Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het regelgevend deel van boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, teneinde het CertIBEau-stelsel in te voeren, en diverse bepalingen betreffende het algemeen reglement voor waterzuivering | Arrêté du Gouvernement wallon du modifiant la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, en vue de mettre en oeuvre le régime du CertIBEau, et diverses dispositions relatives au règlement général d'assainissement |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 18 JULI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het regelgevend deel van boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, teneinde het CertIBEau-stelsel in te voeren, en diverse bepalingen betreffende het algemeen reglement voor waterzuivering De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 18 JUILLET 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon du modifiant la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, en vue de mettre en oeuvre le régime du CertIBEau, et diverses dispositions relatives au règlement général d'assainissement Le Gouvernement wallon, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles ; |
Gelet op het decreet van 28 februari 2019 tot wijziging van Boek II | Vu le décret du 28 février 2019 modifiant le Livre II du Code de |
van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, en tot invoering | l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, et instaurant une |
van een certificering "Water" voor bebouwde onroerende goederen, | certification « Eau » des immeubles bâtis, dénommée « CertIBEau », |
"CertIBEau", waarvan artikel 14 de inwerkingtreding vastlegt; | dont l'article 14 précise l'entrée en vigueur ; |
Gelet op boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, | Vu le Livre II du Code wallon de l'Environnement constituant le Code |
artikel D.218 en artikels D.227ter tot D.227quinquies, ingevoegd bij | de l'Eau, l'article D.218 et les articles D.227ter à D.227quinquies, |
het decreet van 28 februari 2019; | insérés par le décret du 28 février 2019 ; |
Gelet op het regelgevend deel van boek II van het Milieuwetboek, dat | Vu la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, |
het Waterwetboek inhoudt. | contenant le Code de l'Eau ; |
Gelet op het rapport van 10 februari 2019, opgesteld in | Vu le rapport du 10 février 2019 établi conformément à l'article 3, |
overeenstemming met artikel 3, 2° van het decreet van 11 april 2014 | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
houdende uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft plaatsgevonden | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de | |
gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2019 ; |
februari 2019; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 28 februari 2019; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2019 ; |
Gelet op advies 105/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 6 juni 2019; | Vu l'avis 105/2019 de l'Autorité de protection des données, donné le 6 juin 2019 ; |
Gelet op advies 66.240/4 van de Raad van State, gegeven op 26 juni | Vu l'avis 66.240/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2019, en |
2019, bij toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies van de Beleidsgroep Leefmilieu, gegeven op 5 april | Considérant l'avis du pôle « Environnement », donné le 5 avril 2019 ; |
2019; Gelet op het advies van de Waalse Watermaatschappij, gegeven op 3 | Considérant l'avis de la Société wallonne des eaux, donné le 3 avril |
april 2019; | 2019 ; |
Gelet op het advies van de Openbaar Maatschappij voor Waterbeheer, | Considérant l'avis de la Société publique de gestion de l'eau, donné |
gegeven op 4 april 2019; | le 4 avril 2019 ; |
Op voorstel van de minister van Leefmilieu; | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOODSTUK I. - Wijzigingen van het regelgevend deel van boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. Artikel 1.Aan artikel R.277 van het regelgevend deel van boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 3 wordt voor het eerste lid een lid ingevoegd, dat als volgt luidt: "Als de woning op de riolering aangesloten is, gebeurt de afvoer van grijs en zwart water uitsluitend via het rioleringsnetwerk"; 2° in paragraaf 4 worden de woorden "wordt het regenwater afgevoerd" vervangen door de woorden "voeren de woningen waarvan de stedenbouwkundige vergunning voor de bouw, de heropbouw of de inrichting van een nieuwe woning in de zin van artikel D.IV.4 van het |
CHAPITRE Ier. - Modifications de la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau
Article 1er.A l'article R.277 de la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 3, un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa 1er : « Lorsque l'habitation est raccordée à l'égout, l'évacuation des eaux grises et des eaux noires se fait exclusivement par le réseau d'égouttage. » ; 2° au paragraphe 4, les mots « les eaux pluviales sont évacuées » sont remplacés par les mots « les habitations dont le permis d'urbanisme, pour sa construction, sa reconstruction ou la création d'un nouveau logement au sens de l'article D.IV.4 du CODT, a été délivré en |
WRO in eerste aanleg werd afgeleverd na 31 december 2016 hun | première instance après le 31 décembre 2016 évacuent leurs eaux |
regenwater af"; | pluviales » ; |
3° het eerste lid van paragraaf 6 wordt vervangen door wat volgt: | 3° l'alinéa 1er du paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : |
" § 6. Bij inbedrijfname van het gemeenschappelijke zuiveringsstation | « § 6. Lors de la mise en service de la station d'épuration |
wordt de septische put met by-passmogelijkheid ontkoppeld, behoudens | collective, la fosse septique by-passable est déconnectée sauf avis |
andersluidend advies van de bevoegde saneringsinstelling." | contraire de l'organisme d'assainissement compétent. ». |
Artikel 1.In artikel R.279, § 2, van hetzelfde boek, vervangen bij |
Art. 2.Dans l'article R. 279, § 2, du même Livre, remplacé par |
het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 1e décembre 2016, les mots « les |
woorden "wordt het gezuiverde water van het individueel | eaux épurées provenant du système d'épuration individuelle sont |
zuiveringssysteem afgevoerd" vervangen door de woorden "voeren de | évacuées : » sont remplacés par les mots « les habitations dont le |
woningen waarvan de stedenbouwkundige vergunning voor de bouw, de | permis d'urbanisme, pour sa construction, sa reconstruction ou la |
heropbouw of de inrichting van een nieuwe woning in de zin van artikel | création d'un nouveau logement au sens de l'article D.IV.4 du CODT, a |
D.IV.4 van het WRO in eerste aanleg werd afgeleverd na 31 december | été délivré en première instance après le 31 décembre 2016 évacuent |
2016 hun gezuiverd afvalwater af"; | leurs eaux usées épurées : ». |
Art. 2.In titel I, deel III, van hetzelfde boek wordt een hoofdstuk |
Art. 3.Dans la partie III titre Ier du même Livre, il est inséré un |
XI ingevoegd, bestaande uit artikels R.307bis-12 tot R.307bis-33, dat | chapitre XI, comportant les articles R.307bis-12 à R.307bis-33, rédigé |
luidt als volgt: | comme suit : |
"HOOFDSTUK XI. - Certificering "Water" voor bebouwde onroerende goederen | « CHAPITRE XI. - Certification Eau des immeubles bâtis |
Afdeling 1. - Definities | Section 1. - Définitions |
Art. R.307bis-12. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan | Art. R.307bis-12. Pour l'application du présent chapitre, l'on entend |
onder: | par : |
1° de administratie Leefmilieu: het departement Leefmilieu en Water | 1° l'Administration de l'Environnement : le Département de |
van de Waalse overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | l'Environnement et de l'Eau du Service public de Wallonie Agriculture, |
Leefmilieu; | Ressources Naturelles et Environnement ; |
2° de administratie Energie: het departement Energie en Duurzaam | 2° l'Administration de l'Energie : le Département de l'Energie et du |
Bouwen van de Waalse overheidsdienst Ruimtelijke Ordening, | Bâtiment durable du Service public de Wallonie Territoire, Logement, |
Huisvesting, Erfgoed en Energie; | Patrimoine et Energie ; |
3° werkdag: alle dagen andere dan zaterdag, zondag en wettelijke | 3° jour ouvrable : tous les jours autres que le samedi, dimanche et |
feestdagen; | jours fériés légaux ; |
4° lokalen en inrichtingen waar het publiek van water wordt voorzien: | 4° les locaux et établissements où l'eau est fournie au public : les |
niet-residentiële plaatsen van grote omvang waar talrijke personen | lieux de grande taille non résidentiel où de nombreuses personnes sont |
potentieel blootgesteld worden aan watergebonden risico's, zijnde: | potentiellement exposées à des risques liés à l'eau, soit : |
a) ziekenhuizen; | a) les hôpitaux ; |
b) gezondheidszorgvoorzieningen; | b) les établissements de soins de santé ; |
c) rusthuizen; | c) les maisons de retraite ; |
d) onderwijsinstellingen; | d) les établissements d'enseignement ; |
e) kinderdagverblijven; | e) les crèches ; |
f) sport-, vrijetijds-, tentoonstellings- en recreatieve | f) les installations sportives, récréatives, de loisirs et |
voorzieningen; | d'exposition ; |
g) gebouwen die beschikken over huisvestingsaccomodatie; | g) les bâtiments disposant d'infrastructures d'hébergement ; |
h) kampeerterreinen; | h) les terrains de camping ; |
i) penitentiaire instellingen; | i) les institutions pénitentiaires ; |
5° de minister: de minister bevoegd voor Leefmilieu; | 5° le Ministre : le Ministre qui a l'Environnement dans ses |
Art. R.307bis-13. Voor de toepassing van dit hoofdstuk worden de | attributions ; Art. R.307bis-13. Les modes de communication utilisés pour |
volgende communicatiemiddelen gebruikt: | l'application du présent chapitre sont : |
1° aangetekend schrijven met ontvangstbewijs of elke soortgelijke | 1° l'envoi recommandé avec accusé de réception ou toute formule |
formule waarmee vaste datum aan de verzending en aan de ontvangst van | similaire permettant de conférer date certaine à l'envoi et à la |
de akte gegeven kan worden, ongeacht de gebruikte distributiedienst; | réception de l'acte, quel que soit le service de distribution du |
2° neerlegging tegen ontvangstbewijs; | courrier utilisé ; 2° le dépôt contre récépissé ; |
3° e-mail via het computerplatform zoals bedoeld in artikel | 3° le courrier électronique via la plateforme informatique visé à |
R.307bis-21. | l'article R.307bis-21. |
Afdeling 2. - Inhoud van het CertIBEau | Section 2. - Contenu du CertIBEau |
Art. R.307bis-14. De minister bepaalt de vorm van de documenten nodig | Art. R.307bis-14. Le Ministre détermine la forme des documents |
voor de opstelling van het CertIBEau en preciseert de inhoud ervan, | nécessaires à l'établissement du CertIBEau et en précise le contenu |
die de volgende elementen omvat: | qui comprend les éléments suivants : |
1° een attest dat het volgende vermeldt: | 1° un formulaire d'attestation comprenant : |
a) de unieke code van het CertIBEau; | a) un code unique du CertIBEau ; |
b) het adres van het gecontroleerde pand; | b) l'adresse de l'immeuble contrôlé ; |
c) de identiteit van de eigenaar van het gecontroleerde pand; | c) l'identité du propriétaire de l'immeuble contrôlé ; |
d) de naam van de verdeler; | d) le nom du distributeur ; |
e) het nummer van de watermeter; | e) le numéro de compteur d'eau ; |
f) de datum van vaststelling; | f) la date de la visite du constat ; |
g) of het pand al dan niet conform is; | g) la conformité ou non de l'immeuble ; |
h) de datum van aflevering van het CertIBEau; | h) la date d'émission du CertIBEau ; |
i) de identificatie en het erkenningsnummer van de | i) l'identification et le numéro d'agrément du certificateur CertIBEau |
CertIBEau-certificeerder en zijn handtekening; | et sa signature ; |
j) de prijs van het CertIBEau, met inbegrip van de retributie vermeld | j) le prix du CertIBEau, incluant le montant de la redevance visée à |
in D.227ter, § 8; | l'article D.227ter, § 8 ; |
2° een verslag van het bezoek, dat het volgende omvat: | 2° un rapport de visite comprenant : |
a) de in artikels R.307bis-16 en R.307bis-17 bedoelde ingezamelde | a) les informations collectées visées aux articles R.307bis-16 et |
informatie, opgenomen in de databank vermeld in artikel R.307bis-21, § 2; | R.307bis-17 et reprises dans la base de données visée à l'article R.307bis-21, § 2 ; |
b) een synoptisch schema van de waterafvoer; | b) un schéma synoptique d'évacuation des eaux ; |
c) de lijst met uit te voeren inconformiteitsstellingen en eventuele | c) la liste des mises en conformité à réaliser et des recommandations |
aanbevelingen; | éventuelles ; |
d) de vereiste foto's om de in conformiteit te stellen installaties en | d) les photographies requises pour permettre d'identifier les |
uitrustingen te identificeren; deze zijn beschikbaar mits toestemming | installations et équipements à mettre en conformité ; celles-ci seront |
van de eigenaar. | disponibles sur base du consentement du propriétaire. |
Afdeling 3. - Procedure voor de aflevering van het CertIBEau | Section 3. - Procédure de délivrance du CertIBEau |
Art. R.307bis-15. § 1. Het CertIBEau wordt opgesteld door een | Art. R.307bis-15. § 1er. Le CertIBEau est établi par un certificateur |
certificeerder zoals bedoeld in artikel D.227quater, § 1, na een | visé à l'article D.227quater, § 1er, à la suite d'une visite de |
bezoek ter vaststelling van de staat van het pand in kwestie. | constat de l'état de l'immeuble concerné. |
Er wordt per waterteller één CertIBEau opgesteld. | Un CertIBEau est établi par compteur d'eau. |
§ 2. De eigenaar van het betreffende pand dient een aanvraag voor een | § 2. La demande de certification CertIBEau est introduite par le |
CertIBEau-certificaat in door middel van het door de minister | propriétaire de l'immeuble concerné au moyen d'un formulaire établi |
opgestelde formulier dat ter beschikking staat op de portaalsites van | par le Ministre et mis à disposition sur les portails des |
de administraties Leefmilieu en Energie. | administrations de l'environnement et de l'énergie. |
§ 3. Om hun onafhankelijkheid te waarborgen, mogen certificeerders | § 3. Pour préserver leur indépendance, un certificateur visé à |
zoals bedoeld in artikel D.227quater, § 1, geen CertIBEau afleveren | l'article D.227quater, § 1er, n'est pas autorisé à délivrer un |
voor een bebouwd onroerend goed: | CertIBEau relatif à un immeuble bâti : |
1° waarop ze een zakelijk of persoonlijk recht hebben; | 1° sur lequel il dispose d'un droit réel ou personnel ; |
2° waarvoor ze tussenkomen, onder welke titel dan ook; | 2° pour lequel il intervient, à quelque titre que ce soit ; |
3° waarvan de eigenaar of de titularis van zakelijke rechten een | 3° dont le propriétaire ou titulaire de droits réels est un parent ou |
bloed- of aanverwant is tot in de tweede graad, of hun werkgever. | allié jusqu'au deuxième degré, ou son employeur. |
Art. R.307bis-16. § 1. De aanvrager houdt elk document dat nuttig is | Art. R.307bis-16. § 1er. Le demandeur tient à disposition du |
voor de opstelling van het CertIBEau ter beschikking van de certificeerder. | certificateur tout document utile à l'établissement du CertIBEau. |
Voor nieuwe bebouwde onroerende goederen zijn deze documenten: | Pour les nouveaux immeubles bâtis, ces documents sont: |
1° de as-builtplannen van het onroerend goed met de elementen voor | 1° les plans as-built de l'immeuble comprenant les éléments |
drinkwatertoevoer en de afvoer en verwerking van afvalwater; | d'alimentation en eau potable et d'évacuation et de traitements des eaux usées ; |
2° in gebieden met collectieve sanering: | 2° en zone d'assainissement collectif : |
§ de aansluitingsvergunning en de foto's van de aansluiting op de | § l'autorisation de raccordement et les photos du raccordement à |
riolering om de kwaliteit ervan te controleren; | l'égout en vue d'en vérifier la qualité ; |
§ desgevallend de afwijking van de aansluiting op de riolering en de | § le cas échéant, la dérogation de raccordement à l'égout et le permis |
milieuvergunning voor de plaatsing van een individueel | d'environnement pour l'installation d'un système d'épuration |
zuiveringssysteem; | individuelle ; |
3° in gebieden met autonome sanering: | 3° en zone d'assainissement autonome : |
§ de aangifte of de milieuvergunning van het individueel zuiveringssysteem; § desgevallend de vrijstelling van de plaatsing van een individueel zuiveringssysteem en de bijhorende voorwaarden; 4° desgevallend de aangifte van privé-aansluitpunt. Voor lokalen en inrichtingen waar het publiek van water wordt voorzien, worden de volgende documenten ter beschikking gesteld, indien ze werden opgesteld: 1° de meest recente resultaten van de analyse van het risico op de aanwezigheid van lood; 2° de meest recente resultaten van de analyse van het risico op de aanwezigheid van Legionella; § 2. De vaststelling gebeurt in aanwezigheid van de aanvrager of diens vertegenwoordiger, die ervoor zorgt dat de CertIBEau-certificeerder vrije toegang heeft tot alle installaties binnen en buiten. | § la déclaration ou le permis d'environnement du système d'épuration individuelle ; § le cas échéant, la dispense d'installation d'un système d'épuration individuelle et les conditions y afférentes ; 4° le cas échéant, la déclaration de prise d'eau privée. Pour les locaux et établissements où l'eau est fournie au public, les documents suivants sont mis à disposition s'ils ont été établis : 1° les résultats d'analyse du risque relatif au plomb les plus récents ; 2° les résultats d'analyse du risque représenté par les Legionella les plus récents. § 2. La visite de constat se déroule en présence du demandeur ou son représentant, qui assurent le libre accès du certificateur CertIBEau à toutes les installations intérieures et extérieures. |
§ 3. Onder voorlopige aansluiting op de openbare waterdistributie | § 3. Par raccordement provisoire à la distribution publique de l'eau |
waarvan sprake in artikel D.277ter, § 2, dient elk systeem verstaan te | visé à l'article D.227ter, § 2, il faut entendre tout système mis en |
worden dat geïnstalleerd wordt om de bouwwerf vóór aansluiting van | place pour l'alimentation du chantier de construction préalablement au |
water te voorzien of elk systeem dat de privé-installatie voor | raccordement ou tout système contrôlant l'alimentation de |
waterdistributie controleert na aansluiting. | l'installation privée de distribution après raccordement. |
Als de voorlopige aansluiting bestaat uit het plaatsen van een zegel | Si le raccordement provisoire consiste à la pose d'un scellé sur le |
op de afsluitkraan van de installatie, is de certificeerder gemachtigd | robinet d'arrêt de l'installation, le certificateur est habilité à |
om dit zegel te verwijderen en de installatie in gebruik te nemen, | enlever ledit scellé et de procéder à la mise en service de |
voor zover ze gecertificeerd is. | l'installation pour autant que celle-ci soit certifiée. |
§ 4. Er kan een CertIBEau voor een nieuw bebouwd onroerend goed worden | § 4. Un CertIBEau pour un nouvel immeuble bâti peut être établi dès |
opgesteld als: | lors que : |
1° er een privé-installatie voor waterdistributie is, | 1° l'installation privée de distribution est réalisée ; |
2° alle uitrusting die nodig is voor het afvalwaterbeheer aanwezig en | 2° tous les équipements nécessaires à la gestion des eaux usées sont |
werkzaam is. | présents et fonctionnels. |
Alle informatie waarvan dit artikel stelt dat ze aan de certificeerder | Toutes les informations prévues dans cet article comme pouvant être |
verstrekt kan worden of door de certificeerder bekomen kan worden, | fournies au certificateur ou récoltées par le certificateur font |
maakt integraal deel uit van de CertIBEau-databank vermeld in artikel | partie intégrante de la base de données CertIBEau visée à l'article |
R.307bis-21. | R.307bis-21. |
Art. R.307bis-17. Onder onmiddellijk gevaar voor de menselijke | Art. R.307bis-17. Par danger immédiat pour la santé humaine visé à |
gezondheid, zoals bedoeld in artikel D.277ter, § 7, wordt verstaan: | l'article D.227ter, § 7, l'on entend : |
1° de vaststelling van een daadwerkelijke terugstroming van | 1° le constat d'un retour effectif d'eau non potable vers le réseau |
niet-drinkbaar water naar het openbaar waterdistributienet of tussen | public de distribution d'eau ou entre deux points de l'installation |
twee punten van de privé-installatie voor waterdistributie; | privée de distribution d'eau ; |
2° de afwezigheid van een antiterugslagklep net na de meter. | 2° l'absence de clapet anti-retour juste après le compteur. |
Art. R.307bis-18. Na het controlebezoek stelt de certificeerder een | Art. R.307bis-18. A l'issue de la visite de contrôle, le certificateur |
ontwerp van CertIBEau op, dat hij binnen de vijf werkdagen na de datum | établit un projet de CertIBEau qu'il enregistre, dans les cinq jours |
van het bezoek registreert op het computerplatform vermeld in artikel | ouvrables à compter de la date de visite, sur la plateforme |
D.227quinquies. | informatique visée à l'article D.227quinquies. |
De S.P.G.E. kan binnen de zeven werkdagen na ontvangst een herkeuring | Dans les sept jours ouvrables à dater de la réception, la S.P.G.E. |
aanvragen, uitgevoerd door een openbare wateroperator zoals bedoeld in | peut demander une contre-visite effectuée par un opérateur public de |
artikel D.277quater, § 5, om de geldigheid van de gegevens vermeld in | l'eau tel que décrit à l'article D.277quater, § 5, pour vérifier la |
het ontwerp van CertIBEau te controleren. Deze herkeuring gebeurt | |
binnen de vijftien werkdagen na het verzoek van de S.P.G.E | validité des données reprises dans le projet de CertIBEau. Cette |
Als het verslag van de openbare wateroperator verschilt van dat van de | contre-visite est réalisée dans les quinze jours ouvrables qui suit la |
certificeerder deelt hij dit mee aan de S.P.G.E. | demande de la S.P.G.E. |
De S.P.G.E. brengt de certificeerder op de hoogte. Deze beschikt dan | Lorsque le rapport de l'opérateur public de l'eau diffère de celui du |
certificateur, il en avertit la S.P.G.E. | |
over vijftien werkdagen om de nodige correcties aan te brengen aan het | La S.P.G.E en informe le certificateur qui a quinze jours ouvrables |
CertIBEau. | pour apporter les corrections nécessaires au CertIBEau. |
Afdeling 4. - Specifieke bepalingen voor lokalen en inrichtingen waar | Section 4. - Dispositions spécifiques aux locaux et établissements où |
het publiek van water wordt voorzien | l'eau est fournie au public |
Art. R.307bis-19. § 1. De minister verduidelijkt het begrip "grote omvang" zoals vermeld in de definitie van lokalen en inrichtingen waar het publiek van water wordt voorzien. De minister kan de lokalen en inrichtingen omschreven in art. R.307bis-12, 4° vrijstellen van het bekomen van een CertIBEau omwille van een of meerdere specifieke kenmerken eigen aan deze lokalen en inrichtingen of omwille van de activiteiten die er plaatsvinden. De minister bepaalt de kenmerken en activiteiten die in aanmerking komen voor deze vrijstelling. § 2. De privé-installatie voor waterdistributie van lokalen en inrichtingen waar het publiek van water wordt voorzien moet ten laatste op 31 december 2027 voor de eerste keer gecontroleerd worden in overeenstemming met artikel R.307bis-17. § 3. De uitbaters van de lokalen en inrichtingen bedoeld in art. R.307bis-12, 4°, met uitzondering van de lokalen en inrichtingen die een vrijstelling hebben voor het bekomen van een CertIBEau, zijn in het bezit van een gezondheidskaart. Deze kaart bevat alle informatie met betrekking tot de privé-installatie voor waterdistributie en garandeert de traceerbaarheid van de uitbating ervan. § 4. Elke zes jaar dient gecontroleerd te worden of de privé-installatie voor waterdistributie nog voldoet aan de voorwaarden. Indien de privé-installatie voor waterdistributie niet conform is, stelt de uitbater zich ten laatste binnen de achttien maanden na de datum van de controle in regel. | Art. R.307bis-19. § 1er. Le Ministre précise la notion de grande taille reprise à la définition des locaux et établissement où l'eau est fournie au public. Le Ministre peut dispenser l'obtention du CertIBEau aux locaux et établissements définis à l'art. R.307bis-12, 4°, en raison d'une ou plusieurs caractéristiques spécifiques liées à ces locaux et établissements, et des activités qui s'y déroulent. Le Ministre précise les caractéristiques et activités éligibles à cette dispense. § 2. Les locaux et établissements où l'eau est fournie au public font l'objet d'un premier contrôle de l'installation privée de distribution d'eau conformément à l'article R.307bis-17 au plus tard le 31 décembre 2027. § 3. Les exploitants des locaux et établissements visés à l'art. R.307bis-12, 4°, à l'exception des locaux et établissements dispensés de l'obtention du CerIBEau, tiennent un carnet sanitaire. Ce carnet centralise l'ensemble des informations sur l'installation privée de distribution d'eau et assure la traçabilité de son exploitation. § 4. La conformité de l'installation privée de distribution est vérifiée tous les six ans. En cas de non-conformité de l'installation privée de distribution, l'exploitant met en conformité celle-ci au plus tard dix-huit mois après la date du contrôle. |
Afdeling 5. - Specifieke bepalingen in geval van ingrijpende wijziging | Section 5. - Dispositions spécifiques en cas de modification importante |
Art. R.307bis-20. § 1. Wordt beschouwd als een ingrijpende wijziging | Art. R.307bis-20. § 1er. Est à considérer comme modification |
van bebouwde onroerende goederen: | importante des immeubles bâtis : |
a) voor een privé-installatie voor waterdistributie: | a) pour l'installation privée de distribution : |
(1) elke wijziging waarvoor de plaatsing van een | (1) toute modification nécessitant l'installation d'un dispositif |
terugstroombeveiliging noodzakelijk is; | anti-retour ; |
(2) de toevoeging van een alternatief watercircuit dat minstens een | (2) l'ajout d'un circuit d'eau alternatif alimentant au moins un point |
waterpunt binnen of buiten voorziet van water; | d'eau intérieur ou extérieur ; |
(3) de toevoeging van een waterbehandeling; | (3) l'ajout d'un traitement d'eau ; |
(4) elke nieuwe installatie voor sanitair warm water, een | (4) toute nouvelle installation d'eau chaude sanitaire, d'une pompe à |
water-warmtepomp, de productie van warm water op basis van | chaleur à eau, d'une production d'eau chaude à partir de panneaux |
zonnepanelen, de verwarming van zwembadwater of de plaatsing van een | solaires, de chauffage de l'eau d'une piscine ou d'un surpresseur ; |
overdrukpomp; (5) de toevoeging of wijziging van een manueel of automatisch | (5) l'ajout ou la modification d'un système manuel ou automatique de |
brandbestrijdingssysteem dat gevoed wordt door de privé-installatie | lutte contre l'incendie alimenté par l'installation privée de |
voor waterdistributie; | distribution ; |
b) voor de afvoer en de sanering van het afvalwater: | b) pour l'évacuation et l'assainissement des eaux usées : |
(1) de wijziging van de wijze van afvoer van het afvalwater, met | (1) la modification du mode d'évacuation des eaux usées, en ce compris |
inbegrip van regenwater en gezuiverd afvalwater; | les eaux pluviales et les eaux usées épurées ; |
(2) de plaatsing van een individueel zuiveringssysteem; | (2) l'installation d'un système d'épuration individuelle ; |
(3) de vrijstelling van aansluiting op de riolering op grond van | (3) l'exemption du raccordement à l'égout en vertu de l'article R.278, |
artikel R.278, § 1; | § 1er ; |
(4) de wijziging van het systeem voor de scheiding van afval- en | (4) la modification du système de séparation des eaux pluviales et des |
regenwater; | eaux usées ; |
(5) elke op basis van een stedenbouwkundige vergunning toegelaten | (5) tout aménagement, extension ou transformation autorisé par un |
inrichting, uitbreiding of verbouwing die tot gevolg heeft dat de | permis d'urbanisme ayant pour effet d'augmenter la charge polluante |
geloosde vervuilerslast in inwonerequivalenten stijgt in een gebied | rejetée en équivalents-habitants en zone d'assainissement autonome ou |
met autonome sanering of als er een individueel zuiveringssysteem | lorsqu'un système d'épuration individuelle est installé ; |
geplaatst wordt; | |
(6) de toevoeging, de wijziging of het verwijderen van een installatie | (6) l'ajout, la modification ou la suppression d'un ouvrage de |
voor voorbehandeling of behandeling van het afvalwater op het perceel. | prétraitement ou de traitement des eaux usées sur la parcelle. |
§ 2. Bij ingrijpende wijzigingen stelt de erkende certificeerder op | § 2. A la demande du propriétaire de l'immeuble bâti, en cas de |
vraag van de eigenaar van het bebouwd onroerend goed een nieuw | modification importante, le certificateur agréé établit un nouveau |
CertIBEau op, waarbij hij zich baseert op het vorige certificaat en | CertIBEau en se basant sur celui établi antérieurement tout en |
ofwel ter plaatse of op basis van voorgelegde bewijzen de ingrijpende | contrôlant, soit sur place, soit sur base de preuves transmises, la |
wijziging waarop de eigenaar van het goed in kwestie zich beroept | modification importante présentée par le propriétaire de l'immeuble |
controleert. | concerné. |
Afdeling 6. - Databank en computerplatform | Section 6. - Base de données et plateforme informatique |
Art. R.307bis-21. § 1. De informaticatool waarvan sprake in artikel | Art. R.307bis-21. § 1er. L'outil informatique, visé à l'article |
D.227quinquies, omvat: | D.227quinquies, comprend : |
1° een computerplatform dat dient voor de verzameling, de invoer, het | 1° une plateforme informatique servant à la collecte, l'encodage, la |
toegangsbeheer en de raadpleging van de CertIBEau-certificaten; | gestion des accès, la consultation des CertIBEau ; |
2° een databank die dient voor de opslag en archivering van de | 2° une base de données servant au stockage et à l'archivage des |
gegevens. | données. |
De databank wordt opgesteld en beheerd door de S.P.G.E. | La base de données est établie et gérée par la S.P.G.E. |
La plateforme informatique est établie et gérée conjointement par la | |
De computerplatform wordt door de S.P.G.E. en de administratie Energie | S.P.G.E. et l'Administration de l'Energie en vue de réunir en un seul |
gezamenlijk beheerd, om alle aanvragen, indieningen en raadplegingen | endroit toutes les demandes, dépôts et consultations de toute |
van alle certificaten opgesteld voor bebouwde onroerende goederen op | certification établie pour des immeubles bâtis et de s'assurer qu'une |
een plaats te verzamelen en om te garanderen dat een gegeven dat in | même donnée, présente dans les différentes bases de données, ne soit |
verschillende databanken aanwezig is, niet meerdere keren wordt | collectée à plusieurs reprises. |
ingezameld. Hiertoe stellen de administratie Energie en de S.P.G.E. een protocol | A cette fin, l'Administration de l'Energie et la S.P.G.E. établissent |
op voor de uitwerking en het onderhoud van de informaticatool en om de | un protocole pour la mise en place et la maintenance de l'outil |
veiligheid van de gegevensverwerking te garanderen, teneinde: | informatique, ainsi que pour assurer la sécurité du traitement des |
1° op permanente basis de vertrouwelijkheid, integriteit, | données afin : 1° de garantir la confidentialité, l'intégrité, la disponibilité et la |
beschikbaarheid en veerkracht van de verwerkingssystemen en diensten te garanderen; | résilience constantes des systèmes et des services de traitement; |
2° het vermogen te garanderen om bij een fysiek of technisch incident | 2° d'assurer les moyens permettant de rétablir la disponibilité des |
données à caractère personnel et l'accès à celles-ci dans des délais | |
de beschikbaarheid van en de toegang tot de persoonsgegevens tijdig te | appropriés en cas d'incident physique ou technique. |
herstellen; De verzameling, de invoer, het toegangsbeheer en de | Les opérations de traitement de collecte, d'encodage, de conservation |
terbeschikkingstelling van de gegevens via het computerplatform vallen | et de mise à disposition des données via la plateforme informatique |
louter onder de bevoegdheid van de S.P.G.E. | sont du seul ressort de la S.P.G.E. |
§ 2. Naast de gegevens vermeld in artikel D.227quinquies, § 1, worden | § 2. Les données suivantes, outre celles précisées à l'article |
de volgende gegevens ingezameld en gekoppeld aan alle | D.227quinquies, § 1er, sont récoltées et mises en lien avec l'ensemble |
verwerkingsdoeleinden vermeld in artikel D.227quinquies, § 3: | des finalités de traitement reprises à l'article D.227quinquies, § 3 : |
b) globaal gezien, voor wat de binneninstallatie voor waterdistributie | b) de manière globale au niveau de l'installation intérieure de |
betreft: de aanwezigheid van de watermeter, van een afsluitkraan na de | distribution d'eau, la présence du compteur d'eau, d'un robinet |
meter, het bestaan van een alternatief watercircuit en de fysieke | d'arrêt après le compteur, d'un dispositif anti-retour après le |
scheiding van de twee watercircuits, de aanwezigheid van loden | compteur, de l'existence d'un circuit d'eau alternatif et de la |
leidingen, van een waterbehandeling, met vermelding van het soort | séparation physique des deux circuits d'eau, de canalisations en |
waterbehandeling, en van een overdrukpomp op het leidingwater; | plomb, d'un traitement d'eau et de son type et d'un surpresseur sur |
l'eau de distribution ; | |
c) voor elk waterpunt in de binneninstallatie voor waterdistributie: | c) pour chaque point d'eau identifié dans l'installation intérieure de |
de aanwezigheid van een geschikte terugstroombeveiliging, de | distribution d'eau, la présence d'une protection anti-retour adéquate |
identificatie van de oorsprong van het gebruikte water en de kwaliteit | et l'identification de l'origine de l'eau utilisée et la qualité de |
van de ingezamelde informatie; | l'information récoltée ; |
d) betreffende de verplichtingen met betrekking tot de afvoer en | d) concernant les obligations relatives à l'évacuation et au |
behandeling van stedelijk afvalwater; | traitement des eaux urbaines résiduaires : |
§ c.1) het zuiveringsstelsel in het waterzuiveringsplan; | § c.1) le régime d'assainissement au PASH ; |
§ c.2) alle gekende informatie met betrekking tot afwijkingen van de | § c.2) toute information connue quant à des dérogations octroyées par |
voorschriften van het algemeen reglement voor waterzuivering; | rapport aux prescrits du règlement général d'assainissement ; |
§ c.3) elk gegeven met betrekking tot de aanwezigheid van | § c.3) toute donnée relative à la présence des équipements de |
voorzieningen voor de voorbehandeling en de behandeling van | pré-traitement et de traitement d'eaux usées ; |
afvalwater; § c.4.) de aanwezigheid van voorzieningen voor de opvang en | § c.4.) la présence d'ouvrage de récolte et de récupération des eaux |
recuperatie van regenwater; | pluviales ; |
§ c.5) de wijze(n) waarop het afval- en regenwater afgevoerd wordt; | § c.5) le ou les modes d'évacuation tant des eaux usées que des eaux pluviales ; |
§ c.6) de voorzieningen voor de scheiding en de herkenning van het | § c.6) les dispositifs de séparation et de reconnaissance des systèmes |
afvalwater- en het regenwaterafvoersysteem; | d'évacuation des eaux usées des eaux pluviales ; |
§ c.7) de kwaliteit van de ingezamelde informatie. | § c.7) la qualité des informations récoltées. |
De schema's, plannen en fotoreportages vermeld in artikels R.307bis-14 | Les schémas, plans et reportages photographiques prévus aux articles |
en R.307bis-16 maken integraal deel uit van de databank. | R.307bis-14 et R.307bis-16 font partie intégrante de la base de |
§ 3. De toegang tot de informaticatool vermeld in artikel | données. § 3. Les accès à l'outil informatique visé à l'article D.227quinquies, |
D.227quinquies, § 4, wordt toegekend door de S.P.G.E. | § 4, sont obtenus auprès de la S.P.G.E. |
Pour l'ensemble des institutions, représentées par des personnes | |
Alle instellingen, vertegenwoordigd door naar behoren geïdentificeerde | physiques dûment identifiées, ou des personnes physiques qui ont accès |
natuurlijke personen, of natuurlijke personen die toegang hebben tot | à tout ou partie des informations reprises dans la base de données, |
alle of een deel van de informatie in de databank, hebben toegang via | l'accès se fait via un système d'enregistrement et de contrôle de |
een registratiesysteem dat de identiteit van de gebruiker controleert. | l'identité de l'utilisateur. |
Notarissen hebben toegang tot alle individuele informatie via het | Les notaires ont accès à toute information individuelle via la |
platform e-notariaat. | plateforme e-notariat. |
§ 4. De S.P.G.E. heeft, als beheerder van de databank, toegang tot | § 4. L'ensemble des informations reprises dans la base de données est |
accessible à la S.P.G.E. en tant que gestionnaire de la base de | |
alle informatie erin. | données. |
L'ensemble des informations reprises dans la base de données est | |
De S.P.G.E., de administratie Energie en de administratie Leefmilieu | accessible à la S.P.G.E., l'administration de l'énergie et |
hebben toegang tot alle informatie in de databank voor de statistische | l'administration de l'environnement à des fins de traitement |
verwerking met milieudoeleinden of voor de karakterisering van het | statistique à caractère environnemental ou de caractérisation du bâti |
bebouwd gedeelte, in het kader van het vijfde verwerkingsdoeleinde | en référence à la cinquième finalité de traitement prévue à l'article |
vermeld in D.227quinquies, § 3. | D.227quinquies, § 3. |
De waterdistributeurs hebben toegang tot de informatie in de databank | Les distributeurs d'eau ont accès aux informations reprises dans la |
met betrekking tot het gebied waarvoor ze verantwoordelijk zijn, voor | base de données pour le territoire qui les concerne, pour les données |
gegevens met betrekking tot de aansluiting en de privé-installatie | relatives au raccordement et à l'installation privée de distribution |
voor waterdistributie, om een CertIBEau voor de aansluiting van een nieuw bebouwd onroerend goed of de vaststelling van niet-conformiteit voor een bestaand goed op te volgen of voor statistische verwerking. Erkende zuiveringsinstellingen hebben toegang tot informatie in de databank met betrekking tot het gebied waarvoor ze verantwoordelijk zijn, om een CertIBEau op te volgen voor wat de verplichtingen met betrekking tot de afvoer en behandeling van stedelijk afvalwater, zoals beschreven in het algemeen reglement voor waterzuivering. De gemeenten hebben toegang tot alle informatie in de databank met betrekking tot hun grondgebied, in het kader van hun voorrechten op het vlak van volksgezondheid. Certificeerders hebben toegang tot de informatie die ze hebben opgesteld. Eigenaars van een goed waarvoor een CertIBEau werd opgesteld, hebben toegang tot hun gegevens. § 5. De kosten met betrekking tot het ontwerp en de werking van de informaticatool worden meegerekend bij het bepalen van het bedrag van | de l'eau, afin d'effectuer le suivi d'un CertIBEau pour le raccordement d'un nouvel immeuble bâti, le constat d'une non-conformité pour un immeuble existant et à des fins de traitement statistique. Les organismes d'assainissement agréés ont un accès aux informations reprises dans la base de données pour le territoire qui les concerne, afin d'effectuer le suivi d'un CertIBEau quant aux obligations relatives à l'évacuation et au traitement des eaux urbaines résiduaires précisées au règlement général d'assainissement. Les communes ont accès à l'ensemble des informations reprises dans la base de données pour le territoire qui les concerne dans le cadre de leurs prérogatives en matière de salubrité publique. Les certificateurs ont accès aux informations qu'ils ont établies. Les propriétaires du bien qui a fait l'objet d'un CertIBEau ont accès à leurs données. § 5. Les coûts liés à l'établissement et au fonctionnement de l'outil informatique interviennent dans la détermination du montant de la |
de retributie vastgelegd in artikel R.307bis-34. | redevance fixée à l'article R.307bis-34. |
Afdeling 7. - Erkenning van de CertIBEau-certificeerders | Section 7. - Agréments des certificateurs CertIBEau |
Onderafdeling 1. - Erkenningsvoorwaarden. | Sous-section 1. - Conditions d'agrément |
Art. R.307bis-22. § 1. De opleiding tot CertIBEau-certificeerder | Art. R.307bis-22. § 1er. La formation de certificateur CertIBEau visée |
waarvan sprake in artikel D.227quater, § 2, 4°, is voorbehouden aan | à l'article D.227quater, § 2, 4°, est réservée aux personnes physiques |
natuurlijke personen die voldoen aan een van de volgende voorwaarden: | qui répondent à une des conditions suivantes : |
1° erkend zijn als EPB-verantwoordelijke of -certificeerder, zoals | 1° être agréé en qualité de certificateur ou responsable PEB, tel que |
omschreven in het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 ter | défini par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 portant |
uitvoering van het decreet van 28 november 2013 betreffende de | exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance |
energieprestaties van gebouwen; | énergétique des bâtiments ; |
2° beroepsbekwaamheden aantonen die door het koninklijk besluit van 29 | 2° faire état de compétences professionnelles reconnues par l'arrêté |
januari 2007 betreffende de beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van | royal du 29 janvier 2007 relatif à la capacité professionnelle pour |
zelfstandige activiteiten van het bouwvak en van de elektrotechniek, | l'exercice des activités indépendantes dans les métiers de la |
alsook van de algemene aanneming, erkend worden om | construction et de l'électrotechnique, ainsi que de l'entreprise |
installatieactiviteiten voor centrale verwarming, klimaatregeling, gas | générale, pour exercer une activité d'installation de chauffage |
en sanitair uit te oefenen; | central, de climatisation, de gaz et sanitaire ; |
3° een kwalificatie of minstens twee jaar afdoende ervaring in | 3° faire valoir une qualification ou une expérience probante d'au |
drinkwater of zuivering van afvalwater kunnen voorleggen; | moins deux ans dans l'eau potable ou dans l'assainissement des eaux |
4° erkend zijn voor een identieke procedure in een ander gewest of in | usées ; 4° être agréé pour une procédure identique dans une autre Région ou |
een andere lidstaat van de Europese Unie. | Etat membre de l'Union européenne. |
§ 2. De opleiding van de CertIBEau-certificeerders omvat minstens: | § 2. La formation des certificateurs CertIBEau comporte au moins : |
1° een luik met betrekking tot het geldend wettelijk en regelgevend | 1° un volet relatif au cadre légal et réglementaire en vigueur en |
kader inzake de certificering "Water" voor bebouwde onroerende | matière de certification Eau des immeubles bâtis et aux obligations |
goederen en inzake de verplichtingen vermeld in artikel D.227ter, § 1; | visées à l'article D.227ter, § 1er ; |
2° een theoretisch en praktisch luik met betrekking tot | 2° un volet théorique et pratique relatif aux installations |
binneninstallaties voor waterdistributie; | intérieures de distribution d'eau ; |
3° een theoretisch en praktisch luik met betrekking tot het beheer van | 3° un volet théorique et pratique relatif à la gestion des eaux usées |
afval- en regenwater op het | et pluviales à la |
perceel; | parcelle ; |
4° een luik met betrekking tot het gebruik van de databank voor de | 4° un volet portant sur l'utilisation de la base de données relative à |
inzameling van gegevens en de opstelling van het CertIBEau, zoals | la collecte de données et à l'établissement du CertIBEau visée à |
bedoeld in artikel D.227quinquies. | l'article D.227quinquies. |
§ 3. De opleidingen vermeld in paragraaf 1 en 2 worden afgesloten met | § 3. Les formations visées aux paragraphes 1er et 2, sont sanctionnées |
een examen dat bestaat uit een mondelinge en een schriftelijke proef. | par un examen comprenant une épreuve orale et une épreuve écrite. La |
Om te slagen voor het examen moet een gemiddelde van 14/20 of meer | réussite de l'examen est conditionnée par une moyenne supérieure ou |
behaald worden. | égale à 14/20. |
Het examen laat toe het theoretisch en praktisch begrip van de inhoud | L'examen permet d'apprécier la compréhension théorique et pratique du |
van de opleiding van de kandidaat te beoordelen. | contenu de la formation par le candidat. |
De minister bepaalt de inhoud en de modaliteiten voor de organisatie | Le Ministre précise le contenu et les modalités d'organisation et de |
van en de deelneming aan het examen. | participation à l'examen. |
Onderafdeling 2. - Erkenningsprocedure | Sous-section 2. - Procédure d'agrément |
Art. R.307bis-23. § 1. De aanvraag om erkend te worden als | Art. R.307bis-23. § 1er. La demande d'agrément en qualité de |
CertIBEau-certificeerder moet gericht worden aan de S.P.G.E. via een | certificateur CertIBEau est adressée à la S.P.G.E selon l'un des modes |
van de communicatiemethoden vermeld in artikel R.307bis-13. De | de communication visés à l'article R.307bis-13. La S.P.G.E. met à |
S.P.G.E. stelt een aanvraagformulier ter beschikking. | disposition un formulaire de demande. |
De minister bepaalt het bedrag van het dossierrecht waarvan sprake in | Le Ministre, sur proposition de la S.P.G.E., fixe le montant du droit |
D.227quater, § 2, op voorstel van de S.P.G.E. | de dossier visé à l'article D.227quater, § 2. |
Dit dossierrecht wordt elk jaar op 1 januari automatisch en van | Au 1er janvier de chaque année, le montant du droit de dossier est |
rechtswege geïndexeerd op basis van het zes weken voor de | automatiquement et de plein droit indexé sur la base de l'indice des |
indexeringsdatum geldende indexcijfer van de consumptieprijzen. | prix à la consommation en vigueur six semaines avant la date de l'indexation. |
§ 2. De aanvraag vermeldt het volgende: | § 2. La demande comporte les indications suivantes : |
1° de naam, het adres en het beroep van de aanvrager; | 1° les nom, adresse et profession du demandeur ; |
2° als het een natuurlijke persoon betreft, het bewijs dat hij | 2° s'il s'agit d'une personne physique, l'attestation de réussite de |
geslaagd is voor de opleiding vermeld in artikels R.307bis-22; | la formation visée à l'article R.307bis-22 ; |
3° als het een rechtspersoon betreft, het ondernemingsnummer; | 3° s'il s'agit d'une personne morale, le numéro d'entreprise ; |
4° als het een rechtspersoon betreft, een afschrift van de | 4° s'il s'agit d'une personne morale, une copie de la convention qui |
overeenkomst die de aanvrager verbindt aan een of meerdere natuurlijke | lie le demandeur à une ou à plusieurs personnes physiques remplissant |
personen die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd in artikel | les conditions visées à l'article R.307bis-22 et une copie de la |
R.307bis-22 en een afschrift van de erkenningsbeslissing van deze | décision d'agrément de cette ou de ces personnes physiques ; |
natuurlijke persoon (personen); | |
5° een bewijs dat de persoon voldoet aan een van de voorwaarden | 5° une preuve que la personne remplit une des conditions visées à |
vastgelegd in artikel R.307bis-22, § 1; | l'article R.307bis-22, § 1er ; |
6° het bewijs van betaling aan de S.P.G.E van de dossierkosten waarvan | 6° la preuve du paiement à la S.P.G.E. des frais de dossier spécifiés |
sprake in de eerste paragraaf. | au paragraphe 1er. |
Art. R.307bis-24. De S.P.G.E. bezorgt de aanvrager van de erkenning | Art. R.307bis-24. La S.P.G.E. délivre au demandeur d'agrément un |
binnen de vijftien werkdagen een bewijs van ontvangst van de aanvraag. | accusé de réception de la demande endéans les quinze jours ouvrables. |
De S.P.G.E. erkent kandidaten die voldoen aan de voorwaarden | La S.P.G.E. agrée les candidats qui remplissent les conditions |
vastgelegd in artikel D.227quater, § 2, en R.307bis-22, § 3, binnen de | définies à l'article D.227quater, § 2, et R.307bis-22, § 3, endéans |
dertig werkdagen na het bewijs van ontvangst van de aanvraag. | les trente jours ouvrables à dater de l'accusé de réception de la demande. |
De erkenningsbeslissing vermeldt: | La décision d'agrément mentionne : |
1° het erkenningsnummer; | 1° le numéro d'agrément ; |
2° als het een rechtspersoon betreft, het erkenningsnummer van de | 2° s'il s'agit d'une personne morale, le numéro d'agrément des |
certificeerders-natuurlijke personen die deel uitmaken van het | certificateurs personnes physiques qui font partie du personnel de la |
personeel van de rechtspersoon. | personne morale. |
De kennisgeving van de beslissing dient de modaliteiten voor de | La notification de la décision précise les modalités d'accès à la base |
toegang tot de in toepassing van artikel D.227quinquies te gebruiken | de données à utiliser en application de l'article D.227quinquies. |
databank te vermelden. | |
De lijst met erkende certificeerders wordt gepubliceerd op de Waalse | La liste des certificateurs agréés est publiée sur le Portail |
portaalsite van Leefmilieu en op de website van de S.P.G.E. | environnement de Wallonie et sur le site internet de la S.P.G.E. |
Onderafdeling 3. - Opleiding door erkende centra | Sous-section 3. - Formation par des centres agréés |
Art. R.307bis-25. De erkende centra gebruiken het opleidingsmateriaal | Art. R.307bis-25. Les centres agréés utilisent les supports de |
dat de S.P.G.E. hen ter beschikking stelt. | formation mis à leur disposition par la S.P.G.E. |
De erkende centra delen de S.P.G.E. minstens vijftien dagen voor de | Les centres agréés communiquent à la S.P.G.E., au moins quinze jours |
aanvang van de lessen en examens de hiervoor geplande data mee. | avant le début des cours et examens, les dates prévues pour ceux-ci. |
De opleidingen en examen kunnen bijgewoond worden door | Des représentants de l'Administration de l'Environnement et de la |
vertegenwoordigers van de administratie Leefmilieu en van de S.P.G.E., | S.P.G.E. peuvent assister aux formations et aux examens sans toutefois |
die het goede verloop ervan echter niet mogen belemmeren. | interférer dans le bon déroulement de ceux-ci. |
Art. R.307bis-26. § 1. De erkende opleidingscentra overhandigen de | Art. R.307bis-26. § 1er. Les centres de formation agréés remettent aux |
kandidaten die de volledige opleiding gevolgd hebben binnen de | candidats qui ont suivi l'ensemble de la formation, dans les quinze |
vijftien dagen na het examen een aanwezigheidsattest waarop de | jours suivant l'examen, une attestation de suivi de la formation |
examenresultaten vermeld staan. | mentionnant les résultats obtenus à l'examen. |
Na een opleidings- of examensessie wordt binnen de dertig dagen een | Dans les trente jours suivant une session de formation ou d'examen, un |
verslag over de opleidings- of examensessie overgemaakt aan de | rapport sur la session de formation ou d'examen est transmis à la |
S.P.G.E. en de administratie Leefmilieu. | S.P.G.E. et l'Administration de l'Environnement. |
Dit verslag wordt ondertekend door een verantwoordelijke van het | Le rapport est signé par un responsable du centre agréé de formation. |
erkend opleidingscentrum. | |
§ 2. Het verslag bevat minstens de volgende elementen: | § 2. Le rapport contient au moins les éléments suivants : |
1° de lijst van kandidaten die deelgenomen hebben aan de opleidingen | 1° la liste des candidats ayant assisté aux formations et, le cas |
en desgevallend slaagden voor het examen, met vermelding van de naam | échéant, réussi l'examen, avec pour chacun d'eux le nom et l'adresse ; |
en het adres van elk van hen; | |
2° de lijst van de juryleden die de examens hebben bijgewoond; | 2° la liste des membres du jury ayant assisté aux examens ; |
3° de resultaten die de kandidaten behaalden voor de verschillende | 3° les notes obtenues par les candidats aux différentes parties de |
onderdelen van het examen en het rekenkundig gemiddelde van de | l'examen et la moyenne calculée des différentes épreuves. |
verschillende proeven. | |
Art. R.307bis-27. De permanente opleidingen waarvan sprake in artikel | Art. R.307bis-27. Les formations continues visées à l'article |
D.227quater, § 2, eerste lid, 8°, worden ingericht door de erkende | D.227quater, § 2, alinéa 1er, 8°, sont organisées par les centres |
centra vermeld in artikel D.227quater, § 3. | agréés visés à l'article D.227quater, § 3. |
De minister bepaalt de duur, de uitvoeringsmodaliteiten, de | Le Ministre précise la durée, les modalités d'application et |
modaliteiten voor de organisatie van de opleidingen en de frequentie | d'organisation des formations, ainsi que la fréquence à laquelle le |
waarmee een erkend certificeerder permanente opleidingen dient te volgen. | certificateur agréé suit les formations continues. |
Onderafdeling 4. - Erkenning van opleidingscentra | Sous-section 4. - Agrément des centres de formation |
Art. R.307bis-28. § 1. De aanvraag om erkend te worden als | Art. R.307bis-28. § 1er. La demande d'agrément en qualité de centre de |
opleidingscentrum voor CertIBEau-certificeerders moet gericht worden | formation de certificateurs CertIBEau est adressée à la S.P.G.E. selon |
aan de S.P.G.E. via een van de communicatiemethoden vermeld in artikel | l'un des modes de communication visés à l'article R.307bis-13. La |
R.307bis-13. De S.P.G.E. stelt een aanvraagformulier ter beschikking. | S.P.G.E. met à disposition un formulaire de demande. |
De aanvraag vermeldt het volgende: | La demande comporte les indications suivantes : |
1° de identificatie van het centrum en de contactgegevens van de | 1° l'identification du centre et les coordonnées de la ou des |
persoon of personen die het vertegenwoordigen, met hun handtekening; | personnes qui le représentent, ainsi que sa ou leur signature ; |
2° de identificatie van de door de centra aangestelde personeelsleden, | 2° l'identification des membres du personnel enseignant désignés par |
met hun erkenningsnummer en hun handtekening. | les centres, leur numéro d'agrément et leurs signatures. |
De S.P.G.E. bezorgt de aanvrager van de erkenning een bewijs van | La S.P.G.E. délivre au demandeur d'agrément un accusé de réception de |
ontvangst van de aanvraag. | la demande. |
§ 2. De S.P.G.E. erkent centra die voldoen aan de voorwaarden | § 2. La S.P.G.E. agrée les centres qui remplissent les conditions |
vastgelegd in artikel D.227quater, § 3, met vermelding van hun | définies à l'article D.227quater, § 3, en mentionnant son numéro |
erkenningsnummer. | d'agrément. |
De lijst met erkende opleidingscentra wordt gepubliceerd op de Waalse | La liste des centres de formation agréés est publiée sur le Portail |
portaalsite van Leefmilieu en op de website van de S.P.G.E. | environnement de Wallonie et sur le site internet de la S.P.G.E. |
Onderafdeling 5. - Controle van de certificeerders en van de | Sous-section 5. - Contrôle des certificateurs et des centres de |
opleidingscentra | formation |
Art. R.307bis-29. De controle van de kwaliteit van de rapporten van de | Art. R.307bis-29. La mission de contrôle de la qualité des rapports |
certificeerders, zoals bedoeld in artikel D.227quater, § 5, gebeurt | des certificateurs visée à l'article D.227quater, § 5, est exercée par |
door de bevoegde saneringsinstellingen en waterdistributeurs die zelf | les organismes d'assainissement compétents et les distributeurs d'eau |
over een erkenning als certificeerder beschikken. | disposant eux-mêmes de l'agrément de certificateur. |
Deze controleopdracht wordt uitgevoerd op verzoek van de S.P.G.E., in | Cette mission de contrôle est réalisée à la demande de la S.P.G.E. |
het kader van een herkeuring, waarvan de modaliteiten vastgelegd | dans le cadre d'une contre-visite dont les modalités sont prévues à |
worden in artikel R.307bis-18. | l'article R.307bis-18. |
De controle bestaat eruit na te gaan of: | Le contrôle consiste à vérifier : |
1° de ingezamelde informatie voor heel het bebouwd onroerend goed | 1° la validité des informations recueillies sur l'immeuble bâti |
geldig is; | concerné ; |
2° de in het CertIBEau verstrekte informatie overeenkomt met de | 2° la concordance entre les informations fournies dans le CertIBEau et |
informatie die ter plaatse, in het gecertificeerd onroerend goed, bekomen werd; 3° de conclusies in het CertIBEau, met inbegrip van de verstrekte aanbevelingen, geldig zijn. De bevoegde saneringsinstelling of de waterdistributeur die de controle heeft uitgevoerd, deelt zijn of haar conclusies mee aan de S.P.G.E. De S.P.G.E. brengt de betrokken certificeerder op de hoogte. Onderafdeling 6. - Schorsing of intrekking van de erkenning van erkende certificeerders Art. R.307bis-30. § 1. De S.P.G.E. stelt een erkend certificeerder in kennis van zijn intentie om diens erkenning te schorsen of in te | celles vérifiées sur place de l'immeuble certifié ; 3° la validité des conclusions, en ce compris les recommandations, émises dans le CertIBEau. L'organisme d'assainissement compétent ou le distributeur d'eau qui a réalisé le contrôle informe la S.P.G.E. des conclusions du contrôle. La S.P.G.E. en informe le certificateur concerné. Sous-section 6. - Suspension ou retrait d'agrément des certificateurs agréés Art. R.307bis-30. § 1er. L'intention de suspendre ou de retirer |
trekken via een van de communicatiemethoden vermeld in artikel | l'agrément d'un certificateur agréé lui est notifiée par la S.P.G.E. |
R.307bis-13. | selon l'un des modes de communication visés à l'article R.307bis-13. |
De kennisgeving vermeldt: | La notification précise : |
1° de motieven die de overwogen maatregel rechtvaardigen; | 1° les motifs qui justifient la mesure envisagée ; |
2° dat de houder van de certificering over de mogelijkheid beschikt om | 2° que le titulaire de la certification a la possibilité d'envoyer, |
zijn verweermiddelen binnen de vijftien dagen na ontvangst van deze | selon l'un des modes de communication visés à l'article R.307bis-13, |
mededeling over te maken via een van de communicatiemethoden vermeld | ses éléments de défense, dans un délai de quinze jours à compter de la |
in artikel R.307bis-13; | |
3° de datum waarop het gehoor van de certificeerder zal plaatsvinden. | réception de cette information ; |
Het proces-verbaal van verhoor wordt binnen de twintig dagen na de | 3° la date à laquelle il est procédé à l'audition du certificateur. |
hoorzitting door de S.P.G.E. overgemaakt aan de erkende | Le procès-verbal de l'audition est notifié, par la S.P.G.E., au |
certificeerder, via een van de communicatiemethoden vermeld in artikel | certificateur agréé dans les vingt jours de l'audition, selon l'un des |
R.307bis-13. | modes de communication visés à l'article R.307bis-13. |
§ 2. Als zijn erkenning wordt geschorst of ingetrokken, dient de | § 2. Lorsque son agrément lui est suspendu ou retiré, le certificateur |
certificeerder onverwijld alle personen met wie er lopende contracten | avertit, sans délai, toutes les personnes avec lesquelles des contrats |
zijn met betrekking tot de opstelling van een CertIBEau op de hoogte | en vue de l'établissement d'un CertIBEau sont en cours d'exécution. |
te brengen. § 3. De S.P.G.E. stelt de certificeerder via een van de | § 3. La levée de la suspension est notifiée par la S.P.G.E. selon l'un |
communicatiemethoden vermeld in artikel R.307bis-13 in kennis van de | des modes de communication visés à l'article R.307bis-13 dans les |
opheffing van de schorsing binnen de dertig dagen nadat deze laatste | trente jours après que certificateur ait satisfait à ses obligations. |
zijn verplichtingen is nagekomen. Intrekking van de erkenning van erkende opleidingscentra | Sous-section 7. - Retrait d'agrément des centres de formation agréés |
Art. R.307bis-31. § 1. De S.P.G.E. stelt een opleidingscentrum in | Art. R.307bis-31. § 1er. L'intention de retirer l'agrément d'un centre |
kennis van zijn intentie om de erkenning of in te trekken via een van | de formation lui est notifiée par la S.P.G.E. selon l'un des modes de |
de communicatiemethoden vermeld in artikel R.307bis-13. | communication visés à l'article R.307bis-13. |
De kennisgeving vermeldt: | La notification précise : |
1° de motieven die de overwogen maatregel rechtvaardigen; | 1° les motifs qui justifient la mesure envisagée ; |
2° dat de houder van de erkenning over de mogelijkheid beschikt om | 2° que le titulaire de l'agrément a la possibilité d'envoyer, selon |
zijn verweermiddelen binnen de vijftien dagen na ontvangst van deze | l'un des modes de communication visés à l'article R.307bis-13, ses |
mededeling over te maken via een van de communicatiemethoden vermeld | éléments de défense, dans un délai de quinze jours à compter de la |
in artikel R.307bis-13; | réception de cette formation ; |
3° de datum waarop het gehoor van het opleidingscentrum zal | 3° la date à laquelle il est procédé à l'audition du centre de |
plaatsvinden. | formation. |
Het proces-verbaal van verhoor wordt binnen de twintig dagen na de | Le procès-verbal de l'audition est notifié, par la S.P.G.E., au centre |
hoorzitting door de S.P.G.E. overgemaakt aan opleidingscentrum, via | de formation agréé dans les vingt jours de l'audition, selon l'un des |
een van de communicatiemethoden vermeld in artikel R.307bis-13. | modes de communication visés à l'article R.307bis-13. |
§ 2. Als zijn erkenning wordt ingetrokken, brengt het erkend | § 2. Lorsque son agrément lui est suspendu ou retiré, le centre de |
opleidingscentrum onverwijld alle personen die ingeschreven waren om | formation agréé avertit, sans délai, toutes les personnes inscrites |
er een opleiding te volgen op de hoogte. | auprès de lui pour suivre une formation. |
Onderafdeling 8. - Beroepsmogelijkheden | Sous-section 8. - Recours |
Art. R.307bis-32. § 1. Aanvragers van een erkenning als | Art. R.307bis-32. § 1er. Le demandeur d'agrément en qualité de |
CertIBEau-certificeerder kunnen bij de minister beroep indienen tegen | certificateur CertIBEau peut introduire un recours auprès du Ministre |
de beslissing tot weigering van de erkenning. | contre une décision de refus d'agrément. |
Certificeerders of opleidingscentra kunnen bij de minister beroep | Le certificateur ou le centre de formation peut introduire un recours |
indienen tegen een beslissing tot schorsing of weigering van de | auprès du Ministre, contre une décision de suspension ou de retrait |
erkenning. Het beroep is niet schorsend. | d'agrément. Le recours n'est pas suspensif. |
§ 2. Iedereen die een beslissing tot erkenning als | § 2. Toute personne contestant une décision d'octroi d'agrément en |
CertIBEau-certificeerder betwist, kan bij de minister een beroep | qualité de certificateur CertIBEau peut introduire un recours auprès |
indienen. | du Ministre. |
§ 3. De eigenaar van een bebouwd onroerend goed waarvoor een CertIBEau | § 3. Le propriétaire d'un immeuble bâti pour lequel un CertIBEau est |
is opgesteld, kan bij de minister een beroep indienen tegen een | établi peut introduire un recours auprès du Ministre, contre une |
beslissing tot weigering van aansluiting op het openbaar | décision de refus de raccordement à la distribution publique d'eau ou |
waterdistributienet of tegen een certificering die melding maakt van | contre une certification faisant état d'une ou plusieurs |
een of meerdere niet-conformiteiten. | non-conformités. |
§ 4. Het beroep dient, op straffe van onontvankelijkheid, binnen een | § 4. Sous peine d'irrecevabilité, le recours est adressé au Ministre |
termijn van twintig dagen na ontvangst van de beslissing aan de | selon l'un des modes de communication visés à l'article R.307bis-13, |
minister overgemaakt te worden, via een van de communicatiemethoden | dans un délai de vingt jours à dater de la réception de la décision. |
vermeld in artikel R.307bis-13. | |
De minister bezorgt de verzoeker een ontvangstbewijs. | Le Ministre envoie un accusé de réception au requérant. |
§ 5. De minister maakt zijn beslissing binnen de dertig dagen na | § 5. Le Ministre envoie sa décision dans un délai de trente jours |
ontvangst van het beroep over via een van de communicatiemethoden | ouvrables à dater de la réception du recours, selon l'un des modes de |
vermeld in artikel R.307bis-13. | communication visés à l'article R.307bis-13. |
Afdeling 8. - Tarief van het CertIBEau | Section 8. - Tarif du CertIBEau |
Art. R.307bis-33. Het bedrag van de retributie waarvan sprake in | Art. R.307bis-33. Le montant de la redevance visée à l'article |
artikel D.227ter, § 8, bedraagt op 1 januari 2021 vijfentwintig euro | D.227ter, § 8, s'élève à vingt-cinq euros par CertIBEau au 1er janvier |
per CertIBEau. | 2021. |
Ce montant, perçu par le certificateur, est rétrocédé à la S.P.G.E. | |
Dit bedrag wordt geïnd door de certificeerder en wordt binnen de 15 | dans les 15 jours calendrier du transmis de la certification sur la |
kalenderdagen na registratie van het certificaat op het | plateforme informatique visé à l'article R.307bis-21. |
computerplatform vermeld in artikel R.370bid-21 doorgestort aan de | Le montant de la redevance est revu annuellement par le Ministre sur |
S.P.G.E. Het bedrag van de retributie wordt jaarlijks herzien door de minister, | |
op voorstel van de S.P.G.E., op basis van het aantal de voorbije jaren | proposition de la S.P.G.E., sur la base du nombre de CertIBEau |
afgeleverde CertIBEau en een raming voor de komende jaren. | délivrés les années précédentes et d'une estimation pour les années à venir. ». |
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales |
Art. 3.Het decreet van 28 februari 2019 tot wijziging van Boek II van |
Art. 4.Le décret du 28 février 2019 modifiant le Livre II du Code de |
het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, en tot invoering van | l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, et instaurant une |
een certificering "Water" voor bebouwde onroerende goederen, | certification « Eau » des immeubles bâtis, dénommée « CertIBEau » |
"CertIBEau", treedt op dezelfde datum als dit besluit in werking. | entre en vigueur à la même date que le présent arrêté. |
In afwijking van het eerste lid treden artikels 6 en 7 van het decreet | Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 6 et 7 du décret entrent |
in werking op 1 januari 2020. | en vigueur au 1er janvier 2020. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2021. |
In afwijking van het eerste lid treden afdelingen 6 en 7 van artikel 3 | Par dérogation à l'alinéa 1er, les sections 6 et 7 de l'article 3 du |
van dit besluit in werking op 1 januari 2020. | présent arrêté entrent en vigueur au 1er janvier 2020. |
Art. 5.De minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 18 juli 2019. | Namur, le 18 juillet 2019. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De minister-president, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De minister van Leefmilieu, Ecologische Transitie, Ruimtelijke | Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de |
Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Transport, Industriezones en | l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des |
Dierenwelzijn, | Transports, des Zonings et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |