Besluit van de Waalse Regering betreffende de gesloten beroepsnetten van gas en elektriciteit | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux réseaux fermes professionnels de gaz et d'électricité |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
18 JULI 2019. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de gesloten | 18 JUILLET 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux réseaux |
beroepsnetten van gas en elektriciteit | fermes professionnels de gaz et d'électricité |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle |
instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 20; | que modifiée, l'article 20; |
Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché |
de gewestelijke elektriciteitsmarkt, artikel 15ter, § 1, lid 5, | régional de l'électricité, l'article 15ter, § 1er, alinéa 5, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 17 juli 2008, vervangen door het decreet | par le décret du 17 juillet 2008, remplacé par le décret du 11 avril |
van 11 april 2014 en gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2018; | 2014 et modifié par le décret du 17 juillet 2018; |
Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie | Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché |
van de gewestelijke elektriciteitsmarkt, artikel 16ter, § 1, lid 4, | régional du gaz, l'article 16ter, § 1er, alinéa 4, inséré par le |
ingevoegd bij het decreet van 17 juli 2008, vervangen door het decreet van 21 mei 2015 en gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2018; | décret du 17 juillet 2008, remplacé par le décret du 21 mai 2015 et modifié par le décret du 17 juillet 2018; |
Gelet op het advies nr. CD-18l11-CWaPE-1822 van de "Commission | Vu l'avis n° CD-18l11-CWaPE-1822 de la Commission wallonne pour |
wallonne pour l'Energie" (Waalse energiecommissie), uitgebracht op 11 december 2018; | l'énergie du 11 décembre 2018; |
Gelet op het rapport opgemaakt overeenkomstig artikel 3, 2°, van het | Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 |
decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de | avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence |
Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in | des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et |
Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in | intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van dertig dagen, | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
gericht aan de Raad van State op 20 mei 2019, overeenkomstig artikel | d'Etat le 20 mai 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 2 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies nr. 18.10 van de Beleidsgroep "Energie" van 20 december 2018; | Considérant l'avis n° 18.10 du pôle « Energie » du 20 décembre 2018; |
Overwegende dat het gesloten beroepsnet een uitzondering vormt op de | Considérant que le réseau fermé professionnel est une exception par |
verplichting tot aansluiting op het plaatselijke vervoers- en | rapport à l'obligation de raccordement au réseau de distribution et de |
distributienet en dat het hoofddoel van een gesloten beroepsnet niet | transport local et que l'objectif premier d'un réseau fermé |
de afschaffing noch de vermindering van het bestaande | professionnel ne peut pas être la suppression ou la diminution de la |
aansluitingsvermogen of het vermijden van kosten in verband met de | puissance existante de raccordement aux réseaux ou l'évitement de |
toepassing van verplichtingen van openbare dienst mag zijn; | charges liées à l'application d'obligations de service public; |
Overwegende dat dit besluit de toelating van nieuwe gesloten | Attendu que le présent arrêté porte sur l'autorisation de nouveaux |
beroepsnetten, de wijzigingen ervan alsook de wijzigingen van de | réseaux fermés professionnels, leurs modifications ainsi que les |
aangegeven gesloten beroepsnetten betreft; | modifications des réseaux fermés professionnels déclarés; |
Op de voordracht van de Minister van Energie; | Sur la proposition du Ministre de l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° het elektriciteitsdecreet van 12 april 2001: het decreet van 12 | 1° le décret électricité du 12 avril 2001 : le décret du 12 avril 2001 |
april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; | relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité; |
2° het gasdecreet van 19 december 2002: het decreet van 19 december | 2° le décret gaz du 19 décembre 2002 : le décret du 19 décembre 2002 |
2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt; | relatif à l'organisation du marché régional du gaz; |
3° de aanvrager: de natuurlijke of rechtspersoon die een aanvraag bij | 3° le demandeur : la personne physique ou morale qui introduit une |
de "CWaPE" indient, om een gesloten beroepsnet te verwezenlijken; | demande auprès de la CWaPE, en vue de la mise en oeuvre d'un réseau fermé professionnel; |
4° de gebonden onderneming: de gebonden onderneming in de zin van | 4° l'entreprise liée : l'entreprise liée au sens de l'article 11, 1°, |
artikel 11, 1°, van het Wetboek der Vennootschappen alsook elke | du Code des sociétés ainsi que toute entreprise associée au sens de |
gebonden onderneming in de zin van artikel 12 van het Wetboek der | l'article 12 du Code des sociétés. |
Vennootschappen. | |
HOOFDSTUK II. - Toekenningscriteria | CHAPITRE II. - Critères d'octroi |
Art. 2.§ 1. De aanvrager, natuurlijke persoon, is zowel bij de |
Art. 2.§ 1er. Le demandeur, personne physique, est, tant lors de |
indiening van de aanvraag als na de toekenning van de vergunning voor | l'introduction de la demande qu'après l'octroi de l'autorisation |
de verwezenlijking en exploitatie van een nieuw gesloten beroepsnet, | relative à la mise en oeuvre et à l'exploitation d'un nouveau réseau |
woonachtig in België of in een andere Lidstaat van de Europese Economisch Ruimte en verblijft er daadwerkelijk. | fermé professionnel, domicilié et réside effectivement en Belgique ou |
De aanvrager, rechtspersoon, is opgericht overeenkomstig de Belgische | dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen. |
wetgeving of die van één van de in het eerste lid bedoelde Staten en | Le demandeur, personne morale, est constitué conformément à la |
hij beschikt in België of in één van de in het eerste lid bedoelde | législation belge ou celle d'un Etat visé à l'alinéa 1er et dispose, |
Staten over een centrale administratie, een hoofdinrichting of een | en Belgique ou dans un Etat visé à l'alinéa 1er, d'une administration |
maatschappelijke zetel waarvan de activiteit een daadwerkelijke en | centrale, d'un principal établissement ou d'un siège social dont |
constante band heeft met de Belgische economie of met de economie van | l'activité présente un lien effectif et continu avec l'économie belge |
één van de in het eerste lid bedoelde Staten. | ou celle d'un Etat visé à l'alinéa 1er. |
§ 2. De aanvrager bewijst dat hij de eigendom of het recht heeft dat | § 2. Le demandeur atteste de la propriété ou du droit lui garantissant |
hem het genot garandeert van de infrastructuur en uitrustingen van het | la jouissance des infrastructures et équipements du réseau fermé |
gesloten beroepsnet waarvoor hij een vergunning aanvraagt. | professionnel pour lequel il introduit la demande d'autorisation. |
Art. 3.§ 1. Zowel bij de indiening van de aanvraag als na de |
Art. 3.§ 1er. Tant lors de l'introduction de la demande qu'après |
vergunning voor de verwezenlijking en exploitatie van een nieuw | l'autorisation relative à la mise en oeuvre et à l'exploitation d'un |
gesloten beroepsnet beschikt de aanvrager over voldoende technische | nouveau réseau fermé professionnel, le demandeur dispose de capacités |
capaciteiten om de activiteiten waarop de aanvraag betrekking heeft, | techniques suffisantes à l'exercice des activités visées par la |
uit te voeren. Het gesloten beroepsnet moet aan de voorschriften van | demande. Le réseau fermé professionnel est soumis aux prescriptions |
toepassing op het betrokken technisch reglement voldoen. | applicables du règlement technique concerné. |
§ 2. Om na te gaan of de aanvrager over voldoende technische | § 2. Afin de permettre la vérification du caractère suffisant de ses |
capaciteiten beschikt dient deze bij de "CWaPE" het volgende in: | capacités techniques, le demandeur fournit à la CWaPE : |
1° een omschrijving van de technische middelen die overwogen worden | 1° une description des moyens techniques envisagés pour la |
voor de bouw en de exploitatie van het gesloten beroepsnet, alsook de | construction et l'exploitation du réseau fermé professionnel, ainsi |
overwogen exploitatieduur; | que la durée d'exploitation envisagée; |
2° de overeenkomstig de bepalingen van het technisch reglement | 2° les moyens mis en oeuvre conformément aux dispositions du règlement |
uitgevoerde middelen, met name om de veiligheid van het gesloten | technique, notamment en vue d'assurer la sécurité du réseau fermé |
beroepsnet te waarborgen; | professionnel; |
3° de verklaring van elke stroomafwaartse afnemer dat het gesloten | 3° la déclaration de chaque client aval que le réseau fermé |
beroepsnet zou moeten bevoorraden, die bevestigt dat alle nodige | professionnel devrait alimenter, attestant que tous les renseignements |
informatie is verstrekt inzake het ontwerp, de exploitatie, het | |
onderhoud en de controle van de delen van de installaties van het | nécessaires lui ont été fournis en matière de conception, |
gesloten beroepsnet dat hem bevoorraadt en dat de stroomafwaartse | d'exploitation, d'entretien et de contrôle des parties d'installations |
afnemer ten opzichte daarvan van mening is dat de aanvrager over | du réseau fermé professionnel l'alimentant et qu'au regard de ceux-ci |
voldoende garanties en deskundigheid inzake technische capaciteiten beschikt; | le client aval estime que le demandeur présente les garanties et |
4° elk ander element waarmee hij kan bewijzen dat hij over voldoende | compétences suffisantes en termes de capacités techniques; |
technische capaciteiten beschikt voor de uitoefening van de in de | 4° tout autre élément de nature à démontrer qu'il dispose de capacités |
aanvraag bedoelde activiteiten, en die elementen worden op eigen | techniques suffisantes à l'exercice des activités visées par la |
initiatief door de aanvrager of op aanvraag van de "CWaPE" ingediend; | demande fourni d'initiative par le demandeur ou à la demande de la CWaPE; |
Wat punt 3° betreft, indien de aanvrager kan aantonen dat een | Concernant le 3°, si le demandeur démontre qu'un client aval refuse de |
stroomafwaartse afnemer de verklaring weigert in te dienen, verzamelt | fournir la déclaration, la CWaPE recueille les informations |
de "CWaPE" de nodige informatie bij die afnemer. | nécessaires auprès dudit client. |
§ 3. De aanvrager kan worden bijgestaan of het beheer van het gesloten | § 3. Le demandeur peut se faire assister ou sous-traiter la gestion du |
beroepsnet uitbesteden, maar blijft als enige verantwoordelijk voor de | réseau fermé professionnel, tout en demeurant seul responsable des |
verplichtingen die krachtens de geldende regelgeving op hem opgelegd | obligations qui lui incombent par ou en vertu de la réglementation en |
worden. In dat geval worden de rechten en verplichtingen van de | vigueur. Dans ce cas, les droits et obligations du demandeur et de la |
aanvrager en de betrokken natuurlijke of rechtspersoon schriftelijk | personne morale ou physique en question font l'objet d'une convention |
overeengekomen. De aanvrager verstrekt een afschrift van de | écrite. Le demandeur fournit une copie de la convention sur simple |
overeenkomst op eenvoudig verzoek van de "CWaPE". De medecontractant | demande de la CWaPE. Le cocontractant du demandeur fournit les |
van de aanvrager levert de elementen die aantonen dat de bepalingen | éléments attestant du respect des dispositions visées aux paragraphes |
bedoeld in paragrafen 1 en 2 en in dit paragraaf nageleefd worden. | 1er et 2 ainsi qu'au présent paragraphe. |
§ 4. De aanvrager of zijn onderaannemer gaan een verzekering | § 4. Le demandeur ou son sous-traitant se couvre pour les risques en |
burgerlijke aansprakelijkheid aan voor het gesloten beroepsnet op | matière de responsabilité civile engendrés par le réseau fermé |
grond van de criteria die algemeen door de verzekeringsmaatschappijen | professionnel, sur base des critères généralement appliqués par les |
toegepast worden. | entreprises d'assurances. |
Art. 4.De aanvrager levert de "CWaPE" het bewijs van de |
Art. 4.Le demandeur fournit à la CWaPE la justification de la mise en |
verwezenlijking en de exploitatie van een gesloten beroepsnet door | oeuvre et de l'exploitation d'un réseau fermé professionnel au moyen |
middel van een nota met de vermelding van zijn situatie, met name de | d'une note reprenant sa situation, notamment géographique, et les |
geografische situatie, en de argumenten die kunnen bewijzen dat het | arguments permettant d'attester que le réseau fermé professionnel |
gesloten beroepsnet aan een van de volgende voorwaarden voldoet: | correspond à l'une des conditions suivantes : |
1° de specifieke redenen die te maken hebben met techniek of | 1° les raisons spécifiques ayant trait à la technique ou à la sécurité |
veiligheid, die vereisen dat de handelingen of het productieproces van | qui imposent que les opérations ou le processus de production des |
de gebruikers van dit net geïntegreerd zijn; 2° de elektriciteit of het gas wordt hoofdzakelijk geleverd voor het eigen verbruik van de eigenaar of beheerder van het gesloten beroepsnet of van ondernemingen die daarmee gebonden zijn, wat overeenkomt met ten minste 75 % van de hoeveelheden elektriciteit of gas die op de locatie van het gesloten beroepsnet worden verbruikt. Wat punt 1° betreft bewijst de aanvrager dat het gesloten beroepsnet op technisch vlak nodig is om aan de vereisten van die integratie te voldoen, in tegenstelling tot een aansluiting op het openbaar net. Wat punt 2° betreft werd de toegang tot het openbaar net aan de stroomafwaartse afnemers geweigerd of beschikken deze niet over een aansluitingsaanbod op het openbaar net onder redelijke technische of economische voorwaarden. Ter ondersteuning van zijn vergunningsaanvraag kan de aanvrager bij zijn dossier een gemotiveerde nota opgesteld door de betrokken netbeheerder voegen waarin hij vaststelt dat de aansluiting op het openbaar net technisch of economisch onredelijk is. Art. 5.Vormen geen gesloten beroepsnetten en zijn derhalve niet onderworpen aan de vergunningsprocedure: |
utilisateurs de ce réseau soient intégrés; 2° l'électricité ou le gaz est fourni essentiellement pour la consommation propre du propriétaire ou du gestionnaire du réseau fermé professionnel ou des entreprises qui lui sont liées, ce qui correspond au moins à septante-cinq pour cent des quantités d'électricité ou de gaz consommées sur le site du réseau fermé professionnel. Concernant le 1°, le demandeur démontre que, au contraire d'un raccordement au réseau public, le réseau fermé professionnel est techniquement nécessaire pour répondre aux exigences de cette intégration. Concernant le 2°, les clients avals se sont vus refuser l'accès au réseau public ou ne disposent pas d'une offre de raccordement au réseau public à des conditions techniques ou économiques raisonnables. A l'appui de sa demande d'autorisation, le demandeur peut joindre, à son dossier, une note motivée établie par le gestionnaire du réseau concerné concluant que le raccordement au réseau public est techniquement ou économiquement déraisonnable. Art. 5.Ne constituent pas des réseaux fermés professionnels et ne sont, dès lors, pas soumis à la procédure d'autorisation : |
1° de privatieve installatie waarbij een eindafnemer uitsluitend elektriciteit aan een derde levert voor het starten of de werking van hulpapparatuur van een gedecentraliseerde productie-eenheid die uitsluitend gas of elektriciteit levert aan die eindafnemer via een directe lijn of een niet-compatibele of directe gasleiding; 2° de privatieve installatie waarbij een eindafnemer uitsluitend elektriciteit aan een derde levert voor het starten of de werking van hulpapparatuur van een gedecentraliseerde productie-eenheid die uitsluitend gas of elektriciteit levert aan die eindafnemer via een directe lijn of een niet-compatibele of directe gasleiding; | 1° l'installation privative par laquelle un client final alimente un tiers en électricité exclusivement pour le démarrage ou le fonctionnement des équipements auxiliaires d'une unité de production décentralisée qui fournit en gaz ou en électricité exclusivement ce client final via une ligne directe ou une conduite de gaz non compatible ou directe; 2° l'installation privative par laquelle un client final alimente un tiers en gaz exclusivement pour les besoins d'une unité de production décentralisée qui fournit en gaz ou électricité exclusivement ce client final via une ligne directe ou une conduite de gaz non compatible ou directe; |
3° de privatieve installatie waarbij een netgebruiker uitsluitend | 3° l'installation privative par laquelle un utilisateur du réseau |
elektriciteit aan een derde levert voor de werking van een | alimente en électricité un tiers exclusivement pour le fonctionnement |
telecommunicatieantenne; | d'une antenne de télécommunication; |
4° de directe lijn waarbij een producent onder normale | 4° la ligne directe par laquelle un producteur alimente en |
exploitatieomstandigheden elektriciteit levert aan een derde die niet | électricité, dans des conditions d'exploitation normales, un tiers non |
is aangesloten op het plaatselijke vervoers- en distributienet, | raccordé au réseau de distribution ou de transport local, lorsque |
wanneer de productie-installatie qua volume, vermogen en | l'installation de production est dimensionnée, au niveau de son |
verbruiksprofiel van die derde zodanig is gedimensioneerd dat zij ten | volume, de sa puissance et du profil de consommation du tiers, de |
minste aan het elektriciteitsverbruik van die derde op jaarbasis | manière à satisfaire, au minimum, à la consommation d'électricité de |
voldoet; | ce tiers sur une base annuelle; |
5° de leiding waarbij een producent onder normale | 5° la conduite par laquelle un producteur alimente en gaz, dans des |
exploitatieomstandigheden gas levert aan een derde die niet is | conditions d'exploitation normales, un tiers non raccordé au réseau de |
aangesloten op het vervoers- en distributienet, wanneer de | distribution ou de transport, lorsque l'installation de production est |
productie-installatie qua volume, stroom en verbruiksprofiel van die | dimensionnée, au niveau de son volume, de son débit et du profil de |
derde zodanig is gedimensioneerd dat zij ten minste aan het | consommation du tiers, de manière à satisfaire, au minimum, à la |
gasverbruik van die derde op jaarbasis voldoet. | consommation de gaz de ce tiers sur une base annuelle. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsprocedure | CHAPITRE III. - Procédure d'octroi |
Art. 6.§ 1. De vergunningsaanvraag met betrekking tot de verwezenlijking en exploitatie van een gesloten beroepsnet wordt per aangetekende brief verzonden of tegen ontvangstbewijs afgegeven op het hoofdkantoor van de "CWaPE" en wordt per e-mail of op een elektronische informatiedrager overgemaakt. De aanvrager voegt bij de vergunningsaanvraag alle documenten waaruit blijkt dat hij voldoet aan de in hoofdstuk II bedoelde toekenningscriteria en aan de criteria bedoeld in artikel 15ter van het elektriciteitsdecreet van 12 april 2001 of in artikel 16ter van het gasdecreet van 19 december 2002. De "CWaPE" stelt het model van het aanvraagformulier op, vermeldt de documenten die de aanvrager in het kader van de vergunningsaanvraag dient in te dienen en publiceert deze informatie op haar website. In voorkomend geval bepaalt en verantwoordt de aanvrager de stukken |
Art. 6.§ 1er. La demande d'autorisation relative à la mise en oeuvre et à l'exploitation d'un réseau fermé professionnel est envoyée par recommandé ou déposée contre remise d'un accusé de réception au siège de la CWaPE, et transmise par courrier électronique ou sur support informatique. Le demandeur joint à la demande d'autorisation tous les documents attestant ou certifiant qu'il satisfait aux critères d'octroi visés au chapitre 2 et aux critères visés à l'article 15 ter du décret électricité du 12 avril 2001 ou à l'article 16 ter du décret gaz du 19 décembre 2002 La CWaPE établit le modèle du formulaire de demande, précise les documents à fournir par le demandeur dans le cadre de la demande d'autorisation et publie ces informations sur son site internet. Le cas échéant, le demandeur identifie et justifie les pièces qu'il |
die hij ten aanzien van de netbeheerder als vertrouwelijk beschouwt. | considère comme confidentielles à l'égard du gestionnaire de réseau. |
De aanvrager voegt die stukken in een bijlage die specifiek is aan de | Le demandeur joint ces pièces dans une annexe spécifique à la demande |
vergunningaanvraag. | d'autorisation. |
§ 2. Bij de indiening van de vergunningsaanvraag betaalt de aanvrager | § 2. Lors de l'introduction de la demande d'autorisation, le demandeur |
een retributie op de rekening van de "CWaPE". | verse sur le compte de la CWaPE une redevance. |
Het bedrag van de retributie wordt op 2.000 eur vastgesteld, jaarlijks | Le montant de la redevance est fixé à 2.000 euros indexé annuellement |
geïndexeerd op basis van het indexcijfer van de consumptieprijzen, | sur la base de l'indice des prix à la consommation, en le multipliant |
vermenigvuldigd met het indexcijfer van de consumptieprijzen voor de | par l'indice des prix à la consommation du mois de décembre de l'année |
maand december van het kalenderjaar voorafgaand aan de datum van | civile précédant la date d'introduction de la demande d'autorisation |
indiening van de vergunningaanvraag en gedeeld door het indexcijfer | et en le divisant par l'indice des prix à la consommation du mois de |
van de consumptieprijzen voor de maand december 2018. | décembre 2018. |
Art. 7.§ 1. De "CWaPE" gaat na of ze alle documenten die nodig zijn |
Art. 7.§ 1er. La CWaPE vérifie si tous les documents nécessaires à |
voor het onderzoek van de vergunningsaanvraag bezit en gaat na of de | l'examen de la demande d'autorisation sont en sa possession et |
vergunningsaanvraag ontvankelijk lijkt op basis van de in hoofdstuk II | vérifie, sur la base des critères visés au chapitre 2, si la demande |
bedoelde criteria. | d'autorisation apparaît recevable. |
De "CWaPE" geeft de aanvrager binnen vijfenveertig dagen, te rekenen | La CWaPE envoie au demandeur la décision statuant sur le caractère |
van de datum van ontvangst van de vergunningsaanvraag, kennis van zijn | complet et recevable de la demande d'autorisation dans un délai de |
beslissing over de volledigheid en ontvankelijkheid van de | quarante-cinq jours à dater de la réception de la demande |
vergunningsaanvraag. | d'autorisation. |
§ 2. Als de vergunningsaanvraag onvolledig is of als de "CWaPE" de vergunningsaanvraag als onontvankelijk beschouwt, verduidelijkt ze welke informatie ontbreekt of de redenen waarvoor ze van mening is dat de vergunningsaanvraag onontvankelijk is. De "CWaPE" bepaalt een redelijke termijn waarin de aanvrager zijn vergunningsaanvraag moet aanvullen of zijn opmerkingen, verantwoordingen of andere aanvullende informatie bij aangetekend schrijven of tegen ontvangstbewijs moet verstrekken. De "CWaPE" hoort de aanvrager die erom verzoekt. Binnen vijftien dagen na ontvangst van de ontbrekende gegevens geeft de "CWaPE" aan de aanvrager kennis van haar beslissing over de | § 2. Si la demande d'autorisation est incomplète ou si la CWaPE estime la demande d'autorisation non-recevable, elle précise les informations complémentaires souhaitées ou les raisons pour lesquelles elle considère la demande d'autorisation non recevable. La CWaPE fixe un délai raisonnable dans lequel le demandeur complète sa demande d'autorisation ou fournit ses observations, justifications ou tout autre complément d'information, par recommandé ou contre remise d'un accusé de réception. La CWaPE entend le demandeur qui en fait la requête. La CWaPE notifie au demandeur sa décision sur le caractère complet et recevable de la demande d'autorisation dans les quinze jours à dater |
volledigheid en ontvankelijkheid van de vergunningsaanvraag. | de la réception des compléments. |
Art. 8.Wanneer de vergunningaanvraag volledig en ontvankelijk wordt |
Art. 8.Lorsque la demande d'autorisation est déclarée complète et |
verklaard, raadpleegt de "CWaPE" de netbeheerder op wie het gesloten beroepsnet zal worden aangesloten en elke andere persoon of instelling die zij nuttig acht om te raadplegen. Wanneer de vergunningsaanvraag een gesloten beroepsnet betreft dat elektriciteit levert aan een spanning die gedeeltelijk meer dan zeventig kilovolt bedraagt, raadpleegt de "CWaPE" de bevoegde federale autoriteiten. De geraadpleegde netbeheerder en, in voorkomend geval, elke andere geraadpleegde persoon of instantie geeft binnen vijfenveertig dagen na ontvangst van het verzoek om advies van de "CWaPE" kennis van diens advies. Indien er geen advies binnen de gestelde termijn meegedeeld wordt, wordt er daarmee geen rekening gehouden. Wanneer een van de geraadpleegde partijen bezwaar heeft gemaakt, stelt de "CWaPE" de aanvrager daarvan in kennis, die wordt gehoord wanneer hij erom vraagt. Art. 9.De "CWaPE" kan, mits motivering, aan haar besluit tot vergunning van een gesloten beroepsnet elke redelijke en evenredige voorwaarde verbinden die zij noodzakelijk acht om ervoor te zorgen dat |
recevable, la CWaPE consulte le gestionnaire de réseau auquel sera raccordé le réseau fermé professionnel et toute autre personne ou instance qu'elle juge utile de consulter. Lorsque la demande d'autorisation concerne un réseau fermé professionnel qui distribue de l'électricité à une tension en partie supérieure à septante kilovolts, la CWaPE consulte les autorités fédérales compétentes. Le gestionnaire de réseau consulté et, le cas échéant, toute autre personne ou instance consultée notifie son avis dans un délai de quarante-cinq jours à dater de la réception de la demande d'avis de la CWaPE. A défaut d'envoi d'avis dans le délai prévu, il est passé outre. Lorsque des objections ont été émises par l'une des parties consultées, la CWaPE en informe le demandeur qui est entendu lorsqu'il en fait la requête. Art. 9.La CWaPE peut, moyennant motivation, assortir sa décision d'autorisation d'un réseau fermé professionnel de toute condition raisonnable et proportionnée qu'elle juge nécessaire pour garantir que |
het gesloten beroepsnet aan de doelstellingen en verplichtingen van | le réseau fermé professionnel rencontre les objectifs et obligations |
dit besluit, het gasdecreet van 19 december 2002 of het | du présent arrêté, du décret gaz du 19 décembre 2002 ou du décret |
elektriciteitsdecreet van 12 april 2001, voldoet. | électricité du 12 avril 2001. |
De "CWaPE" betekent bij aangetekend schrijven haar beslissing tot | La CWaPE notifie au demandeur sa décision d'autorisation ou de refus |
vergunning of weigering van het gesloten beroepsnet aan de aanvrager | de réseau fermé professionnel par recommandé dans un délai de cent |
binnen een termijn van honderd en vijf dagen te rekenen van haar | cinq jours à dater de sa décision statuant sur le caractère complet et |
beslissing over de volledigheid en ontvankelijkheid van de | recevable de la demande d'autorisation. |
vergunningsaanvraag. | |
De "CWaPE" deelt haar beslissing mee aan de Administratie en de | La CWaPE informe l'Administration de sa décision ainsi que le |
betrokken netbeheerder. | gestionnaire de réseau concerné. |
Art. 10.Op elk moment van de vergunningsprocedure kan de "CWaPE" de |
Art. 10.La CWaPE peut, à tout moment de la procédure d'autorisation, |
aanvrager om aanvullende informatie verzoeken. Ze bepaalt de termijn | solliciter des informations complémentaires de la part du demandeur. |
waarin ze die informatie moet ontvangen. De in de vergunningsprocedure | Elle fixe le délai dans lequel ces informations lui parviennent. Les |
voorziene termijnen worden opgeschort in afwachting van de ontvangst | délais prévus dans le cadre de la procédure d'autorisation sont |
van de informatie of na het verstrijken van bovengenoemde termijn. | suspendus dans l'attente de la réception des informations ou après |
expiration du délai susmentionné. | |
HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de beheerder van het gesloten | CHAPITRE IV. - Obligations du gestionnaire de réseau fermé |
beroepsnet | professionnel |
Art. 11.§ 1. Elke wijziging van een gesloten beroepsnet dat door de |
Art. 11.§ 1er. Toute modification d'un réseau fermé professionnel |
"CWaPE" toegelaten wordt of dat aangegeven wordt overeenkomstig | |
artikel 15ter, § 1, tweede lid, van het elektriciteitsdecreet van 12 | autorisé par la CWaPE ou déclaré conformément à l'article 15ter, § 1er, |
april 2001 of artikel 16ter, § 1, tweede lid, van het gasdecreet van | alinéa 2, du décret électricité du 12 avril 2001 ou l'article 16ter, § |
19 december 2002, is het voorwerp van een voorafgaand verzoek tot | 1er, alinéa 2, du décret gaz du 19 décembre 2002 fait préalablement |
herziening van de vergunning of van de verklaring, wanneer die | l'objet d'une demande de révision de l'autorisation ou de la |
wijziging betrekking heeft op: | déclaration lorsque ladite modification concerne : |
1° een belangrijke wijziging in de hoofdstructuur of de elektrische | 1° une modification significative de la structure principale ou des |
eigenschappen van de boomstructuur van het gesloten beroepsnet waarop | propriétés électriques de l'arborescence du réseau fermé professionnel |
een stroomafwaartse afnemer aangesloten is; | auquel un client aval est raccordé; |
2° een wijziging van de beheerder van het gesloten beroepsnet of een | 2° un changement du gestionnaire de réseau fermé professionnel ou |
overdracht van eigendom alsook de verhuring of de leasing van het | transfert de propriété ainsi que de mise en location ou en leasing du |
gesloten beroepsnet; | réseau fermé professionnel; |
3° een uitbreiding van het net tot nieuwe stroomafwaartse afnemers die | 3° une extension du réseau à de nouveaux clients avals totalisant dix |
tien procent of meer van het aantal stroomafwaartse afnemers of tien | pour cent ou plus du nombre de clients avals ou dix pour cent ou plus |
procent of meer van het totale verbruik van het gesloten beroepsnet | de la consommation totale du réseau fermé professionnel, tels que |
voorstellen, zoals aangegeven in het vergunningsdossier of wanneer het | déclarés dans le dossier d'autorisation ou lors de la déclaration du |
gesloten beroepsnet aangegeven werd; | réseau fermé professionnel; |
4° een uitbreiding van de geografische omvang van het gesloten | 4° une extension de l'emprise géographique du réseau fermé |
beroepsnet; | professionnel; |
§ 2. Het verzoek om herziening wordt ingediend en behandeld | § 2. La demande de révision est introduite et traitée conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk 3, met uitzondering van | dispositions du chapitre 3, à l'exception de l'article 6, § 2. |
artikel 6, § 2. Wanneer het verzoek om herziening niettemin betrekking | Toutefois, lorsque la demande de révision porte sur un élément visé au |
heeft op een in paragraaf 1, lid 1, 2°, bedoelde element, wordt de in | paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, la procédure de consultation du |
artikel 8 bedoelde procedure voor de raadpleging van de netbeheerder | gestionnaire de réseau visé à l'article 8 est remplacée par une simple |
vervangen door een eenvoudige kennisgeving van de "CWaPE" aan deze | notification de la CWaPE à celui-ci. |
laatste. Art. 12.De beheerder van het gesloten beroepsnet: |
Art. 12.Le gestionnaire de réseau fermé professionnel : |
1° treft alle maatregelen die nodig zijn voor de handhaving van de | 1° prend toutes les mesures nécessaires à la sauvegarde de la sécurité |
veiligheid van het gesloten beroepsnet, tijdens de bouw en de | du réseau fermé professionnel, lors de sa construction, au cours de |
exploitatie ervan, en bij de stopzetting van de exploitatie; | son exploitation et de la cessation de l'exploitation; |
2° levert aan de "CWaPE", aan de netbeheerder waarop het gesloten | 2° fournit, à la CWaPE, au gestionnaire de réseau auquel le réseau |
beroepsnet aangesloten is en aan de netbeheerder stroomopwaarts de | fermé professionnel est raccordé et au gestionnaire de réseau en |
technische en economische gegevens met betrekking tot het | amont, les données techniques et économiques relatives audit réseau |
bovengenoemde gesloten beroepsnet die nodig zijn voor het opstellen | fermé professionnel nécessaires à l'élaboration des plans |
van aanpassingsplannen van de netten waarop het aangesloten is en | d'adaptations des réseaux auquel il est raccordé et en amont telles |
stroomopwaarts zoals gespecificeerd in de technische voorschriften die | que précisées dans les règlements techniques applicables; |
van toepassing zijn; | |
3° zorgt ervoor dat de installaties van elke stroomafwaartse afnemer | 3° équipe les installations de chaque client aval d'un compteur |
met een individuele teller uitgerust worden; | individuel; |
4° levert de "CWaPE" uiterlijk op 28 februari van elk jaar een verslag | 4° remet à la CWaPE, pour le 28 février de chaque année, un rapport |
met een actualisering van de gegevens van het gesloten beroepsnet, met | actualisant les données du réseau fermé professionnel, comprenant |
inbegrip met name van de volgende elementen: | notamment les éléments suivants : |
a) de wijzigingen in verband met de stroomafwaartse afnemers; | a) les changements de clients avals; |
b) de uitbreiding van het net tot nieuwe stroomafwaartse afnemers; | b) l'extension du réseau à de nouveaux clients avals; |
c) de uitsluiting van het net van stroomafwaartse afnemers; | c) l'exclusion de clients avals du réseau; |
d) de in artikel 3, § 2, 3°, bedoelde verklaring, voor de nieuwe | d) la déclaration visée à l'article 3, § 2, 3°, pour les nouveaux |
stroomafwaartse afnemers; e) elk project van inbedrijfstelling van nieuwe productie-eenheden voor elektriciteit of gasinjectie binnen het netwerk; f) het overzicht per stroomafwaartse afnemer van de afnames en injecties van het vorige jaar. Wat het punt 3° betreft kan er van deze verplichting enkel worden afgeweken in functie van de uitzonderingen voorzien in de technische reglementen. Wat punt 4° betreft, f), stelt de "CWaPE" de betrokken gegevens ter beschikking van de Administratie volgens de modaliteiten die zij bepaalt. De "CWaPE" bepaalt het model van het verslag en specificeert de documenten die in dit verband door de beheerder van het gesloten beroepsnet moeten worden verstrekt. HOOFDSTUK V. - Intrekking en ontmanteling van het gesloten beroepsnet
Art. 13.§ 1. De aan de vergunning gebonden rechten vervallen bij intrekking van die hoedanigheid wegens ofwel verval, ofwel bij afstand van de houder. |
clients avals; e) tout projet de mise en service de nouvelles unités de production d'électricité ou d'injection de gaz au sein du réseau; f) le relevé, par client aval, des prélèvements et des injections de l'année précédente. Concernant le 3°, il peut uniquement être dérogé à cette obligation en fonction des exceptions prévues par les Règlements techniques. Concernant le 4°, f), la CWaPE met à disposition de l'Administration les données concernées selon les modalités qu'elle détermine. La CWaPE définit le modèle du rapport et précise les documents à fournir par le gestionnaire de réseau fermé professionnel dans ce cadre. CHAPITRE V. - Retrait et démantèlement du réseau fermé professionnel
Art. 13.§ 1er. Les droits attachés à l'autorisation prennent fin par retrait de ce titre pour cause de déchéance ou de renonciation du titulaire. |
§ 2. Wanneer de voorwaarden vermeld in de vergunning of de | § 2. Lorsque les conditions mentionnées dans l'autorisation ou les |
verplichtingen van de houder of de vergunningscriteria bedoeld in | obligations du titulaire ou les critères d'autorisation visés aux |
hoofdstukken 2 en 4 of voorgeschreven bij of krachtens het | chapitres 2 et 4 ou prescrites par ou en vertu du décret électricité |
elektriciteitsdecreet van 12 april 2001 of het gasdecreet van 19 | du 12 avril 2001 ou du décret gaz du 19 décembre 2002 ne sont pas |
december 2002 niet vervuld worden, maant de "CWaPE" de houder van de | respectées, la CWaPE, par recommandé, met le titulaire de |
vergunning bij aangetekend schrijven aan om zich aan te passen aan die | l'autorisation en demeure de se conformer à ces conditions ou |
voorwaarden of verplichtingen en om haar een dossier met de | obligations et de lui adresser un dossier contenant les éléments |
bewijsstukken binnen negentig dagen over te maken. | probants, dans un délai de nonante jours. |
Na ontvangst van het in lid 1 bedoelde dossier of, bij gebrek daaraan, | Après réception du dossier visé à l'alinéa 1er ou, à défaut, à |
na afloop van de in lid 1 bedoelde termijn beslist de "CWaPE" over de | l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, la CWaPE statue quant à |
eventuele intrekking van de vergunning of de aanpassing van de | l'éventuel retrait de l'autorisation ou l'adaptation des conditions de |
voorwaarden van de vergunning, onverminderd eventuele administratieve | l'autorisation, sans préjudice des éventuelles amendes administratives |
boetes die kunnen worden opgelegd. | qui peuvent être imposées. |
§ 3. Elke aanvraag om afstand van de vergunning of van het statuut dat | § 3. Toute demande de renonciation à l'autorisation ou au statut |
uit de aangifte verricht overeenkomstig artikel 15ter, § 1, lid 2, van | découlant de la déclaration effectuée conformément à l'article à |
het elektriciteitsdecreet van 12 april 2001 of artikel 16ter, § 1, lid | l'article 15ter, § 1er, alinéa 2, du décret électricité du 12 avril |
2, van het gasdecreet van 19 december 2002 voortvloeit, wordt aan de | 2001 ou l'article 16ter, § 1er, alinéa 2, du décret gaz du 19 décembre |
CWaPE gericht, die binnen zestig dagen na ontvangst van de aanvraag | 2002 est adressée à la CWaPE qui statue dans un délai de soixante |
een beslissing neemt. De "CWaPE" kan aan haar goedkeuring de | jours à dater de la réception de la demande. La CWaPE peut assortir |
overgangsvoorwaarden koppelen die zij passend acht. | son acceptation de toute condition transitoire qu'elle jugerait utile. |
Haar goedkeuring wordt onderworpen aan de uitvoering van de in artikel | L'acceptation est subordonnée à l'exécution des mesures requises |
11, § 1, 1°, vereiste maatregelen. | visées à l'article 11, § 1er, 1°. |
§ 4. Elke vergunning die overeenkomstig dit besluit toegekend werd, | § 4. Toute autorisation délivrée conformément au présent arrêté expire |
vervalt van rechtswege wanneer: | de plein droit lorsque : |
1° de inbedrijfstelling van het gesloten beroepsnet niet wordt | 1° la mise en exploitation du réseau fermé professionnel n'est pas |
uitgevoerd binnen een termijn van vijf jaar die begint te lopen op de | réalisée dans un délai de cinq ans prenant cours à dater de |
dag van de door de "CWaPE" verleende vergunning; | l'autorisation délivrée par la CWaPE; |
2° de "CWaPE" binnen een jaar na de inbedrijfstelling van het gesloten | 2° la CWaPE constate, dans un délai d'un an après la mise en service |
beroepsnet vaststelt dat dit niet in overeenstemming met het project | du réseau fermé professionnel, que celui-ci n'a pas été mis en oeuvre |
voorgesteld in het kader van de vergunningsaanvraag uitgevoerd werd. | conformément au projet présenté dans le cadre de la demande d'autorisation. |
§ 5. de overeenkomst tussen de beheerder van het gesloten beroepsnet | § 5. Le contrat liant le gestionnaire du réseau fermé professionnel |
en de stroomafwaartse afnemers overeenkomstig artikel 15ter, § 2, 3°, | aux clients avals conformément à l'article 15 ter, § 2, 3°, du décret |
van het elektriciteitsdecreet van 12 april 2001 of artikel 16ter, § 2, | électricité du 12 avril 2001 ou à l'article 16 ter, § 2, 3°, du décret |
3°, van het gasdecreet van 19 december 2002 bepaalt uitdrukkelijk de | gaz du 19 décembre 2002 définit expressément l'étendue des droits de |
draagwijdte van de rechten van die afnemers met betrekking tot de | |
schadelijke gevolgen van een uitsluiting van het gesloten beroepsnet | ces clients au regard des conséquences dommageables d'une exclusion du |
of van de intrekking van de vergunning en de eventuele ontmanteling | réseau fermé professionnel ou d'un retrait de l'autorisation et d'un |
van het gesloten beroepsnet. | éventuel démantèlement du réseau fermé professionnel. |
Art. 14.De "CWaPE" bepaalt de procedure, de termijn en de voorwaarden |
Art. 14.La CWaPE fixe la procédure, le délai et les conditions dans |
waarin ze de ontmanteling van het gesloten beroepsnet kan opleggen, | lesquelles elle peut imposer le démantèlement du réseau fermé |
onverminderd de toepassing van een administratieve boete. | professionnel, sans préjudice de l'application d'une amende |
administrative. | |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling | CHAPITRE VI. - Disposition finale |
Art. 15.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 15.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 18 juli 2019. | Namur, le 18 juillet 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | La Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |