° de eerstaanwezend assistenten in de schaal C1, in dezelfde | 2° à l'échelle C1, les assistants principaux, aux mêmes conditions que |
voorwaarden als die, geldend voor de bevordering bij verhoging in | celles applicables à la promotion par avancement de grade au grade de |
graad tot de graad van eerste assistent vóór 1 mei 2009. | premier assistant avant le 1er mai 2009. |
De grens van zestien percent, als bedoeld in artikel 49, lid 1, van | La limite des seize pour cent visée à l'article 49, alinéa 1er, de |
het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de |
Waalse Ambtenarencode in de versie geldend vóór dit besluit wordt | la Fonction publique wallonne dans sa version antérieure au 1er mai |
tegelijk berekend op grond van : | 2009 est calculée sur la base : |
- het totaal van de ambtenaren van de betrokken niveaus van de Waalse | - du total des agents des niveaux concernés du Service public de |
Overheidsdienst; | Wallonie; |
- het totaal van de ambtenaren van de betrokken niveaus afkomstig van | - du total des agents des niveaux concernés issus du Ministère de la |
het Ministerie van het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
- het totaal van de ambtenaren van de betrokken niveaus afkomstig van | - et du total des agents des niveaux concernés issus du Ministère |
het Ministerie van Uitrusting en Vervoer. | wallon de l'Equipement et des Transports. |
Art. 43.De begunstigde van de integratie, overeenkomstig artikel 80 |
Art. 43.Le bénéficiaire de l'intégration, conformément à l'article 80 |
van hetzelfde besluit zoals het van toepassing was tot 30 april 2009, | du même arrêté tel qu'il était applicable jusqu'au 30 avril 2009, est |
wordt van rechtswege in vast dienstverband benoemd tot de aan zijn | nommé de plein droit à titre définitif au grade, équivalent à son |
vorige graad gelijke of gelijkwaardige graad van de betrekking die als | grade antérieur, de l'emploi attribué par mesure d'intégration. |
integratiemaatregel wordt toegekend. | |
Art. 44.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 44.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na die waarin het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt, met uitzondering van : | qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, à l'exception : |
1° artikel 43, dat uitwerking heeft vanaf 1 januari 2004; | 1° de l'article 43 qui produit ses effets le 1er janvier 2004; |
1° de artikelen 10, 34, 2°, a en c en 42, die uitwerking hebben vanaf | 2° des articles 10, 34, 2°, a et c, et 42 qui produisent leurs effets |
1 mei 2009; | le 1er mai 2009; |
1° de artikelen 1, 2, en 23, die uitwerking hebben vanaf 1 december | 3° des articles 1er, 2, et 23 qui produisent leurs effets le 1er |
2011; | décembre 2011; |
4° de artikelen 6, 1°, 16, 19, 36, 37/1 en 40, 1°, die uitwerking | 4° des articles 6, 1°, 16, 19, 36, 37/1 et 40, 1°, qui produisent |
hebben vanaf 1 januari 2012; | leurs effets le 1er janvier 2012; |
5° artikel 41, dat uitwerking heeft vanaf 9 februari 2012. | 5° de l'article 41 qui produit ses effets le 9 février 2012. |
Art. 45.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 45.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 18 oktober 2012. | Namur, le 18 octobre 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
BIJLAGE | ANNEXE |
Schalen | Echelles |
D4 | D4 |
Tussentijdse verhogingen | Augmentations intercalaires |
3/1 x 58,17 2/2 x 37,98 1/2 x 37,99 2/2 x 194,67 6/2 x 266,78 2/2 x | 3/1 x 58,17 2/2 x 37,98 1/2 x 37,99 2/2 x 194,67 6/2 x 266,78 2/2 x |
419,35 4/6 x 250,38 | 419,35 4/6 x 250,38 |
0 | 0 |
13 234,20 | 13 234,20 |
1 | 1 |
13 292,37 | 13 292,37 |
2 | 2 |
13 350,54 | 13 350,54 |
3 | 3 |
13 408,71 | 13 408,71 |
4 | 4 |
13 408,71 | 13 408,71 |
5 | 5 |
13 446,69 | 13 446,69 |
6 | 6 |
13 697,07 | 13 697,07 |
7 | 7 |
13 735,05 | 13 735,05 |
8 | 8 |
13 735,05 | 13 735,05 |
9 | 9 |
13 773,04 | 13 773,04 |
10 | 10 |
13 773,04 | 13 773,04 |
11 | 11 |
13 967,71 | 13 967,71 |
12 | 12 |
14 218,09 | 14 218,09 |
13 | 13 |
14 412,76 | 14 412,76 |
14 | 14 |
14 412,76 | 14 412,76 |
15 | 15 |
14 679,54 | 14 679,54 |
16 | 16 |
14 679,54 | 14 679,54 |
17 | 17 |
14 946,32 | 14 946,32 |
18 | 18 |
15 196,70 | 15 196,70 |
19 | 19 |
15 463,48 | 15 463,48 |
20 | 20 |
15 463,48 | 15 463,48 |
21 | 21 |
15 730,26 | 15 730,26 |
22 | 22 |
15 730,26 | 15 730,26 |
23 | 23 |
15 997,04 | 15 997,04 |
24 | 24 |
16 247,42 | 16 247,42 |
25 | 25 |
16 514,20 | 16 514,20 |
26 | 26 |
16 514,20 | 16 514,20 |
27 | 27 |
16 933,55 | 16 933,55 |
28 | 28 |
16 933,55 | 16 933,55 |
29 | 29 |
17 352,90 | 17 352,90 |
30 | 30 |
17 603,28 | 17 603,28 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre |
18 oktober 2012 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het | 2012 modifiant diverses dispositions relatives à la fonction publique |
Waalse ambtenarenapparaat. | wallonne. |
Namen, 18 oktober 2012. | Namur, le 18 octobre 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |