Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de inwerkingtreding van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein en de nadere regels voor de aanwijzing van de domaniale politieagenten en de ambtenaren die gemachtigd zijn om administratieve geldboetes op te leggen | Arrêté du Gouvernement wallon fixant l'entrée en vigueur du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques ainsi que les modalités de désignation des policiers domaniaux et des fonctionnaires habilités à infliger les amendes administratives |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
18 JUNI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de | 18 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant l'entrée en |
inwerkingtreding van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de | vigueur du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine |
instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en | |
waterwegendomein en de nadere regels voor de aanwijzing van de | public régional routier et des voies hydrauliques ainsi que les |
domaniale politieagenten en de ambtenaren die gemachtigd zijn om | modalités de désignation des policiers domaniaux et des fonctionnaires |
administratieve geldboetes op te leggen | habilités à infliger les amendes administratives |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réforme institutionnelle, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87; | notamment l'article 87; |
Gelet op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding | Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine |
van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein, inzonderheid | public régional routier et des voies hydrauliques, articles 6, § 2, 9, |
op de artikelen 6, § 2, 9, § 1, en 15; | § 1er, et 15; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 avril 2009; |
april 2009; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 april 2009; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2009; |
Gelet op advies 46.645/4 van de Raad van State, gegeven op 3 juni | Vu l'avis 46.645/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2009, en |
2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën en | Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances et de |
Uitrusting; | l'Equipement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet : het decreet van 19 maart 2009 de instandhouding van | 1° le décret : le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du |
het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein; | domaine public régional routier et des voies hydrauliques; |
2° het openbaar wegendomein : het deel van het gewestelijk openbaar | 2° le domaine public routier : la partie du domaine public régional |
domein bestaande uit de goederen bedoeld in artikel 2, lid 1, 1°, a), | constituée des biens visés à l'article 2, alinéa 1er, 1°, a), du |
van het decreet; | décret; |
3° het openbaar waterwegendomein : het deel van het gewestelijk | 3° le domaine public des voies hydrauliques : la partie du domaine |
openbaar domein bestaande uit de goederen bedoeld in artikel 2, lid | public régional constituée des biens visés à l'article 2, alinéa 1er, |
1,1°, b), van het decreet; | 1°, b), du décret; |
4° de Minister : de minister(s) die bevoegd is (zijn) voor de wegen en | 4° le Ministre : le ou les Ministres qui ont les routes et les voies |
de waterwegen, elk voor het deel van het gewestelijk openbaar domein | hydrauliques dans leurs attributions, chacun pour la partie du domaine |
dat hem betreft; | public régional qui le concerne; |
5° de Directeur-generaal : de directeur-generaal van het Operationeel | 5° le directeur général : le directeur général de la Direction |
Directoraat-generaal Wegen en Gebouwen van de Waalse Overheidsdienst | générale opérationnelle Routes et Bâtiments du Service public de |
en de directeur-generaal van het Operationeel Directoraat-generaal | Wallonie et le directeur général de la Direction générale |
Mobiliteit en Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst, elk voor het | opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de |
deel van het gewestelijk openbaar domein dat hem betreft; | Wallonie, chacun pour la partie du domaine public régional qui le |
6° het personeelslid : elke persoon die tewerkgesteld is in de | concerne; 6° l'agent : toute personne occupée dans les services du Gouvernement |
diensten van de Waalse Regering, ongeacht of dat gebeurt in de | wallon, que ce soit en qualité d'agent statutaire, en ce compris les |
hoedanigheid van statutair ambtenaar, met inbegrip van de stagiairs, | stagiaires, ou de personnel contractuel. |
of van contractueel personeelslid. | |
Art. 2.§ 1. De Minister of diens gemachtigde wijst de personeelsleden |
Art. 2.§ 1er. Le Ministre ou son délégué, désigne les agents de |
van niveau 2+, 2 en 3 aan die belast zijn met het opsporen en | niveau 2+, 2 et 3 chargés de rechercher et de constater, en qualité |
vaststellen van de inbreuken bepaald in artikel 5 van het decreet in | d'agent de police judiciaire, les infractions prévues à l'article 5 du |
hun hoedanigheid van agent van de gerechtelijke politie. Die | décret. Cette désignation prend la forme d'un arrêté de |
aanwijzing neemt de vorm aan van een aanstellingsbesluit. | commissionnement. |
De Minister of diens gemachtigde is gemachtigd om een aanstelling tot | Le Ministre ou son délégué est habilité à retirer un commissionnement |
agent van de gerechtelijke politie in te trekken. Die intrekking neemt | |
de vorm aan van een ontheffingsbesluit en wordt gemotiveerd ofwel door | en qualité d'agent de police judiciaire. Ce retrait prend la forme |
het belang van de dienst ofwel door het persoonlijk gedrag van het | d'un arrêté de décommissionnement et est motivé soit par l'intérêt du |
personeelslid ofwel door het belang van de dienst en het personlijk | service soit par le comportement personnel de l'agent soit par |
gedrag van het personeelslid. Wanneer de ontheffing geheel of | l'intérêt du service et le comportement personnel de l'agent. Lorsque |
gedeeltelijk ingegeven is door het persoonlijk gedrag van het | le décommissionnement est motivé en tout ou partie par le comportement |
personeelslid, kan het ontheffingsbesluit pas getroffen worden na | personnel de l'agent, l'arrêté de décommissionnement ne peut être pris |
afloop van de procedure ingericht bij Titel X van het besluit van de | qu'à l'issue de la procédure organisée par le Titre X de l'arrêté du |
Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009. | publique wallonne, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009. |
§ 2. Een agent van de gerechtelijke politie wordt aangesteld ofwel in | § 2. Un agent de police judiciaire est commissionné soit dans le |
het ambtsgebied van een district, ofwel in het ambtsgebied van een | ressort d'un district, soit dans le ressort d'une direction |
territoriale directie, ofwel voor het gehele openbare wegendomein | territoriale, soit pour l'ensemble du domaine public routier ou pour |
ofwel voor het gehele openbare waterwegendomein. | l'ensemble du domaine public des voies hydrauliques. |
§ 3. Een personeelslid mag enkel aangewezen worden als agent van de | § 3. Un agent ne peut être désigné en qualité d'agent de police |
gerechtelijke politie voor zover hij vooraf een opleiding heeft | judiciaire que pour autant qu'il ait, au préalable, suivi une |
gevolgd waarvoor een getuigschrift is uitgereikt wegens het slagen | formation, certifiée par la réussite d'un examen, en rapport avec la |
voor een examen in verhouding met het ordehandhavingsambt dat het | fonction de police qu'il est amené à devoir exercer. Le contenu de |
personeelslid zal moeten uitoefenen. De inhoud van die opleiding wordt | |
door de Minister vastgesteld. | cette formation est fixé par le Ministre. |
§ 4. Een lijst van de personeelsleden, aangesteld tot agent van de | § 4. Une liste des agents commissionnés en qualité d'agent de police |
gerechtelijke politie, wordt bijgehouden door elke directeur-generaal | judiciaire est tenue à jour par chaque directeur général et mise à la |
en ter beschikking gesteld van het vast controlecomité van de | disposition du Comité permanent de contrôle des Services de Police. |
politiediensten. Art. 3.§ 1. De Minister of diens gemachtigde wijst de |
Art. 3.§ 1er. Le Ministre ou son délégué désigne les agents chargés |
personeelsledenaan die belast zijn met het opsporen en vaststellen van | de rechercher et de constater, en qualité d'officier de police |
de inbreuken bepaald in artikel 5 van het decreet in hun hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie. Eén enkel personeelslid dat met die hoedanigheid bekleed wordt, wordt aangewezen voor het openbare wegendomein en één enkel ander personeelslid voor het openbare waterwegendomein. De Minister of diens gemachtigde kan personeelsleden aanwijzen die in de vervanging voorzien van voornoemde personeelsleden bij verhindering of afwezigheid van laatstgenoemden. De aanwijzing van de personeelsleden bedoeld in lid 1 neemt de vorm aan van een aanstellingsbesluit. De Minister of diens gemachtigde is gemachtigd om een aanstelling tot agent van de gerechtelijke politie in te trekken. Die intrekking neemt de vorm aan van een ontheffingsbesluit en wordt gemotiveerd ofwel door | judiciaire, les infractions prévues à l'article 5 du décret. Un seul agent revêtu de cette qualité est désigné pour le domaine public routier et un seul autre pour le domaine public des voies hydrauliques. Le Ministre ou son délégué peut désigner des agents chargés de suppléer aux agents précités en cas d'absence ou d'empêchement de ceux-ci. La désignation des agents visés à l'alinéa 1er prend la forme d'un arrêté de commissionnement. Le Ministre ou son délégué est habilité à retirer un commissionnement en qualité d'officier de police judiciaire. Ce retrait prend la forme |
het belang van de dienst ofwel door het persoonlijk gedrag van het | d'un arrêté de décommissionnement et est motivé soit par l'intérêt du |
personeelslid ofwel door het belang van de dienst en het personlijk | service, soit par le comportement personnel de l'agent, soit par |
gedrag van het personeelslid. Wanneer de ontheffing geheel of | l'intérêt du service et le comportement personnel de l'agent. Lorsque |
gedeeltelijk ingegeven is door het persoonlijk gedrag van het | le décommissionnement est motivé en tout ou partie par le comportement |
personeelslid, kan het ontheffingsbesluit pas getroffen worden na | personnel de l'agent, l'arrêté de décommissionnement ne peut être pris |
afloop van de procedure ingericht bij Titel X van het besluit van de | qu'à l'issue de la procédure organisée par le Titre X de l'arrêté du |
Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009. | publique wallonne, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009. |
§ 2. De officieren van de gerechtelijke politie worden al naar gelang | § 2. Les officiers de police judiciaire sont commissionnés, selon le |
aangesteld voor het gehele openbare wegendomein of het gehele openbare | cas, pour l'ensemble du domaine public routier ou pour l'ensemble du |
waterwegendomein. | domaine public des voies hydrauliques. |
§ 3. Naast de opdracht bedoeld in paragraaf 1 oefenen de | § 3. Outre la mission visée au paragraphe 1er, les agents |
personeelsleden aangesteld tot officier van de gerechtelijke politie | commissionnés en qualité d'officier de police judiciaire exercent les |
volgende taken uit : | tâches suivantes : |
1° zij gaan de geldigheid na van de processen-verbaal opgesteld door | 1° ils contrôlent la validité des procès-verbaux rédigés par les |
de domaniale politieagenten bekleed met de hoedanigheid van agent van | policiers domaniaux revêtus de la qualité d'agent de police |
de gerechtelijke politie; | judiciaire; |
2° ze oefenen het toezicht uit op de verrichtingen van de domaniale | 2° ils supervisent les opérations de la police domaniale sur le |
politie op het terrein; | terrain; |
3° ze zorgen voor de samenwerking met de andere gerechtelijke en | 3° ils assurent la collaboration avec les autorités judiciaires et de |
politie-overheden, evenals met de andere diensten van de Waalse | police ainsi qu'avec les autres services du Service public de Wallonie |
Overheidsdienst die over ordehandhavingsbevoegdheden beschikken. | disposant de pouvoirs de police. |
§ 4. Een personeelslid mag enkel aangewezen worden als officier van de | § 4. Un agent ne peut être désigné en qualité d'officier de police |
gerechtelijke politie voor zover hij vooraf een opleiding heeft | judiciaire que pour autant qu'il ait, au préalable, suivi une |
gevolgd in verhouding met het ordehandhavingsambt dat het | formation en rapport avec la fonction de police qu'il est amené à |
personeelslid zal moeten uitoefenen. De inhoud van die opleiding wordt | devoir exercer. Le contenu de cette formation est fixé par le |
door de Minister vastgesteld. | Ministre. |
De personeelsleden van niveau 1 die houder zijn van een universitair | Les agents de niveau 1 porteurs d'un diplôme universitaire de deuxième |
tweede-cyclusdiploma rechten of criminologie of over een gelijkwaardig | cycle en droit ou en criminologie ou d'un diplôme équivalent sont |
diploma zijn vrijgesteld van de opleiding bedoeld in lid 1. | dispensés de la formation visée à l'alinéa 1er. |
§ 5. Een lijst van de personeelsleden, aangesteld tot officier van de | § 5. Une liste des agents commissionnés en qualité d'officier de |
gerechtelijke politie, wordt bijgehouden door elke directeur-generaal | police judiciaire est tenue à jour par chaque directeur général et |
en ter beschikking gesteld van het vast controlecomité van de | mise à la disposition du Comité permanent de Contrôle des Services de |
politiediensten. | Police. |
Art. 4.§ 1. De onderscheidingstekens die de domaniale politieagenten |
Art. 4.§ 1er. Les signes distinctifs que doivent porter les policiers |
dienen te dragen in de uitoefening van hun ambt zijn kentekens en een | domaniaux dans l'exercice de leur fonction consistent en des insignes |
uniform. Daarvan stelt de Minister of diens gemachtigde het model | et un uniforme. Le Ministre ou son délégué en arrête le modèle. Le |
vast. De Minister of diens gemachtigde kan eveneens | Ministre ou son délégué peut fixer également des marques distinctives |
onderscheidingstekens vaststellen die op de voertuigen, gebruikt door | dont doivent être munis les véhicules que les policiers domaniaux |
de domaniale politieagenten in het kader van hun ambt, moeten worden aangebracht. | utilisent dans le cadre de leurs fonctions. |
§ 2. Het model van de legitimatiekaart bedoeld in artikel 6, § 2, van | § 2. Le modèle de la carte de légitimation visée à l'article 6, § 2, |
het decreet wordt omschreven in de bijlage bij dit besluit. | du décret est décrit en annexe du présent arrêté. |
Art. 5.De Directeur-generaal of een personeelslid dat de voorwaarden |
Art. 5.Le directeur général, ou un agent remplissant les conditions |
vervult, bepaald in artikel 9, § 1, lid 3, van het decreet en speciaal | prévues à l'article 9, § 1er, alinéa 3, du décret et délégué |
gemachtigd door de Directeur-generaal, is bevoegd om de | spécialement par le directeur général, est habilité à infliger les |
administratieve geldboeten op te leggen bedoeld in artikel 9 van het | amendes administratives visées à l'article 9 du décret. La délégation |
decreet. De delegatie, toegekend door de Directeur-generaal, kan | donnée par le directeur général peut être retirée soit au motif de |
ingetrokken worden ofwel wegens het belang van de dienst ofwel wegens | l'intérêt du service soit au motif du comportement personnel de |
het persoonlijk gedrag van het personeelslid ofwel wegens het belang | l'agent soit au motif de l'intérêt du service et du comportement |
van de dienst en het persoonlijk gedrag van het personeelslid. De | personnel de l'agent. La décision de retrait de délégation motivée en |
beslissing tot intrekking van de delegatie, geheel of gedeeltelijk | tout ou partie par le comportement personnel de l'agent ne peut être |
ingegeven door het persoonlijk gedrag van het personeelslid, kan pas | |
getroffen worden na afloop van de procedure ingericht bij Titel X van | prise qu'à l'issue de la procédure organisée par le Titre X de |
het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de |
Waalse Ambtenarencode zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | la Fonction publique wallonne, tel que modifié par l'arrêté du |
Regering van 27 maart 2009. | Gouvernement wallon du 27 mars 2009. |
De hoedanigheid van ambtenaar bevoegd om de administratieve geldboetes | La qualité de fonctionnaire habilité à infliger les amendes |
op te leggen is onverenigbaar met de hoedanigheid van domaniaal politieagent. | administratives est incompatible avec celle de policier domanial. |
Art. 6.De personeelsleden die aangewezen werden op grond van artikel |
Art. 6.Les agents qui ont été désignés sur la base de l'article 2, |
2, lid 1, 3°, van de decreten van 27 januari 1998 bedoeld in artikel | alinéa 1er, 3°, des décrets du 27 janvier 1998 visés à l'article 14 du |
14 van het decreet en die in verband met hun opdracht bedoeld bij deze | décret et qui ont, en rapport avec leur mission prévue par lesdits |
decreten, reeds een opleiding hebben gevolgd waarvoor een | |
getuigschrift is uitgereikt voor het slagen voor een examen, zijn | décrets, déjà suivi une formation certifiée par la réussite d'un |
vrijgesteld van het slagen voor het examen bedoeld in artikel 2, § 3, | examen sont dispensés de la réussite de l'examen visé à l'article 2, § |
van dit besluit als voorafgaandelijke voorwaarde voor hun eventuele | 3, du présent arrêté comme condition préalable à leur commissionnement |
aanstelling. | éventuel. |
Art. 7.Het decreet treedt in werking op de dag van inwerkingtreding |
Art. 7.A l'exception des dispositions dont la date d'entrée en |
van dit besluit, uitgezonderd de bepalingen waarvan de datum van | vigueur est fixée par son article 15, le décret entre en vigueur le |
inwerkingtreding vastgesteld is bij artikel 15 ervan. | jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 8.De Minister die bevoegd is voor de Wegen en de Minister die |
Art. 8.Le Ministre qui a les Routes dans ses attributions et le |
bevoegd is voor de Waterwegen zijn, elk wat hem betreft, belast met de | Ministre qui a les Voies hydrauliques dans ses attributions sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 18 juni 2009. | Namur, le 18 juin 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Bijlage | Annexe |
De legitimatiekaart is een witte kaart. De kaart is rechthoekig met | La carte de légitimation est une carte blanche. La carte est |
een lengte van 100 mm en een breedte van 70 mm. De kaart is | rectangulaire ayant une longueur de 100 mm et une largeur de 70 mm. La |
geplastificeerd. | carte est plastifiée. |
Op de voorkant is de inhoud van de legitimatiekaart de volgende : | Au recto, la carte de légitimation porte les mentions suivantes : |
« Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine | « Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine |
public régional routier et des voies hydrauliques » (Gelet op het | public régional routier et des voies hydrauliques; |
decreet van 19 maart 2009 de instandhouding van het gewestelijke | |
openbaar wegen- en waterwegendomein); | |
Vu le commissionnement du... (Gelet op de aanstelling van...) | Vu le commissionnement du... |
Titel + naam + voornaam van het personeelslid | Titre + nom et prénom de l'agent |
« Est chargé en qualité d'agent de police judiciaire de rechercher et | Est chargé en qualité d'agent de police judiciaire de rechercher et de |
de constater les infractions à la législation susvisée. » (Is belast | constater les infractions à la législation susvisée. » |
in de hoedanigheid van agent van de gerechtelijke politie met het | |
opsporen en het vaststellen van de inbreuken op bovenvermelde | |
wetgeving.) - Een kleurenidentiteitsfoto van de houder van de legitimatiekaart van | - Une photo d'identité en couleur du titulaire de la carte de |
minstens 20 mm op 30 mm; | légitimation d'au moins 20 mm sur 30 mm; |
- In het midden onder de identiteitsfoto van de houder, diens | - Centrée en dessous de la photo d'identité du titulaire, la signature |
handtekening; | du titulaire; |
- Onder deze gegevens, de handtekening van de directeur-generaal van | - En dessous des mentions, la signature du directeur général de la |
het Operationeel Directoraat-generaal Wegen en Gebouwen en de | Direction générale opérationnelle Routes et Bâtiments et du directeur |
directeur-generaal van het Operationeel Directoraat-generaal | général de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies |
Mobiliteit en Waterwegen, elk wat hem betreft. | hydrauliques, chacun en ce qui le concerne; |
Op de achterkant is de inhoud van de legitimatiekaart de volgende : | Au verso, la carte de légitimation porte les mentions suivantes : |
- bovenaan wordt de benaming vermeld « Service public de Wallonie » | - au-dessus, figure la mention « Service public de Wallonie »; |
(Waalse Overheidsdienst); | |
- in het midden van de kaart staat kenteken II; | - au milieu de la carte, figure l'insigne II; |
- onder kenteken II staat de vermelding « Domaniale politie »; | - en dessous de l'insigne II, la mention « Police domaniale »; |
- onder de vermelding « Domaniale politie » staat : « Le porteur de la | - en dessous de la mention « Police domaniale » figure la mention : « |
présente peut requérir l'assistance de la police fédérale, de la | Le porteur de la présente peut requérir l'assistance de la police |
police locale ou d'autres services régionaux » (Houder dezes kan om de | fédérale, de la police locale ou d'autres services régionaux »; |
bijstand van de federale politie, van de lokale politie of van andere | |
gewestelijke diensten verzoeken); - onderaan op de kaart staat vermeld : « Direction générale | - en dessous de la carte, est inscrite la mention « Direction générale |
opérationnelles routes et bâtiments/Direction générale opérationnelle | opérationnelle Routes et Bâtiments/Direction générale opérationnelle |
de la mobilité et des voies hydrauliques » (Operationeel | Mobilité et Voies hydrauliques ». |
Directoraat-generaal wegen en gebouwen/Operationeel | |
Directoraat-generaal mobiliteit en waterwegen ». | |
Model van de kaart : | Modèle de la carte : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
18 juni 2009 tot vaststelling van de inwerkingtreding van het decreet | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 2009 |
van 19 maart 2009 de instandhouding van het gewestelijke openbaar | fixant l'entrée en vigueur du décret du 19 mars 2009 relatif à la |
wegen- en waterwegendomein en de nadere regels voor de aanwijzing van | conservation du domaine public régional routier et des voies |
de domaniale politieagenten en de ambtenaren die gemachtigd zijn om | hydrauliques ainsi que les modalités de désignation des policiers |
administratieve geldboetes op te leggen. | domaniaux et des fonctionnaires habilités à infliger les amendes |
administratives. | |
Namen, 18 juni 2009. | Namur, le 18 juin 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |