Besluit van de Waalse Regering betreffende de directe gasleidingen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conduites directes de gaz |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
18 JULI 2019. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de directe | 18 JUILLET 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conduites |
gasleidingen | directes de gaz |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle |
instellingen, inzonderheid op artikel 20; | que modifiée, l'article 20; |
Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie | Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché |
van de gewestelijke gasmarkt, artikel 29, § 2, gewijzigd bij het decreet van 21 mei 2015; | régional du gaz, l'article 29, § 2, modifié par le décret du 21 mai 2015; |
Gelet op het advies nr. CD-18l11-CWaPE-1822 van de "Commission | Vu l'avis n° CD-18l11-CWaPE-1822 de la Commission wallonne pour |
wallonne pour l'Energie" (Waalse Energiecommissie), gegeven op 11 | l'énergie, donné le 11 décembre 2018; |
december 2018; | |
Gelet op het rapport van 16 oktober 2018 opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 16 octobre 2018 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van 30 dagen, gericht | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
aan de Raad van State op 20 mei 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, | d'Etat le 20 mai 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
2 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | |
12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; | |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | |
Gelet op het advies 18.10 van de beleidsgroep "Energie", gegeven op 20 | Considérant l'avis 18.10 du pôle « Energie », donné le 20 décembre |
december 2018; | 2018; |
Overwegende dat het begrip directe leiding een uitzondering is ten | Considérant que la notion de conduite directe est une exception par |
opzichte van de verplichting tot aansluiting op het net en dat de | rapport à l'obligation de raccordement au réseau et que l'objectif |
eerste doelstelling van een directe lijn niet de afschaffing, noch de | premier d'une conduite directe ne peut être la suppression ou la |
vermindering van het bestaande aansluitingsvermogen mag zijn; | diminution de la capacité existante de raccordement aux réseaux; |
Op de voordracht van de Minister van Energie; | Sur la proposition du Ministre de l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° het gasdecreet van 19 december 2002 : het decreet van 19 december | 1° le décret du 19 décembre 2002 : le décret du 19 décembre 2002 |
2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt; | relatif à l'organisation du marché régional du gaz; |
2° aanvrager : elke natuurlijke of rechtspersoon die een aanvraag | 2° le demandeur : toute personne physique ou morale qui introduit une |
heeft ingediend bij de "CWaPE", met het oog op de bouw van een directe | demande auprès de la CWaPE, en vue de la construction d'une conduite |
leiding of van een regularisatie van een bestaande directe leiding; | directe ou de la régularisation d'une conduite directe existante; |
3° geïsoleerde productielocatie : de productielocatie die: | 3° le site de production isolé : le site de production qui soit : |
a) ofwel niet aangesloten is op het distributienet of op het | a) n'est pas raccordé au réseau de distribution ou de transport; |
transmissienet; b) ofwel een versterking van de bestaande aansluiting of van het distributienet of transmissienet vereist; c) ofwel gelegen is op dezelfde locatie als de afnemer die ze van gas voorziet of moet voorzien; 4° geïsoleerde afnemer : de afnemer die niet aangesloten is op het distributienet of die een versterking van de bestaande aansluiting vereist of die gelegen is op dezelfde locatie als de productielocatie die hem van gas voorziet of moet voorzien; 5° opslagbedrijf : het gasbedrijf dat een opslaginstallatie bezit of uitbaat; 6° opslaginstallatie : een installatie die wordt gebruikt voor de opslag van aardgas of van een met aardgas compatibel gas in gasvormige of vloeibare vorm, met uitzondering van het deel dat wordt gebruikt voor productie-, distributie- of transportactiviteiten. | b) nécessite un renforcement du raccordement existant ou du réseau de distribution ou de transport; c) est situé sur le même site que le client qu'il alimente ou qui est destiné à être alimenté en gaz; 4° le client isolé : le client qui n'est pas raccordé au réseau de distribution ou qui nécessite un renforcement du raccordement existant ou du réseau de distribution ou de transport, ou qui est situé sur le même site que le site de production qui l'alimente ou est destiné à l'alimenter en gaz; 5° l'entreprise de stockage : l'entreprise de gaz qui détient ou exploite une installation de stockage; 6° l'installation de stockage : une installation utilisée pour le stockage de gaz naturel ou compatible, sous forme gazeuse ou liquide, à l'exclusion de la partie utilisée pour des activités de production, de distribution ou de transport. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningscriteria | CHAPITRE II. - Critères d'octroi |
Art. 2.De aanvrager, natuurlijke persoon, is zowel bij de indiening |
Art. 2.Le demandeur personne physique est, tant lors de |
van de aanvraag als na de toekenning van de vergunning voor de bouw | l'introduction de la demande qu'après l'octroi de l'autorisation de |
van de directe leiding, woonachtig in België of in een andere Lidstaat | construction de la conduite directe, domicilié et réside effectivement |
van de Europese Economisch Ruimte of verblijft er daadwerkelijk. | en Belgique ou dans un autre Etat membre de l'Espace économique |
Als de aanvrager een rechtspersoon is, is hij opgericht overeenkomstig | européen. Si le demandeur est une personne morale, celle-ci est constituée |
de Belgische wetgeving of die van één van de in het eerste lid | conformément à la législation belge ou celle d'un des Etats visés à |
bedoelde Staten en beschikt hij in België of in één van die Staten | l'alinéa 1er et dispose, en Belgique ou dans un de ces Etats, d'une |
over een centrale administratie, een hoofdinrichting of een | administration centrale, d'un principal établissement ou d'un siège |
maatschappelijke zetel waarvan de activiteit een daadwerkelijke en | social dont l'activité présente un lien effectif et continu avec |
continue band heeft met de Belgische economie of met de economie van | l'économie belge ou celle d'un des Etats précités. |
één van voornoemde Staten. | |
Art. 3.§ 1. Elke aanvrager beschikt zowel bij de indiening van de |
Art. 3.§ 1er. Tout demandeur dispose, tant lors de l'introduction de |
aanvraag als na vergunning voor de bouw van een directe leiding over | la demande qu'après l'autorisation de construction de la conduite |
voldoende technische capaciteiten voor de uitoefening van de in de | directe, de capacités techniques suffisantes à l'exercice des |
aanvraag bedoelde activiteiten. De directe leiding wordt onderworpen | activités visées par la demande. La conduite directe est soumise aux |
aan de op het technisch reglement toepasselijke voorschriften. | prescriptions applicables du règlement technique. |
§ 2. Om de verificatie van zijn technische capaciteiten mogelijk te | § 2. Afin de permettre la vérification de ses capacités techniques, le |
maken, verstrekt de aanvrager de volgende documenten : | demandeur fournit les documents suivants : |
1° een omschrijving van de technische middelen die overwogen worden | 1° une description des moyens techniques envisagés pour la |
voor de bouw en de exploitatie van de directe leiding alsook de | construction et l'exploitation de la conduite directe, ainsi que la |
overwogen exploitatieduur; | durée d'exploitation envisagée; |
2° de overeenkomstig de bepalingen van het technisch reglement | 2° les moyens mis en oeuvre conformément aux dispositions du règlement |
uitgevoerde middelen om de zekerheid van de directe leiding te | technique, notamment en vue d'assurer la sécurité de la conduite |
waarborgen; | directe; |
3° ieder ander document waarmee hij kan bewijzen dat hij over de | 3° tout autre document de nature à démontrer qu'il dispose de |
voldoende technische capaciteiten beschikt voor de uitoefening van de | capacités techniques suffisantes à l'exercice des activités visées par |
in de aanvraag bedoelde activiteiten; die documenten worden op eigen | la demande, ces documents sont fournis d'initiative par le demandeur |
initiatief door de aanvrager of op aanvraag van de "CWaPE" afgegeven. | ou à la demande de la CWaPE. |
§ 3. Indien hij van plan is zich te laten bijstaan of de exploitatie | § 3. S'il envisage de se faire assister ou de sous-traiter |
van de directe lijn uit te besteden, maakt de aanvrager de "CWaPE" het | l'exploitation de la conduite directe, le demandeur transmet à la |
afschrift van het met rechtspersoon of de natuurlijke persoon gesloten | CWaPE la copie du contrat conclu avec la personne physique ou morale |
contract over. | en question. |
De medecontractant van de aanvrager verschaft de in de paragrafen 1 en | Le cocontractant du demandeur apporte les éléments de preuve visés aux |
2 bedoelde bewijselementen. | paragraphes 1er et 2. |
§ 4. De aanvrager of zijn onderaannemer gaan een verzekering | § 4. Le demandeur ou son sous-traitant se couvrent pour les risques en |
burgerlijke aansprakelijkheid aan voor de nieuwe directe leiding op | matière de responsabilité civile engendrés par la nouvelle conduite |
grond van de criteria die algemeen door de verzekeringsmaatschappijen | directe, sur base des critères généralement appliqués par les |
toegepast worden. | entreprises d'assurances. |
Art. 4.§ 1. De aanvrager rechtvaardigt de bouw van een directe |
Art. 4.§ 1er. Le demandeur justifie la construction d'une conduite |
leiding of de regularisatie van een directe leiding via een | directe ou la régularisation d'une conduite directe au moyen d'une |
gemotiveerde nota met vermelding van zijn toestand en de argumenten | note motivée reprenant sa situation et les arguments permettant |
waarmee kan worden bewezen dat de directe leiding de in de paragrafen | d'attester que la conduite directe remplit les conditions visées aux |
2 en 3 bedoelde voorwaarden vervult. § 2. De aanvrager toont aan dat de directe leiding waarvoor hij een vergunning aanvraagt : 1° ofwel een leiding voor aardgas of voor een met aardgas compatibel gas is, die een geïsoleerde productielocatie met een geïsoleerde afnemer verbindt; 2° ofwel een leiding voor aardgas of voor een met aardgas compatibel gas is, die een gasproducent of opslagbedrijf in staat stelt rechtstreeks te leveren aan zijn eigen inrichtingen, dochterondernemingen, gelieerde vennootschappen en afnemers. § 3. Naast de in paragraaf 2 bedoelde voorwaarde moet de aanvrager aantonen dat de directe leiding aan één van de volgende hypothesen voldoet: 1° ofwel de directe leiding bevindt zich integraal op eenzelfde site, bestaande uit één of meerdere aangrenzende terreinen, wanneer de aanvrager houder is van zakelijke rechten op bedoelde site en de | paragraphes 2 et 3. § 2. Le demandeur démontre que la conduite directe pour laquelle il demande l'autorisation constitue soit : 1° une canalisation de gaz naturel ou compatible reliant un site de production isolé à un client isolé; 2° une canalisation de gaz naturel ou compatible qui permet à un producteur de gaz ou une entreprise de stockage d'approvisionner directement ses propres établissements, filiales, sociétés liées et clients. § 3. Outre la condition visée au paragraphe 2, le demandeur justifie que la conduite directe rencontre l'une des hypothèses suivantes soit : 1° la conduite directe se situe intégralement sur un seul et même site, constitué d'un ou plusieurs terrains contigus, lorsque le demandeur est titulaire de droits réels sur ledit site et la conduite |
leiding tijdens de werkelijke afschrijvingsduur van de productie-of | pendant la durée réelle d'amortissement de l'installation de |
opslaginstallatie zoals goedgekeurd door de "CWaPE"; | production ou de stockage, telle qu'approuvée par la CWaPE; |
2° ofwel de toegang tot het net is aan de aanvrager geweigerd of hij | 2° le demandeur s'est vu refuser l'accès au réseau ou ne dispose pas |
beschikt niet over een aansluitingsaanbod op het openbaar net onder | d'une offre de raccordement au réseau public à des conditions |
redelijke technische of economische voorwaarden; | techniques et économiques raisonnables; |
3° ofwel de directe leiding is aangesloten op een toegelaten privaat | 3° la conduite directe est raccordée à un réseau fermé professionnel |
net of gesloten professioneel net. | autorisé. |
Een directe leiding wordt als technisch of economisch redelijk | Une conduite directe est considérée comme techniquement et |
beschouwd in de zin van het eerste lid, 2°, wanneer ze met één van de volgende hypothesen overeenstemt: 1° de directe leiding is niet langer dan de helft van de lengte van de kabel vereist om een geïsoleerde eindafnemer aan te sluiten op het distributienet wanneer de lengte van bedoelde kabels minstens vijfhonderd meter in totaal is en wanneer die leiding aangelegd is op één of meerdere aangrenzende terreinen, waarop de aanvrager een zakelijk recht heeft, en die, in voorkomend geval, door het openbaar domein worden doorkruist; 2° de kosten van de directe leiding, bevestigd met een voor waar en oprecht verklaarde kostenraming, zijn minstens 50 % goedkoper dan de kosten van de aansluiting op het net die vermeld zijn in het aanbod van de netbeheerder, met inbegrip van, voor deze laatste en, in | économiquement raisonnable au sens de l'alinéa 1er, 2°, lorsqu'elle correspond à l'une des hypothèses suivantes : 1° la conduite directe ne dépasse pas la moitié de la longueur totale des tuyaux requis pour raccorder un client final isolé au réseau de distribution, lorsque la longueur des tuyaux susmentionnés totalise au minimum cinq cents mètres et que cette conduite est posée sur un ou plusieurs terrains contigus sur lesquels le demandeur est titulaire d'un droit réel, le cas échéant traversés par le domaine public; 2° le coût de la conduite directe, attesté par devis certifié sincère et véritable, est inférieur de moitié au moins au coût de raccordement au réseau mentionné dans l'offre du gestionnaire de réseau, en ce |
voorkomend geval, de bijdrage in de kosten van de uitbreiding van het | compris, pour cette dernière et le cas échéant, la participation au |
net, vermeerderd met de extra kosten die worden gemaakt om injectie | coût de l'extension du réseau, complété des surcoûts induits pour |
overeenkomstig de specificaties van het net mogelijk te maken, en de | permettre l'injection conforme aux spécifications du réseau, et que la |
leiding is aangelegd op een of meerdere aangrenzende terreinen, waarop | conduite est posée sur un ou plusieurs terrains contigus sur lesquels |
de aanvrager een zakelijk recht heeft, en die, in voorkomend geval, | le demandeur est titulaire d'un droit réel, le cas échéant traversés |
door het openbaar domein worden doorkruist; | par le domaine public; |
3° de directe leiding waarvoor de netbeheerder met een gemotiveerde | 3° la conduite directe pour laquelle le gestionnaire de réseau |
nota vaststelt dat de aansluiting op het net technisch gezien | constate, par une note motivée, que le raccordement au réseau est |
onredelijk is. | techniquement déraisonnable. |
Met betrekking tot het tweede lid, 2°, wordt geen rekening gehouden | Concernant l'alinéa 2, 2°, il n'est pas tenu compte des subsides et |
met de subsidies en andere eventuele voordelen die in het aanbod van | |
de netbeheerder vervat zijn, om bedoeld aanbod met de bruto kosten van | autres avantages éventuels contenus dans l'offre du gestionnaire de |
de directe leiding te vergelijken. | réseau pour comparer celle-ci au coût brut de la conduite directe. |
Wanneer de inrichting van een in het tweede lid bedoelde directe | Lorsque l'aménagement d'une conduite directe visée à l'alinéa 2 |
leiding het doorkruisen van het openbaar domein vereist, beschikt de | |
aanvrager over de door de betrokken bevoegde overheid afgegeven | nécessite de traverser le domaine public, le demandeur dispose de |
vergunning voor het gebruik van het openbaar domein. In voorkomend | l'autorisation d'occupation du domaine public délivrée par l'autorité |
geval wordt die vergunning gevoegd bij de documenten bedoeld in | compétente concernée. Le cas échéant, cette autorisation est jointe |
artikel 3, § 2, van dit besluit. | aux documents visés à l'article 3, § 2, du présent arrêté. |
§ 4. Als directe leiding wordt niet beschouwd en vereist dus geen | § 4. N'est pas considérée comme conduite directe et ne nécessite donc |
vergunning: | pas d'autorisation : |
1° de in geval van autoproductie vereiste leiding wanneer de producent | 1° la conduite requise en situation d'autoproduction lorsque le |
houder is van zakelijke rechten op de hele site, bestaande uit | producteur est titulaire de droits réels sur tout le site, constitué |
aangrenzende terreinen, waardoor bedoelde leiding heen gaat, met | de terrains contigus, traversé par celle-ci, en ce compris les |
inbegrip van de toestanden van derde investeerders of van verhuring | situations de tiers investisseurs ou de location de l'installation de |
van de productie-installatie; | production; |
2° de tijdelijk aansluiting van hoogstens 6 maanden. | 2° le raccordement temporaire qui n'excède pas six mois. |
§ 5. Wanneer de kwalificatie van directe leiding uit de splitsing van | § 5. Lorsque la qualification de conduite directe résulte d'une |
de in paragraaf 4, 1°, bedoelde autoproductiesite voortvloeit of van | scission du site d'autoproduction visé au paragraphe 4, 1°, ou d'un |
een verdeling van het eigendomsrecht op die site ten gunste van | démembrement du droit de propriété sur celui-ci au profit de plusieurs |
verschillende natuurlijke of rechtspersonen, wordt een aanvraag om | personnes physiques ou morales, une demande de maintien de la conduite |
handhaving van de directe leiding door de eigenaar ervan of door de | directe est adressée à la CWaPE par le propriétaire de celle-ci, ou |
houder van een zakelijk recht op die leiding aan de "CWaPE" | par la personne titulaire d'un droit réel sur celle-ci, dans un délai |
overgemaakt binnen een termijn van 3 maanden na de splitsing of de | de trois mois à dater de la scission ou du démembrement du droit de |
verdeling van het eigendomsrecht. De aanvraag gaat vergezeld van een | propriété. La demande est accompagnée d'une note démontrant que les |
nota waarin wordt bewezen dat de splitsings- of | opérations de scission ou de démembrement ayant mené à la |
verdelingsverrichtingen die de kwalificatie van de directe leiding als | qualification de conduite directe sont justifiées par des |
gevolg hebben gehad, gerechtvaardigd worden door economische of | |
strategische overwegingen die afzonderlijk zijn van de voordelen | considérations économiques ou stratégiques distinctes des avantages |
voortvloeiend uit de toepassing van paragraaf 4, 1°. | tirés à l'origine de l'application du paragraphe 4, 1°. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsprocedure | CHAPITRE III. - Procédure d'octroi |
Art. 5.§ 1. De vergunningsaanvraag betreffende de bouw van een nieuwe |
Art. 5.§ 1er. La demande d'autorisation relative à la construction |
directe leiding of de regularisatie van een bestaande directe leiding | d'une nouvelle conduite directe ou à la régularisation d'une conduite |
wordt in één exemplaar bij aangetekend schrijven of tegen | directe existante est envoyée en un exemplaire par recommandé ou |
ontvangstbewijs bij de zetel van de "CWaPE" en, in voorkomend geval, | déposée contre remise d'un accusé de réception au siège de la CWaPE |
per mail gezonden. | et, le cas échéant, envoyée par courrier électronique. |
De aanvrager voegt bij de aanvraag alle documenten waaruit blijkt dat | Le demandeur joint à la demande tous les documents attestant ou |
hij voldoet aan de in hoofdstuk 2 bedoelde toekenningscriteria. | certifiant qu'il satisfait aux critères d'octroi visés au chapitre 2. |
§ 2. Bij de indiening van de aanvraag stort de aanvrager op de | § 2. Lors de l'introduction de la demande, le demandeur verse sur le |
rekening van de "CWaPE" een bijdrage van 500 euro die jaarlijks | compte de la CWaPE une redevance d'un montant de 500 euros indexé |
geïndexeerd wordt op grond van het indexcijfer van de | annuellement sur la base de l'indice des prix à la consommation, en le |
consumptieprijzen door ze te vermenigvuldigen met het indexcijfer van | multipliant par l'indice des prix à la consommation du mois de |
de consumptieprijzen van de maand december van het kalenderjaar vóór | décembre de l'année civile précédant la date d'introduction de la |
de datum van indiening van de aanvraag en door ze te delen door het | demande et en le divisant par l'indice des prix à la consommation du |
indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand december 2018. | mois de décembre 2018. |
Art. 6.§ 1. De "CWaPE" gaat na of ze alle documenten die nodig zijn |
Art. 6.§ 1er. La CWaPE vérifie si tous les documents nécessaires à |
voor het onderzoek van de aanvraag bezit en stuurt een ontvangbewijs | l'examen de la demande sont en sa possession et envoie un accusé de |
aan de aanvrager. | réception au demandeur. |
Indien de aanvraag ingevuld moet worden, informeert de "CWaPE" de | |
aanvrager daarvan bij aangetekend schrijven binnen een termijn van | Si la demande doit être complétée, la CWaPE en avise le demandeur par |
vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag. Ze bepaalt de verlangde | recommandé dans un délai de quinze jours à dater de la réception de la |
aanvullende inlichtingen en stelt een termijn vast die zonder door de | demande. Elle précise les informations complémentaires souhaitées et |
"CWaPE" behoorlijk gemotiveerde en aangenomen rechtvaardiging niet | fixe un délai, qui ne peut excéder, sauf justification dûment motivée |
éénentwintig dagen mag overschrijden op straffe van verval van | et acceptée par la CWaPE, vingt et un jours, prescrit à peine de |
aanvraag; binnen die termijn wordt de aanvrager erom verzocht om zijn | déchéance de la demande, dans lequel le demandeur est invité à |
aanvraag in te vullen. | compléter sa demande. |
§ 2. Op basis van de in hoofdstuk 2 bedoelde criteria gaat de "CWaPE" | § 2. Sur la base des critères visés au chapitre 2, la CWaPE vérifie si |
na of de aanvraag ontvankelijk is. | la demande est recevable. |
Wanneer de "CWaPE" acht dat de aanvraag onontvankelijk is, informeert | Lorsque la CWaPE estime la demande non-recevable, elle en informe le |
ze de aanvrager bij aangetekend schrijven binnen een termijn van | |
dertig dagen na ontvangst van de aanvraag of van de overeenkomstig § 1 | demandeur par recommandé dans un délai de trente jours à dater de la |
ingewonnen aanvullende informatie. Ze bepaalt de redenen waarvoor ze | réception de la demande ou des compléments obtenus en application du |
van mening is dat aanvraag niet gerechtvaardigd wordt en stelt een | paragraphe 1er. Elle précise les raisons pour lesquelles elle |
termijn van hoogstens 30 dagen vast op straffe van verval van de | considère la demande non justifiée et fixe un délai de trente jours |
aanvraag, waarin de aanvrager bij aangetekend schrijven zijn | maximum, prescrit à peine de déchéance de la demande, dans lequel le |
opmerkingen, rechtvaardigingen of elke andere aanvullende informatie | demandeur peut fournir par recommandé ses observations, justifications |
kan verstrekken. De "CWaPE" hoort de aanvrager die erom verzoekt. | ou tout autre complément d'information. La CWaPE entend le demandeur |
Art. 7.Wanneer de aanvraag ontvankelijk wordt verklaard, raadpleegt |
qui en fait la requête. Art. 7.Dans l'hypothèse visée à l'article 4, § 3, alinéa 1er, 2°, |
de "CWaPE", in het geval bedoeld in artikel 4, § 3, eerste lid, 2°, de | lorsque la demande est déclarée recevable, la CWaPE consulte le |
netbeheerder die nagaat of er geen andere alternatieven zijn die | gestionnaire de réseau qui vérifie s'il n'y a pas d'autres |
technisch en economisch redelijk zijn. De netbeheerder betekent zijn | alternatives techniquement et économiquement raisonnables. Le |
advies binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van de | gestionnaire de réseau notifie son avis dans un délai de trente jours |
adviesaanvraag van de "CWaPE". | à dater de la réception de la demande d'avis de la CWaPE. |
De "CWaPE" betekent bij aangetekend schrijven haar beslissing tot | La CWaPE notifie au demandeur sa décision d'autorisation ou de refus |
machtiging of weigering van de directe leiding aan de aanvrager binnen | de la conduite directe par recommandé dans un délai de soixante jours |
een termijn van zestig dagen na ontvangst van de aanvraag of, in | prenant cours à la date de réception de la demande ou, le cas échéant, |
voorkomend geval, van de in artikel 6 bedoelde aanvullende informatie, | des compléments, observations et justifications visés à l'article 6. |
opmerkingen en rechtvaardigingen. | |
De "CWaPE" informeert het bestuur en de netbeheerder over haar | La CWaPE informe l'Administration et le gestionnaire de réseau de sa |
beslissing. | décision. |
De vergunning wordt voor de duur van de exploitatie van de directe | L'autorisation est délivrée pour la durée d'exploitation de la |
leiding afgeleverd. | conduite directe. |
HOOFDSTUK IV. - Herziening, intrekking, ontmanteling | CHAPITRE IV. - Révision, retrait, démantèlement |
Art. 8.§ 1. Elke wijziging van een door de "CWaPE" toegelaten directe |
Art. 8.§ 1er. Toute modification d'une conduite directe autorisée par |
leiding maakt het voorwerp uit van een aanvraag tot herziening van de | la CWaPE fait l'objet d'une demande de révision de l'autorisation pour |
vergunning voor zover de wijziging wat volgt betreft : | autant que la modification concerne : |
1° een aanzienlijke verandering van het tracé; | 1° un changement significatif de tracé; |
2° een verhoging van de maximale bedrijfsdruk of van het nominaal | 2° une augmentation de la pression maximale de service ou du débit |
debiet; | nominal; |
3° een aanzienlijke wijziging van de bovengrondse of ondergrondse | 3° une modification significative du mode de pose, aérien ou |
installatiewijze, dragers of van het aantal, van de aard of de | souterrain, des supports ou du nombre, de la nature ou de la section |
doorsnede van de leidingen; | de conduites; |
4° een in artikel 11 bedoelde toestand. | 4° une situation visée à l'article 11. |
§ 2. De aanvraag betreffende de wijziging wordt overeenkomstig de | § 2. La demande relative à la modification est introduite et traitée |
bepalingen van hoofdstuk 3, met uitzondering van artikel 5, § 2, | conformément aux dispositions du chapitre 3, à l'exception de |
ingediend en behandeld. | l'article 5, § 2. |
Wanneer de aanvraag tot herziening echter betrekking heeft op een in | Toutefois, lorsque la demande de révision porte sur un élément visé à |
artikel 11, eerste lid, 2°, bedoeld element, wordt de procedure voor | l'article 11, alinéa 1er, 2°, la procédure de consultation du |
de raadpleging van de in artikel 7, eerste lid, bedoelde netbeheerder | gestionnaire de réseau visée à l'article 7, alinéa 1er, est remplacée |
vervangen door een eenvoudige kennisgeving door de "CWaPE" aan | par une simple notification de la CWaPE à celui-ci. |
laatstgenoemde. Art. 9.§ 1. De aan de vergunning gebonden rechten vervallen bij |
Art. 9.§ 1er. Les droits attachés à l'autorisation prennent fin par |
intrekking van die hoedanigheid wegens: | retrait de ce titre pour cause soit : |
1° verval; | 1° de déchéance; |
2° afstand van de houder. | 2° de renonciation du titulaire. |
§ 2. Wanneer de "CWaPE" vaststelt dat de voorwaarden vermeld in de | § 2. Lorsque la CWaPE constate que les conditions mentionnées dans |
vergunning of de in hoofdstuk 5 bedoelde verplichtingen van de houder | l'autorisation ou les obligations du titulaire visées au chapitre 5 ne |
niet vervuld worden, maant ze de houder van de vergunning bij | sont pas remplies, elle met le titulaire de l'autorisation en demeure |
aangetekend schrijven aan om zich aan te passen aan die voorwaarden of | de se conformer à ces conditions ou obligations, par recommandé, et de |
verplichtingen en om haar een dossier met de bewijsstukken binnen | lui adresser un dossier contenant les éléments probants, dans un délai |
negentig dagen over te maken. | de nonante jours. |
Na ontvangst van dit dossier of, bij gebrek daaraan, na afloop van de | Après réception du dossier susvisé ou, à défaut, à l'expiration du |
in het eerste lid bedoelde termijn beslist de "CWaPE" over de | délai visé à l'alinéa1er, la CWaPE statue quant à l'éventuel retrait |
eventuele intrekking van de vergunning of de aanpassing van de voorwaarden van de vergunning. | de l'autorisation ou l'adaptation des conditions de l'autorisation. |
§ 3. Elke aanvraag om afstand van de vergunning wordt aan de "CWaPE" | § 3. Toute demande de renonciation à l'autorisation est adressée à la |
gericht, die binnen zestig dagen na ontvangst van de aanvraag beslist. | CWaPE qui statue dans un délai de soixante jours à dater de la |
Haar aanvaarding wordt onderworpen aan de uitvoering van de in artikel | réception de la demande. Son acceptation est subordonnée à l'exécution |
12, 2°, vereiste maatregelen. | des mesures visées à l'article 12, 2°. |
§ 4. Elke vergunning die overeenkomstig dit besluit wordt verleend, | § 4. Toute autorisation délivrée conformément au présent arrêté expire |
vervalt van rechtswege indien de exploitatie van de directe leiding | de plein droit si la mise en exploitation de la conduite directe n'est |
niet wordt uitgevoerd binnen een termijn van vijf jaar die begint te | pas réalisée dans un délai de cinq ans prenant cours à la date de |
lopen op de dag van de door de "CWaPE" verleende vergunning. | l'autorisation délivrée par la CWaPE. |
Art. 10.De "CWaPE" bepaalt de procedure, de termijn en de voorwaarden |
Art. 10.La CWaPE fixe la procédure, le délai et les conditions dans |
voor het opleggen van de ontmanteling van een directe leiding waarvan | lesquelles elle peut imposer le démantèlement d'une conduite directe |
ze de regularisatie heeft geweigerd, onverminderd de toepassing van | dont elle a refusé d'autoriser la régularisation sans préjudice de |
een administratieve boete. | l'application d'une amende administrative. |
HOOFDSTUK V. - Verplichtingen van de houder van een vergunning | CHAPITRE V. - Obligations du titulaire d'une autorisation |
Art. 11.De houder van een vergunning informeert de "CWaPE" over : |
Art. 11.Le titulaire d'une autorisation informe la CWaPE de : |
1° elke wijziging van de informatie die aanleiding heeft gegeven tot | 1° toute modification des informations ayant donné lieu à |
de vergunning van de directe leiding; | l'autorisation de la conduite directe; |
2° elk project van overdracht van eigendom alsook de verhuring of de | 2° tout projet de transfert de propriété ainsi que de mise en location |
leasing van de directe leiding; | ou en leasing de la conduite directe; |
3° elke belangrijke wijziging van zijn technische capaciteiten. | 3° toute modification notable de ses capacités techniques. |
In het in het eerste lid, 1°, bedoelde geval richt de houder van een | Dans le cas mentionné à l'alinéa 1er, 1°, le cas échéant, le titulaire |
vergunning de "CWaPE", in voorkomend geval, een afschrift van elke | d'une autorisation adresse à la CWaPE copie de toute modification des |
wijziging van de statuten alsook van het proces-verbaal van de | statuts ainsi que du procès-verbal de l'assemblée générale |
buitengewone algemene vergadering die ze heeft besloten. | extraordinaire qui les a décidées. |
Art. 12.De houder van een vergunning : |
Art. 12.Le titulaire d'une autorisation : |
1° zorgt voor de exploitatie van de directe leiding overeenkomstig de | 1° assure l'exploitation de la conduite directe conformément aux |
bepalingen die van toepassing zijn op het technisch reglement; | dispositions applicables du règlement technique; |
2° treft alle maatregelen die nodig zijn voor de handhaving van de | 2° prend toutes les mesures nécessaires à la sauvegarde de la sécurité |
zekerheid van de directe leiding bij haar bouw, tijdens haar | de la conduite directe lors de sa construction, de son exploitation et |
exploitatie en aan het einde van de exploitatie. | de la cessation de l'exploitation. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 13.§ 1. De leidingen die vóór 11 februari 2003 en zonder |
Art. 13.§ 1er. Les conduites établies sans autorisation avant le 11 |
vergunning zijn gebouwd, worden als regelmatig beschouwd zonder geen | février 2003 sont considérées comme régulières sans autre formalité à |
andere formaliteit te moeten vervullen. | accomplir. |
§ 2. De leidingen die zonder vergunning tussen 11 februari 2003 en 11 | § 2. Les conduites établies sans autorisation entre le 11 février 2003 |
december 2004 zijn gebouwd, worden uiterlijk één jaar na de | et le 11 décembre 2004 sont déclarées gratuitement à la CWaPE, au plus |
inwerkingtreding van dit besluit aan de "CWaPE" kosteloos aangegeven | tard un an après l'entrée en vigueur du présent arrêté, sous peine |
op straffe van administratieve boetes overeenkomstig de artikelen 47 | d'amendes administratives conformément aux articles 47 à 49 du décret |
tot 49 van het decreet van 19 december 2002; die aangifte heeft de | du 19 décembre 2002, cette déclaration entraîne la régularisation |
automatische regularisatie van de betrokken leiding als gevolg. | automatique de la conduite concernée. |
§ 3. De directe leidingen die tussen 11 december 2004 en 12 juni 2015 | § 3. Les conduites directes ayant fait l'objet, entre le 11 décembre |
het voorwerp hebben uitgemaakt van een positief advies van de "CWaPE", | 2004 et le 12 juin 2015, d'un avis positif de la CWaPE transmis au |
dat overeenkomstig artikel 29 van het toen geldende besluit aan de | Ministre selon l'article 29 du décret tel qu'alors en vigueur sont |
Minister is toegezonden, worden als regelmatig aangemerkt. | qualifiées de régulières. |
§ 4. De leidingen die zonder vergunning na 11 december 2004 zijn | § 4. Les conduites établies sans autorisation postérieurement au 11 |
gebouwd, worden uiterlijk één jaar na de inwerkingtreding van dit | décembre 2004 sont déclarées à la CWaPE, en vue d'une procédure de |
besluit met het oog op een regularisatieprocedure aan de "CWaPE" | régularisation, au plus tard un an après l'entrée en vigueur du |
aangegeven en op straffe van administratieve boetes overeenkomstig de | présent arrêté, sous peine d'amendes administratives conformément aux |
artikelen 47 tot 49 van het decreet van 19 december 2002. De aangever | articles 47 à 49 du décret du 19 décembre 2002. Le déclarant paye la |
is de in artikel 5, § 2, bedoelde bijdrage verschuldigd. | redevance visée à l'article 5, § 2. |
Art. 14.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 14.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 18 juli 2019. | Namur, le 18 juillet 2019. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | La Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |