Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation familiale et conjugale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
18 JUNI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het | 18 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du |
decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en | décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de |
gezinsvragen | consultation familiale et conjugale |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor | Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de |
levens- en gezinsvragen; | consultation familiale et conjugale; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 februari 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 février 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 26 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 février 1998; |
februari 1998; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 maart 1998 waarbij de | Vu la délibération du Gouvernement du 5 mars 1998 sur la demande |
Raad van State verzocht wordt advies uit te brengen binnen een termijn | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; |
van één maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 mei 1998 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 1998, en application de |
overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en | Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de |
Gezondheid, | la Santé, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° "decreet" : het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor | 1° « décret » : le décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de |
levens- en gezinsvragen; | planning et de consultation familiale et conjugale; |
2° "Minister" : de Minister tot wiens bevoegdheden het gezinsbeleid | 2° « Ministre » : le Ministre qui a la politique familiale dans ses |
behoort; | attributions; |
3° "centrum" : het centrum voor levens- en gezinsvragen; | 3° « centre » : le centre de planning et de consultation familiale et |
4° "bestuur" : de afdeling Derde Leeftijd en Gezin van de algemene | conjugale; 4° « administration » : la Division du troisième âge et de la famille |
directie Sociale Actie en Gezondheid van het Ministerie van het Waalse | de la Direction générale de l'Action sociale et de la Santé du |
Gewest. | Ministère de la Région wallonne. |
HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions particulières |
Afdeling I. - Multidisciplinair overleg | Section 1re. - Concertation pluridisciplinaire |
Art. 3.Wat in artikel 5 van het decreet bedoelde multidisciplinair |
Art. 3.La concertation pluridisciplinaire visée à l'article 5 du |
overleg betreft, moeten de volgende regels in acht worden genomen : | décret se réalise selon les modalités suivantes : |
1° alle leden van de ploeg die een medische, psychologische, | 1° au moins une réunion tous les deux mois rassemble tous les membres |
juridische en sociale functie vervullen, moeten ten minste één keer om | de l'équipe qui assurent les fonctions médicale, psychologique, |
de twee maanden vergaderen, evenals elk ander lid van de ploeg voor | juridique et sociale ainsi que tout autre membre de l'équipe |
wie een subsidie wordt verleend krachtens artikel 26 van het decreet; | subventionné en vertu de l'article 26 du décret; |
2° alle leden van de ploeg moeten ten minste drie keer per jaar | 2° au moins trois réunions par an rassemblent tous les membres de |
vergaderen. | l'équipe. |
Het multidisciplinair overleg heeft met name als doel : | La concertation pluridisciplinaire a pour objet, notamment : |
1° de aanvragen te onderzoeken of te onderwerpen aan andere leden van | 1° d'examiner et d'orienter les demandes pouvant être prises en charge |
de multidisciplinaire ploeg of aan een meer geschikte buitendienst; 2° de actie van de leden van de multidisciplinaire ploeg te coördineren; 3° de evolutie van de opgevangen personen na te gaan; 4° het project van het centrum te evalueren. De in het eerste lid bedoelde vergaderingen maken het voorwerp uit van notulen.Afdeling 2. - Naamloze informatie en gegevens van epidemiologische aard | par plusieurs membres de l'équipe pluridisciplinaire ou par un service extérieur mieux adapté; 2° de coordonner l'action des membres de l'équipe pluridisciplinaire; 3° de suivre l'évolution des personnes prises en charge; 4° d'évaluer le projet du centre. Les réunions prévues à l'alinéa 1er font l'objet d'un procès-verbal.Section 2. - Informations et données anonymes à caractère épidémiologique Art. 4.Les informations et les données anonymes à caractère |
Art. 4.De in artikel 8 van het decreet bedoelde naamloze informatie |
épidémiologique visées à l'article 8 du décret portent sur : |
en gegevens van epidemiologische aard betreffen : | |
1° het aantal en het soort aanvragen; | 1° le nombre et la nature des demandes; |
2° de frequentie en de aard van de consulten; | 2° la fréquence et la nature des consultations; |
3° de personalia van de aanvragers : leeftijd, geslacht, burgerlijke | 3° les données relatives aux personnes qui introduisent une demande : |
stand, nationaliteit; | l'âge, le sexe, l'état civil, la nationalité; |
4° de tegengekomen pathologieën of moeilijkheden; | 4° les pathologies ou difficultés rencontrées; |
5° de verrichte medische handelingen. | 5° les actes médicaux posés. |
Afdeling 3. - Duur van de verstrekkingen | Section 3. - Durée des prestations |
Art. 5.De duur van de minimale verstrekkingen van de leden van de |
Art. 5.La durée des prestations minimales des membres de l'équipe est |
ploeg is vastgesteld als volgt : | fixée comme suit : |
- voor elke psychologische en medische verstrekking, ten minste 10% | - la durée des prestations psychologiques et médicales représente, |
van de jaarlijkse openingstijden; | pour chacune de ces prestations, au moins 10 %. des heures annuelles d'ouverture; |
- voor elke sociale en juridische verstrekking en voor elke | - la durée des prestations sociales, juridiques et d'accueil |
verstrekking i.v.m. de opvang, ten minste 5% van de jaarlijkse | représente, pour chacune de ces prestations, au moins 5 % des heures |
openingstijden; | annuelles d'ouverture; |
- voor elke verstrekking i.v.m. animaties, ten minste 5% van de | - la durée des séances d'animation représente au moins 5 % des heures |
jaarlijkse openingstijden. | annuelles d'ouverture. |
Afdeling 4. - Overeenkomst met zelfstandige hulpverleners Art. 6.De zelfstandige hulpverleners die in centra werken, sluiten met de inrichtende macht een geschreven overeenkomst waarbij ze o.a. de in artikel 3, eerste lid, bedoelde multidisciplinaire vergaderingen mogen bijwonen. De overeenkomst vermeldt in voorkomend geval het deel van de honoraria dat als bijdrage in de kosten van de dienst aan het centrum wordt geristorneerd. De overeenkomst bepaalt ook dat de opgeëiste honoraria in geen geval hoger mogen zijn dan de tarieven die vastgesteld zijn bij de overeenkomsten die de verzekeringsinstellingen aan de door het RIZIV erkende dienstverleners verbinden. In voorkomend geval bepaalt de overeenkomst of de animatiefunctie één van de opdrachten is die de zelfstandige hulpverlener te vervullen heeft. |
Section 4. - Convention avec les prestataires indépendants Art. 6.Les professionnels indépendants qui prestent dans les centres concluent avec le pouvoir organisateur une convention écrite stipulant, notamment, qu'ils participent aux réunions pluridisciplinaires prévues à l'article 3, 1°. La convention indique, le cas échéant, la partie des honoraires ristournés au centre au titre de participation aux frais du service. La convention précise que les honoraires réclamés ne pourront en aucun cas être supérieurs aux tarifs prévus par les conventions liant les organismes assureurs aux prestataires agréés par les services de l'INAMI. La convention précise, le cas échéant, si la tenue de séances d'animation fait partie des missions confiées au professionnel indépendant. |
Afdeling 5. - Activiteitenregister | Section 5. - Registre d'activités |
Art. 7.Het in artikel 18 van het decreet bedoelde register moet |
Art. 7.Le registre visé à l'article 18 du décret est tenu |
stroken met het bij dit besluit gevoegde model. | conformément au modèle annexé au présent arrêté. |
Het register met de consulten, de animaties en de eventuele | Le registre est signé une fois par semaine, par le responsable de la |
multidisciplinaire vergaderingen die tijdens de week plaatsvinden, | gestion journalière ou, en cas d'absence de celui-ci, par un membre de |
moet één keer per week getekend worden door de verantwoordelijke voor | l'équipe pluridisciplinaire, après indication des consultations, des |
het dagelijkse beheer of, bij diens afwezigheid, door een lid van de | animations et des éventuelles réunions pluridisciplinaires tenues |
multidisciplinaire ploeg. | durant la semaine. |
Afdeling 6. - Toegankelijkheid van de dienst | Section 6. - Accessibilité du service |
Art. 8.Het centrum is ten minste zeshonderd uur per jaar en twaalf |
Art. 8.Le centre est ouvert à raison d'au moins six cents heures par |
uur per week toegankelijk en de consulten vinden er plaats binnen een | an et douze heures par semaine, pendant lesquelles les consultations |
vast werkrooster. | ont lieu selon un horaire fixe. |
De uren tijdens welke ten minste één lid van de multidisciplinaire | Sont considérées comme heures d'ouverture, celles durant lesquelles un |
ploeg aanwezig is, worden als openingstijden beschouwd. | membre de l'équipe pluridisciplinaire au moins est présent. |
Het centrum is hoe dan ook één dag per week toegankelijk, tussen 17 en | Le centre est en tout cas ouvert un jour par semaine entre 17 et 19 |
19 uur, of op zaterdag, tussen 10 en 12 uur. | heures ou le samedi entre 10 et 12 heures. |
Het rooster van de permanences en consulten wordt ter kennis gebracht | L'horaire des permanences et des consultations est porté à la |
van het publiek en aan de diensten van het bestuur meegedeeld. | connaissance du public et communiqué aux services de l'administration. |
Het wordt met name aangeplakt in de lokalen van het centrum en | Il est notamment affiché dans les locaux du centre et à l'extérieur de |
erbuiten. | celui-ci. |
Art. 9.Het centrum beschikt ten minste over een wachtkamer en over |
Art. 9.Le centre dispose au moins d'une salle d'attente et de bureaux |
geschikte consultbureaus. | de consultations adaptés aux missions. |
De lokalen moeten de vertrouwelijkheid van de gesprekken en consulten | Les locaux doivent garantir la confidentialité des entretiens et des |
verzekeren. | consultations. |
Het centrum beschikt over een eigen telefoonnummer. | Le centre dispose d'un numéro de téléphone qui lui est propre. |
Afdeling 7. - Financiële bijdrage Art. 10.De financiële bijdrage die voor niet-medische consulten gevraagd kan worden, bedraagt maximum 600 BEF per persoon en per consult. De financiële bijdrage die voor een zwangerschapsonderbreking gevraagd kan worden, bedraagt maximum 7 000 BEF. Deze bedragen worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd en door de Minister aan de centra meegedeeld. De financiële bijdrage die voor medische consulten gevraagd kan worden, mag in geen geval hoger zijn dan de persoonlijke bijdrage die ten laste blijft van de begunstigde van de gezondheidszorgverzekering. Na elke betaling wordt een ontvangbewijs afgegeven waarvan een dubbel |
Section 7. - Intervention financière Art. 10.Le montant maximal de l'intervention financière exigible pour les consultations autres que médicales est fixé à six cents francs par personne et par consultation. Le montant maximal des interventions financières exigibles est fixé à sept mille francs pour une interruption volontaire de grossesse. Ces montants sont indexés le 1er janvier de chaque année et notifiés aux centres par le Ministre. Pour les consultations médicales, le montant de l'intervention financière exigible ne peut en aucun cas dépasser le montant de l'intervention personnelle restant à charge du bénéficiaire de l'assurance soins de santé. Tout paiement donne lieu à délivrance d'un reçu dont un double est |
in het medisch dossier bewaard wordt. | conservé dans le dossier médical. |
De datum, het identificatienummer van het consult en het ontvangen | Le reçu mentionne la date, le numéro d'identification de la |
bedrag worden vermeld op het ontvangbewijs, dat door de hulpverlener | consultation et le montant reçu. Il est signé par le prestataire. |
wordt getekend. | |
Afdeling 8. - Erkenning | Section 8. - De l'agrément |
Art. 11.Het dossier van de erkenningsaanvraag wordt bij aangetekend |
Art. 11.Le dossier de demande d'agrément est introduit auprès du |
schrijven aan de Minister overgemaakt. | Ministre par lettre recommandée. |
Naast de in artikel 23 van het decreet bedoelde gegevens bevat het : | Il comprend, outre les données énoncées à l'article 23 du décret : |
1° de identiteit en de personalia van de vertegenwoordiger van de | 1° l'identité de la personne représentant le pouvoir organisateur et |
inrichtende macht; | ses coordonnées; |
2° de identificatie van het centrum : benaming, adres, telefoonnummer, | 2° l'identification du centre : dénomination, adresse, numéro de |
openingsdagen en -tijden; | téléphone, les jours et heures d'ouverture; |
3° de vermelding van de andere subsidiëringsbronnen (overheid of | 3° l'indication des autres sources de subsidiation par des pouvoirs |
particulieren); | publics ou des personnes privées; |
4° de naam, titels, diploma's en functies van elk lid van de | 4° les noms, titres, diplômes et fonctions de chaque membre de |
multidisciplinaire ploeg, van de verantwoordelijke voor het dagelijkse | l'équipe pluridisciplinaire, du responsable de gestion journalière, |
beheer, hun werkrooster en de omvang van hun verstrekkingen; | leur horaire de travail et le volume de leurs prestations; |
5° une copie des contrats de travail, des contrats visés à l'article | |
5° een afschrift van de arbeidsovereenkomsten, van de in artikel 13 | 13 du décret et des conventions passées avec des bénévoles; |
van het decreet bedoelde overeenkomsten en van de overeenkomsten die | |
met vrijwilligers gesloten zijn; | |
6° het model van het individuele dossier; | 6° le modèle du dossier individuel; |
7° een plan met de bestemming van de lokalen en de toegang ertoe vanaf | 7° un plan mentionnant la destination des locaux et l'accès à ceux-ci |
de openbare weg; | depuis la voie publique; |
8° de gemeenten en het aantal mensen aan wie het centrum zijn diensten | 8° l'indication des communes et les chiffres des populations |
verleent; | desservies par le centre; |
9° het huishoudelijk reglement getekend door de vertegenwoordiger van | 9° le règlement d'ordre intérieur signé par le représentant du pouvoir |
de inrichtende macht en door de personeelsleden. | organisateur et par les membres du personnel. |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 33 van het decreet moet het |
Art. 12.Conformément à l'article 33 du décret, le comité |
begeleidingscomité advies uitbrengen binnen twee maanden na de indiening van de erkenningsaanvraag. | d'accompagnement rend son avis dans les deux mois de sa saisine. |
De Minister beslist over de erkenningsaanvraag binnen twee maanden | Le Ministre statue sur la demande d'agrément dans les deux mois à |
vanaf de ontvangst van het advies van het begeleidingscomité. | dater de la réception de l'avis du comité d'accompagnement. |
Art. 13.De vernieuwing van de erkenning moet ten hoogste zes maanden |
Art. 13.Le renouvellement de l'agrément doit être demandé six mois au |
en ten minste drie maanden vóór het verstrijken van de lopende | plus et trois mois au moins avant l'expiration de l'agrément en cours. |
erkenning aangevraagd worden. De aanvraag is bij ter post aangetekende | La demande se fait par lettre recommandée à la poste adressée au |
brief aan de Minister te richten. Ze moet vergezeld gaan van het in | Ministre. Elle doit être accompagnée du dossier visé à l'article 11. |
artikel 11 bedoelde dossier. | |
De Minister beslist over de vernieuwingsaanvraag na advies van het | Le Ministre statue sur la demande de renouvellement après avis du |
begeleidingscomité, overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, | comité d'accompagnement conformément aux dispositions prévues à |
tweede lid. | l'article 12 alinéa 2. |
Art. 14.De aanvragen om erkenning en om vernieuwing van erkenning |
Art. 14.Les demandes d'agrément et de renouvellement d'agrément sont |
worden door het bestuur behandeld. | instruites par l'administration. |
Si les demandes précitées ne sont pas accompagnées de tous les | |
Indien al de in artikel 11 van dit besluit bedoelde documenten en | documents et données visés à l'article 11 du présent arrêté, le |
gegevens niet bij de aanvraag gevoegd zijn, wordt de aanvrager door | demandeur en est avisé par l'administration dans les deux mois de la |
het bestuur verwittigd binnen twee maanden na ontvangst van de | réception de la demande. L'avis de l'administration invite le |
aanvraag. In zijn bericht verzoekt het bestuur de aanvrager erom zijn | |
dossier aan te vullen en vermeldt het de ontbrekende documenten en | demandeur à compléter son dossier et précise les documents et données |
gegevens. | manquants. |
De Minister neemt de aanvraag om erkenning en om vernieuwing van | Les demandes d'agrément et de renouvellement d'agrément ne sont prises |
erkenning slechts in aanmerking als het door de aanvrager ingediende | en considération par le Ministre que pour autant que le dossier |
dossier, in voorkomend geval aangevuld overeenkomstig de bepalingen | introduit par le demandeur, le cas échéant complété conformément aux |
van het tweede lid, aan de in artikel 11 bedoelde vereisten voldoet. | dispositions du second alinéa, réponde aux conditions de l'article 11. |
Art. 15.Wanneer een erkend centrum de bepalingen van het decreet of |
Art. 15.Lorsqu'un centre agréé ne respecte pas les dispositions du |
van de uitvoeringsbesluiten ervan niet in acht neemt, kan de Minister | décret ou de ses arrêtés d'exécution, le Ministre peut soit décider du |
beslissen hetzij de erkenning in te trekken, hetzij de toelagen te | retrait de l'agrément, soit décider de réduire ou de suspendre |
verminderen of te schorsen, of de erkenning te schorsen. | l'octroi des subventions, soit encore de suspendre l'agrément. |
Het centrum ten opzichte waarvan wordt overwogen één van de in het | Le centre à l'égard duquel il est envisagé de prendre une décision |
eerste lid bedoelde beslissingen te nemen, wordt daarvan op de hoogte | visée à l'alinéa 1er en est avisé et est invité à faire valoir les |
gebracht. Het wordt verzocht zijn opmerkingen schriftelijk in te | observations écrites dans un délai de quinze jours à partir de la |
dienen binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het | réception de la proposition de décision. Lesdites observations sont |
voorstel van beslissing. Deze opmerkingen worden aan het | transmises au comité d'accompagnement. |
begeleidingscomité overgemaakt. Het dossier met het voorstel van | Le dossier comprenant la proposition de décision ainsi que les |
beslissing en de opmerkingen worden aan het begeleidingscomité | observations écrites du centre sont transmises au comité |
gestuurd. | d'accompagnement. |
De beslissing wordt genomen na advies van het begeleidingscomité, | La décision est prise après avis du comité d'accompagnement |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, tweede lid. De datum van | conformément aux dispositions de l'article 12, alinéa 2, et elle |
inwerkingtreding, de duur en, als het om een vermindering van de | indique notamment sa date de prise d'effet, sa durée et, s'il s'agit |
toelagen gaat, het bedrag ervan worden er o.a. in aangegeven. | d'une réduction des subventions, son montant. |
Art. 16.De beslissing tot herziening, schorsing, weigering, |
Art. 16.La décision de révision, de suspension, de refus, de retrait |
intrekking of niet-vernieuwing van de erkenning wordt bij ter post | ou de non renouvellement d'agrément est notifiée au demandeur par |
aangetekende brief aan de aanvrager meegedeeld. Tegen de beslissing | lettre recommandée à la poste. Elle est susceptible d'un recours |
kan een beroep bij de Regering worden ingesteld. | auprès du Gouvernement. |
Het beroep moet binnen twee maanden na de mededeling van de betwiste | Le recours doit être introduit, par envoi recommandé, dans les deux |
beslissing bij aangetekend schrijven ingediend worden bij de Minister, | mois de la notification de la décision querellée, auprès du Ministre |
die het aan de Regering onderwerpt. | qui le soumet au Gouvernement. |
Het beroep is niet schorsend. Ingeval het beroep tegen een beslissing | Le recours n'est pas suspensif. En cas d'accueil du recours contre une |
tot herziening, schorsing, intrekking of niet-vernieuwing van de | décision de révision, de suspension, de retrait ou de non |
erkenning ontvankelijk is, wordt het recht op de toelagen hersteld | renouvellement d'agrément, le droit aux subventions est rétabli à |
vanaf de door de Regering bepaalde datum. | partir de la date fixée par le Gouvernement. |
Afdeling 9. - Toelagen | Section 9. - Des subventions |
Art. 17.Het erkenningsbesluit bepaalt in welke categorie elk erkend |
Art. 17.L'arrêté d'agrément détermine la catégorie pour laquelle le |
centrum wordt ingedeeld op grond van het aantal activiteiten die het | centre est agréé en fonction des activités annuelles de ce centre et |
in de loop van het jaar verricht : | conformément aux critères suivants : |
Categorie I : minder dan 1 000 activiteiten; | catégorie I : centre agréé pour moins de 1 000 activités; |
Categorie II : 1 000 à 2 499 activiteiten; | catégorie II : centre agréé pour 1 000 à 2 499 activités; |
Categorie III : 2 500 à 4 000 activiteiten; | catégorie III : centre agréé pour 2 500 à 4 000 activités; |
Categorie IV : meer dan 4 000 activiteiten. | catégorie IV : centre agréé pour plus de 4 000 activités. |
De consulten worden beschouwd als één activiteit. | Les consultations comptent pour une activité. |
De in artikel 3, eerste lid, bedoelde multidisciplinaire vergaderingen | Les réunions pluridisciplinaires prévues à l'article 3, alinéa 1er, |
worden beschouwd als één activiteit. | comptent pour une activité. |
De animaties worden beschouwd als twee activiteiten. | Les séances d'animation comptent pour deux activités. |
De zwangerschapsonderbreking wordt beschouwd als acht activiteiten. | L'interruption volontaire de grossesse compte pour huit activités. |
De consulten per telefoon worden niet in aanmerking genomen. | Les consultations par téléphone ne sont pas comptabilisées. |
Art. 18.De centra krijgen toelagen voor hun werkingskosten op grond |
Art. 18.Les subventions couvrant les frais de fonctionnement sont |
van de categorie waarin ze ingedeeld zijn. Het bedrag van de toelagen | allouées aux centres en fonction de la catégorie à laquelle ils |
wordt berekend op grond van de onderstaande minima : | appartiennent et sont fixées conformément aux minima déterminés ci-après : |
Categorie I : 180 000 BEF; | catégorie I : 180 000 Frs; |
Categorie II : 500 000 BEF; | catégorie II : 500 000 Frs; |
Categorie III : 800 000 BEF; | catégorie III : 800 000 Frs; |
Categorie IV : 1 000 000 BEF. | catégorie IV : 1 000 000 Frs. |
De overeenkomstig dit artikel toegekende toelagen mogen gebruikt | Les subventions octroyées en vertu du présent article pourront être |
worden voor de betaling van alle door het centrum gedragen kosten, met | affectées au paiement de toute dépense supportée par le centre à |
uitzondering van de personeelskosten of van de kosten voor de | l'exclusion des dépenses de personnel ou des dépenses relatives aux |
verstrekkingen van de zelfstandige hulpverleners die krachtens de | prestations effectuées par les professionnels indépendants, |
artikelen 26 en 27 van het decreet gesubsidieerd worden. | subventionnés en vertu des articles 26 et 27 du décret. |
De bovenbedoelde bedragen worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd, | Les montants précités sont indexés le 1er janvier de chaque année, par |
op grond van de gezondheidsindex van 1 januari 1998, en door de | référence à l'indice santé du 1er janvier 1998, et notifiés aux |
centres par le Ministre. | |
Minister aan de centra meegedeeld. | Art. 19.Tout changement de catégorie fait l'objet d'une modification |
Art. 19.Het erkenningsbesluit wordt overeenkomstig artikel 28 van het |
de l'arrêté d'agrément conformément à l'article 28 du décret. |
decreet na elke verandering van categorie gewijzigd. | |
In dat geval wordt het begeleidingscomité verzocht advies uit te | En pareil cas, l'avis du comité d'accompagnement est requis selon les |
brengen, zoals bedoeld in artikel 12, eerste lid. | modalités prévues à l'article 12, alinéa 1er. |
Op de dag van de indiening van de aanvraag om verandering van | Au jour de l'introduction de la demande de changement de catégorie, le |
categorie moet het centrum een vol jaar gewerkt hebben overeenkomstig | centre doit avoir fonctionné pendant une année entière conformément |
de criteria tot bepaling van de hogere categorie waarvoor de wijziging van het erkenningsbesluit gevraagd wordt. Art. 20.Als een centrum niet kan bewijzen dat het over één kalenderjaar het minimumaantal activiteiten heeft verricht dat voorzien is voor de categorie waarvoor het erkend is, wordt de toelage verminderd naar rata van de werkelijk verrichte activiteiten, en kan de Minister van ambtswege overgaan tot de herziening van het erkenningsbesluit. De Minister betekent het voorstel tot herziening aan het centrum, dat over een termijn van vijftien dagen beschikt om zijn opmerkingen schriftelijk in te dienen. Het voorstel tot verandering en de geschreven opmerkingen van het centrum zijn volgens de in artikel 12, eerste lid, bedoelde regels aan het advies van het begeleidingscomité te onderwerpen. Art. 21.§ 1. De uitgaven voor het statutaire of het contractuele |
aux critères de définition de la catégorie supérieure pour laquelle la modification de l'arrêté d'agrément est sollicitée. Art. 20.Lorsqu'un centre ne peut pour une année civile justifier du nombre d'activités correspondant au plancher de la catégorie au sein de laquelle il est agréé, la subvention est réduite au prorata des activités effectivement prestées et le Ministre peut procéder d'office à la révision de l'arrêté d'agrément. Le Ministre notifie la proposition de révision au centre, lequel dispose d'un délai de quinze jours pour faire valoir ses observations écrites. La proposition de changement accompagnée des observations écrites du centre sont soumises à l'avis du comité d'accompagnement selon les modalités prévues à l'article 12, alinéa 1er. Art. 21.§ 1er. Les dépenses de personnel engagé sous statut ou sous |
personeel worden gesubsidieerd op grond van het aantal diensturen dat | contrat de travail sont subventionnées en fonction du nombre d'heures |
bij het erkenningsbesluit is vastgesteld. De toelagen mogen de bij dit | de prestations fixées par l'arrêté d'agrément. Les subventions ne |
besluit gevoegde weddeschalen niet overschrijden. | peuvent excéder les échelles barémiques annexées au présent arrêté. |
§ 2. Er kunnen tussentijdse verhogingen worden toegekend voor effectieve diensten die als nuttige ervaring kunnen worden beschouwd en die het personeel vroeger heeft gepresteerd bij centra die erkend of gesubsidieerd zijn door een overheid van Belgisch, buitenlands of internationaal recht. De Minister oordeelt of de in het eerste lid bedoelde diensten als nuttige ervaring beschouwd kunnen worden. § 3. De tussentijdse verhogingen worden zowel aan de deeltijds als aan de voltijds in dienst genomen personeelsleden toegekend. Als een personeelslid dat deeltijds in dienst is genomen door een centrum voor levensvragen, voortaan voltijds werkt, zullen de deeltijds gepresteerde diensten, vanaf het ogenblik dat het lid voltijds werkt, berekend worden op grond van een voltijdse werkrooster voor de bepaling van zijn geldelijke anciënniteit. De effectieve diensten die een personeelslid in een ander bezoldigd ambt heeft gepresteerd en die in aanmerking mogen worden genomen voor de berekening van de tussentijdse verhogingen, zoals bedoeld in § 2, worden ook berekend op grond van een voltijdse werkrooster om zijn | § 2. Sont admissibles pour l'octroi des augmentations intercalaires, les services effectifs et pouvant être considérés comme expérience utile que le personnel a antérieurement prestés auprès de centres agréés ou subventionnés par une autorité publique de droit belge, de droit étranger ou de droit international. Le Ministre apprécie si les services visés à l'alinéa 1er peuvent être considérés, dans le chef de l'intéressé comme expérience utile. § 3. Le membre du personnel engagé à temps partiel obtient les augmentations intercalaires de la même manière qu'un membre du personnel engagé à temps plein. Toutefois, si un membre du personnel a été engagé à temps partiel par le centre de planning familial et preste dorénavant à temps plein, les services qu'il aura prestés à temps partiel seront calculés au prorata d'un horaire complet pour la détermination de son ancienneté pécuniaire à partir du moment où il preste à temps plein. Les services effectifs qu'un membre du personnel a prestés antérieurement dans une autre fonction rémunérée, et admissibles pour le calcul des augmentations intercalaires tel que fixé au § 2 seront également calculés au prorata d'un horaire complet pour la |
geldelijke anciënniteit te bepalen voor de periode die voorafgaat aan | détermination de son ancienneté pécuniaire pour la période antérieure |
zijn indiensttreding bij een centrum. | à son entrée dans un centre. |
§ 4. De toelaatbare diensten die volle maanden betreffen, worden | § 4. Les services admissibles qui couvrent des mois entiers sont |
directement valorisés dans l'ancienneté pécuniaire. | |
rechtstreeks in de geldelijke anciënniteit gevaloriseerd. | Les services admissibles qui couvrent des fractions de mois sont |
De toelaatbare diensten die maandgedeelten betreffen, worden aan het | totalisés en fin d'année. Les fractions de mois totalisant des |
einde van het jaar opgeteld. Maandgedeelten van dertig dagen worden in | périodes de trente jours sont valorisées dans l'ancienneté pécuniaire, |
de geldelijke anciënniteit gevaloriseerd tot één maand per periode van dertig dagen. | à concurrence d'un mois par période de trente jours. |
§ 5. De anciënniteiten worden in aanmerking genomen binnen de maand | § 5. Les anciennetés sont prises en considération dans le mois de la |
van de overlegging van juist verklaarde stukken met o.a. de volgende | production de documents certifiés exacts reprenant notamment le nom et |
gegevens : de naam en de geboortedatum van het personeelslid, de naam | la date de naissance du membre du personnel, le nom des employeurs, |
van de werkgevers, het doel van de dienst en het soort baan, het | l'objet du service et la nature de l'emploi, le statut, le nombre |
statuut en het aantal gepresteerde uren, alsook het bewijs dat deze | d'heures de prestations, ainsi que la preuve que ces services étaient |
diensten erkend of gesubsidieerd waren door de in § 2 bedoelde | agréés ou subventionnés par les autorités ou institutions visées au § |
overheid of instellingen. | 2. |
§ 6. De bepalingen van dit artikel zijn zonder terugwerkende kracht | § 6. Les dispositions du présent article sont applicables sans effet |
van toepassing vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. | rétroactif à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
§ 7. De bij dit besluit gevoegde weddeschalen worden geïndexeerd | § 7. Les échelles barémiques annexées au présent arrêté sont indexées |
volgens de regels die in de sector gelden. | conformément aux règles applicables au secteur. |
Art. 22.De uitgaven i.v.m. de psychologische en juridische |
Art. 22.Les dépenses relatives aux prestations, psychologiques, |
verstrekkingen en met de diensten die de adviseurs voor | juridiques, ainsi que les prestations des conseillers conjugaux, |
huwelijksproblemen in het kader van een aannemingscontract | effectuées dans le cadre d'un contrat d'entreprise, sont prises en |
verstrekken, komen in aanmerking ten belope van een forfaitair bedrag | considération à concurrence d'un montant forfaitaire de mille deux |
van 1 200 BEF per subsidiabel gepresteerd uur waarvan het aantal in | cents francs par heure de prestation effectuée subsidiable dont le |
het erkenningsbesluit is vastgesteld. | nombre est fixé dans l'arrêté d'agrément. |
Dit bedrag wordt jaarlijks op 1 januari geïndexeerd, op grond van de | Ce montant est indexé le 1er janvier de chaque année, par référence à |
gezondheidsindex van 1 januari 1998, en door de Minister aan de centra | l'indice santé du 1er janvier 1998, et notifié aux centres par le |
meegedeeld. | Ministre. |
De krachtens het eerste lid toegekende toelagen kunnen gebruikt worden | Les subventions allouées en vertu du premier alinéa peuvent être |
voor de betaling van de kosten van het bezoldigde personeel van het | affectées au paiement des dépenses du personnel salarié du centre en |
centrum als aanvulling van de krachtens artikel 21 verleende toelagen. | complément des subventions allouées en vertu de l'article 21. |
Afdeling 10. - Jaarlijks activiteitenverslag | Section 10. - Rapport annuel d'activités |
Art. 23.Aan het einde van elk jaar bezorgt het centrum het bestuur |
Art. 23.Au terme de chaque année, le centre transmet à |
een activiteitenverslag dat moet stroken met het bij dit besluit | l'administration un rapport d'activités. Celui-ci doit être conforme |
gevoegde model. | au modèle annexé au présent arrêté. |
Afdeling 11. - Genormaliseerd boekhoudplan | Section 11. - Plan comptable normalisé |
Art. 24.Het centrum keurt het genormaliseerde boekhoudplan goed dat |
Art. 24.Le centre adopte le plan comptable minimum normalisé arrêté |
opgemaakt is op grond van de wetgeving op de boekhouding en de | en application de la législation relative à la comptabilité et aux |
jaarrekeningen van de ondernemingen. | comptes annuels des entreprises. |
Afdeling 12. - Begeleidingscomité | Section 12. - Comité d'accompagnement |
Art. 25.De Regering wijst de voorzitter van het begeleidingscomité |
Art. 25.Le Gouvernement désigne le président du comité |
aan. De voorzitter wijst een lid aan dat het voorzitterschap tijdens | d'accompagnement. Le président désigne le membre qui assurera la |
zijn afwezigheid zal waarnemen. | présidence en son absence. |
De voorzitter bepaalt de agenda en verstuurt de oproepingen. | Le président fixe l'ordre du jour et adresse les convocations. |
Het secretariaat van het comité wordt door een personeelslid van het | Le secrétariat du comité est assuré par un agent de l'administration. |
bestuur waargenomen. | |
Het comité beslist bij gewone meerderheid. Bij staking van stemmen is | Le comité prend ses décisions à la majorité simple. En cas de parité |
de stem van de voorzitter doorslaggevend. | des voix, celle du président est prépondérante. |
De Minister keurt het huishoudelijk reglement van het | Le Ministre approuve le règlement d'ordre intérieur du comité |
begeleidingscomité goed. | d'accompagnement. |
Afdeling 13. - Centrafederatie | Section 13. - Fédération des centres |
Art. 26.De Minister erkent de in artikel 33, tweede lid, van het |
Art. 26.Le Ministre agrée les fédérations de centres visées à |
decreet bedoelde centrafederaties. | l'article 33, alinéa 2, du décret. |
Om een erkenning te verkrijgen, moet een federatie erkend worden als | Pour pouvoir être agréée, une fédération doit être reconnue comme |
instelling voor permanente educatie en ten minste zes erkende centra | organisme d'éducation permanente et doit regrouper au moins six |
tellen. | centres agréés. |
Afdeling 14. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | Section 14. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 27.Op 1 januari 1998 worden opgeheven : |
Art. 27.Sont abrogés à la date du 1er janvier 1998 : |
1° het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 2 maart 1983 | 1° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 mars 1983 |
tot regeling van de subsidiëring van voorlichtingscyclussen in verband | organisant l'octroi de subventions pour des cycles d'information en |
met het gezin; | matière familiale; |
2° het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 27 maart 1985 | 2° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 mars 1985 |
houdende uitvoeringsmaatregelen van het decreet van 22 december 1983; | portant sur les mesures d'exécution du décret du 22 décembre 1983; |
3° het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 23 december | 3° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 23 décembre |
1988 tot vaststelling van de wijze van berekening van het bedrag van | 1988 fixant le mode de calcul de la subvention forfaitaire de |
de vaste werkingstoelage toegekend aan de centra voor hulp inzake | |
seksuele, huwelijks- en gezinsproblemen en voor voorlichting over | fonctionnement octroyée aux centres d'aide et d'information sexuelle, |
geslachts-, huwelijks- en gezinsleven. | familiale et conjugale. |
Art. 28.De in artikel 13 vastgestelde termijnen gelden niet voor de |
Art. 28.Les délais fixés dans l'article 13 ne sont pas applicables |
vernieuwing, overeenkomstig dit besluit, van een erkenning die | |
aangevraagd wordt door een centrum dat erkend is krachtens het decreet | pour le renouvellement d'agrément, en application du présent arrêté, |
van 22 december 1983 tot regeling van de erkenning en de toekenning | demandé par un centre agréé en vertu du décret du 22 décembre 1983 |
van subsidies aan de centra voor seksuele, huwelijks- en | organisant l'agrément et l'octroi de subventions aux centres d'aide et |
gezinshulpverlening en -voorlichting. | d'information sexuelle. |
Art. 29.De aanvragen om eerste erkenning die vóór de oprichting van |
Art. 29.Les demandes de premier agrément introduites avant |
het in artikel 33 van het decreet bedoelde begeleidingscomité zijn | l'installation du comité d'accompagnement visé à l'article 33 du |
ingediend, worden alle onderzocht op grond van het decreet waarop dit | décret sont toutes examinées sur base du présent arrêté. Les délais |
besluit betrekking heeft. De in de artikelen 12 en 13 bedoelde | visés aux articles 12 et 13 commencent à courir à la date de ladite |
termijnen beginnen te lopen vanaf de datum van hun oprichting. | installation. |
Art. 30.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 30.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1998. |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1998. |
Art. 32.Onverminderd de bepalingen van artikel 35 van het decreet, |
Art. 32.Sans préjudice des dispositions de l'article 35 du décret, |
zijn de voor het eerste semester van het jaar 1998 aan elk centrum | les subventions octroyées à chaque centre pour le premier semestre de |
l'année 1998, sont équivalentes à la moitié des subventions octroyées | |
toegekende toelagen gelijk aan de helft van de voor het jaar 1997 | pour l'année 1997 pour autant que les activités déployées durant ce |
toegekende toelagen, voor zover de tijdens dat semester verrichte som | semestre soient au moins égales à la moitié de celles de l'année 1997. |
activiteiten ten minste gelijk is aan de helft van die van het jaar 1997. | |
Namen, 18 juni 1998. | Namur, le 18 juin 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX Bijlagen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen. De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, | W. TAMINIAUX Annexes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation familiale et conjugale. Namur, le 18 juin 1998. Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action Sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |