Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie aan de steden Charleroi, La Louvière, Luik, Bergen, Namen, Seraing, Doornik en Verviers voor 2002 wordt verleend voor de tenuitvoerlegging van Waalse acties voor de veiligheids- en preventiecontracten, met inbegrip van het aanhangsel over de stadsheropleving | Arrêté du Gouvernement wallon octroyant, pour l'année 2002, une subvention aux villes de Charleroi, La Louvière, Liège, Mons, Namur, Seraing, Tournai et Verviers pour la mise en oeuvre du volet wallon des contrats de sécurité et de prévention, y compris son avenant relatif au renouveau urbain |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
18 JULI 2002. - Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie | 18 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant, pour |
aan de steden Charleroi, La Louvière, Luik, Bergen, Namen, Seraing, | l'année 2002, une subvention aux villes de Charleroi, La Louvière, |
Doornik en Verviers voor 2002 wordt verleend voor de tenuitvoerlegging | Liège, Mons, Namur, Seraing, Tournai et Verviers pour la mise en |
van Waalse acties voor de veiligheids- en preventiecontracten, met | oeuvre du volet wallon des contrats de sécurité et de prévention, y |
inbegrip van het aanhangsel over de stadsheropleving | compris son avenant relatif au renouveau urbain |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 20 december 2001 houdende de algemene | Vu le décret du 20 décembre 2001 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2002; | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 mars 2002; |
maart 2002; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2002; |
juli 2002; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de ordonnancering van de eerste tranche van de | Considérant la nécessité d'ordonnancer dans les meilleurs délais la |
subsidie waarvoor de steden Charleroi, La Louvière, Luik, Bergen, | première tranche à laquelle les villes de Charleroi, La Louvière, |
Namen, Seraing, Doornik en Verviers in aanmerking kunnen komen, onverwijld verricht moet worden; Overwegende dat de steden buurtacties ten aanzien van de burger ondernemen en oplossingen nastreven die aan de bijzondere plaatselijke toestanden beantwoorden; Overwegende dat het beleid ter ondersteuning van de steden die veiligheids- en preventiecontracten ontwikkelen op grond hiervan voortgezet moet worden; Overwegende dat de Regering in haar gewestelijke beleidsverklaring van 15 juli 1999 haar wil bevestigd heeft om de in het kader van de veiligheids- en preventiecontracten gevoerde projecten verder te | Liège, Mons, Namur, Seraing, Tournai et Verviers peuvent prétendre; Considérant que les villes disposent d'une grande proximité à l'égard du citoyen leur permettant d'apporter des solutions adaptées aux contextes locaux particuliers; Qu'au vu de ce qui précède, il convient de poursuivre une politique d'aide aux villes qui développent des contrats de sécurité et de prévention; Que, par ailleurs, dans sa déclaration de politique régionale du 15 juillet 1999, le Gouvernement a affirmé sa volonté de poursuivre son soutien aux projets menés dans le cadre des contrats de sécurité et de |
ondersteunen; | prévention; |
Overwegende dat deze wil in het toekomstcontract voor Wallonië | Que cette volonté est confirmée par le Contrat d'Avenir pour la |
bevestigd is; | Wallonie; |
Overwegende dat de administratieve begroting van het Ministerie van | Considérant que le budget administratif de la Région wallonne pour |
het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2002 een basisallocatie | l'année budgétaire 2002 présente une allocation de base 43.14.01 du |
43.14.01 bevat, uitgetrokken op programma 01 van organisatie-afdeling | programme 01 de la division organique 14 du titre I visant à permettre |
14, titel I, met het oog op de toekenning van subsidies aan de | l'octroi de subventions aux communes pour les actions favorisant |
gemeenten voor acties ter bevordering van sociale integratie en | l'intégration sociale et la sécurité; |
veiligheid; Overwegende dat het aangewezen is de veiligheids- en | Considérant qu'il importe de reconduire les contrats de sécurité et de |
preventiecontracten voor 2002 te hernieuwen; | prévention pour 2002; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een subsidie wordt verleend aan de steden Charleroi, La |
Article 1er.Une subvention est octroyée aux villes de Charleroi, La |
Louvière, Luik, Bergen, Namen, Seraing, Doornik en Verviers op grond | Louvière, Liège, Mons, Namur, Seraing, Tournai et Verviers, selon la |
van de in de bijlage bij dit besluit vermelde verdeling met het oog op | répartition visée en annexe, en vue de la réalisation pour l'année |
de uitvoering voor 2002 van hun veiligheids- en preventiecontract, | 2002, de leur contrat de sécurité et de prévention, ci-après le |
hierna "het contract" genoemd. | contrat. |
Het totaalbedrag van de subsidies, d.i. 5.852.518,22 euro, wordt | Le montant total des subventions qui s'élève à 5.852.518,22 euros est |
aangerekend op de kredieten uitgetrokken op artikel 43.14.01, | imputé sur les crédits inscrits à l'allocation de base 43.14.01 du |
programma 01, organisatie-afdeling 14, titel I van de begroting van | programme 01 de la division organique 14 du titre I du budget de la |
het Waalse Gewest. | Région wallonne. |
Art. 2.De uitgaven waarvoor de subsidie wordt verleend, bestaan uit |
Art. 2.Les dépenses admissibles au titre de la subvention sont |
personeels-, werkings- en investeringskosten die rechtstreekse | constituées des frais de personnel, de fonctionnement et |
verbonden zijn aan de acties die in het kader van de veiligheids- en | d'investissement directement liés aux actions développées par les |
preventiecontracten door de steden worden gevoerd van 1 januari 2002 | villes dans le cadre des contrats de sécurité et de prévention durant |
tot 31 december 2002. | la période allant du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2002. |
Art. 3.De Interdepartementale Directie Sociale Integratie van het |
Art. 3.La Direction interdépartementale de l'Intégration sociale |
Ministerie van het Waalse Gewest zorgt voor de coördinatie, de | assure la coordination, l'accompagnement et l'évaluation des contrats |
begeleiding en de evaluatie van de veiligheids- en preventiecontracten. Zij maakt een jaarlijks evaluatieverslag op m.b.t. de gevoerde acties. Het Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Waalse Gewest zorgt voor het administratieve en financiële toezicht op de veiligheids- en preventiecontracten. Het maakt samen met de steden een jaarlijks financieel verslag op. Art. 4.Vijftig procent van het subsidiebedrag wordt gestort aan de stad bij de kennisgeving van dit besluit. Het saldo van de subsidie wordt geordonnanceerd tegen overlegging van een aangifte van schuldvordering, na verzending van het financieel |
de sécurité et de prévention. Elle établit annuellement un rapport d'évaluation des actions menées. La Direction générale des Pouvoirs locaux assure le contrôle administratif et financier des contrats de sécurité et de prévention. Elle établit annuellement avec les villes un rapport financier. Art. 4.Cinquante pour cent du montant de la subvention sont versés à la ville à la notification du présent arrêté. Le solde de la subvention est ordonnancé sur déclaration de créance, à |
verslag en alle bewijsstukken van de in aanmerking komende uitgaven, | l'envoi du rapport financier et de la totalité des pièces |
zoals bepaald in artikel 2. | justificatives des dépenses telles que définies à l'article 2. Ces |
Deze bewijsstukken zijn voor eensluidend verklaard door de | pièces justificatives sont certifiées conformes par le receveur |
gemeenteontvanger of de afgevaardigde ambtenaar. | communal ou le fonctionnaire délégué. |
De personeelskosten moeten bewezen worden d.m.v. de loonfiches, de | Les frais de personnel sont justifiés par les fiches de rémunération, |
arbeidsovereenkomsten of de beslissingen omtrent de benoeming of de | par les contrats de travail ou par les décisions de nomination ou |
aanwijzing, door de lijsten van de werkgeverslasten. | d'affectation par les relevés des charges patronales. Les frais de |
De werkingskosten worden bewezen d.m.v. facturen, bestelbons, | fonctionnement sont justifiés par les factures, par les bons de |
aankoopbewijzen, gedetailleerde aangiften van schuldvorderingen voor | commande, par les tickets de caisse, par les déclarations de créance |
het hulppersoneel of voor de reiskosten, en de offerteaanvragen en de | détaillées pour les vacataires ou pour les frais de déplacement, et |
gunning van de opdrachten, al naar gelang het geval. | les appels d'offres et attributions de marchés, selon les cas. |
De subsidie komt de stad definitief toe na goedkeuring door de | La subvention est définitivement acquise à la ville après approbation |
Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken van de | par le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique |
vóór 30 juni 2003 definitief vastgestelde rekeningen. | des comptes définitifs arrêtés avant le 30 juin 2003. |
De subsidies toegekend voor uitgaven die niet verantwoord zijn, zoals | Les dépenses non justifiées au titre de la subvention, telles qu'elles |
die staan vermeld in de definitief vastgelegde rekeningen, worden vóór | apparaissent dans les comptes définitifs, sont remboursées à la Région |
31 oktober 2003 terugbetaald aan het Gewest. | avant le 31 octobre 2003. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 6.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden is belast met de |
Art. 6.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
uitvoering van dit besluit. | publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 18 juli 2002. | Namur, le 18 juillet 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Bijlage | Annexe |
Budgettaire verdeling 2002 | Répartition budgétaire 2002 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
18 juli 2002 waarbij een subsidie aan de steden Charleroi, La | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet |
Louvière, Luik, Bergen, Namen, Seraing, Doornik en Verviers voor 2002 | 2002 octroyant, pour l'année 2002, une subvention aux villes de |
wordt verleend voor de tenuitvoerlegging van Waalse acties voor de | Charleroi, La Louvière, Liège, Mons, Namur, Seraing, Tournai et |
veiligheids- en preventiecontracten, met inbegrip van het aanhangsel | Verviers pour la mise en oeuvre du volet wallon des contrats de |
over de stadsheropleving. | sécurité et de prévention, y compris son avenant relatif au renouveau urbain. |
Namen, 18 juli 2002. | Namur, le 18 juillet 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |