← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van een specifieke bepaling betreffende de reiskosten op de weg van en naar het werk voor het personeel dat het beroep van leerlingenbegeleider uitoefent "
Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van een specifieke bepaling betreffende de reiskosten op de weg van en naar het werk voor het personeel dat het beroep van leerlingenbegeleider uitoefent | Arrêté du Gouvernement wallon portant une disposition spécifique en matière de frais de déplacement sur le chemin du travail pour le personnel exerçant le métier d'accompagnateur scolaire |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
18 JANUARI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van | 18 JANVIER 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon portant une |
een specifieke bepaling betreffende de reiskosten op de weg van en | disposition spécifique en matière de frais de déplacement sur le |
naar het werk voor het personeel dat het beroep van | chemin du travail pour le personnel exerçant le métier |
leerlingenbegeleider uitoefent | d'accompagnateur scolaire |
De Waalse Regering | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, vervangen door de bijzondere wet van 8 | l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
augustus 1988 en gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014; | modifié par la loi du 6 janvier 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2023; |
oktober 2023; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2023; |
november 2023; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 9 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 9 novembre |
november 2023; | 2023; |
Gelet op het rapport van 22 september 2022 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 22 septembre 2022 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 859 van het Sectorcomité nr. | Vu le protocole de négociation n° 859 du comité de secteur XVI, conclu |
XVI, gesloten op 14 december 2023; | le 14 décembre 2023; |
Gelet op de aanvraag om adviesverlening aan de Raad van State binnen | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en |
een termijn van dertig dagen, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
januari 1973; Overwegende dat de aanvraag om adviesverlening op 15 december 2023 op | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 15 décembre 2023 |
de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State is ingeschreven | au rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
onder het nummer 75.115/4; | 75.115/4; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 18 december 2023 | Vu la décision de la section de législation du 18 décembre 2023 de ne |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, overeenkomstig | pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article |
artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
12 januari 1973; 9696 | 1973; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
houdende de Waalse Ambtenarencode, inzonderheid op artikel 554; | portant le Code de la Fonction publique wallonne, l'article 554; |
Gelet op de kenmerken van beroep 92, waarvan de werkuren worden | Considérant les spécificités du métier 92 dont l'horaire de travail |
verkort; | est coupé; |
Considérant que la plupart des membres du personnel exerçant le métier | |
Overwegende dat de meeste personeelsleden die het beroep 92 | 92 effectuent quotidiennement deux déplacements allers-retours entre |
uitoefenen, dagelijks twee heen- en terugreizen maken tussen hun | |
gebruikelijke woonplaats en hun werkplek; | la résidence habituelle et le lieu de travail; |
Gelet op de slechte beschikbaarheid van openbaar vervoer op bepaalde | Considérant la faible offre de transports en commun publics à certains |
tijdstippen, waardoor de meeste betrokken personeelsleden voor ten | horaires, obligeant la plupart des membres du personnel concernés à |
minste één van de twee dagelijkse heen- en terugreizen gebruik moeten | utiliser un véhicule personnel pour, à tout le moins, l'un des deux |
maken van een eigen auto; | déplacements allers-retours quotidiens; |
Overwegende dat het huidige artikel 554 van het Waals Wetboek | Considérant que l'actuel article 554 du Code de la Fonction publique |
van Ambtenarenzaken het niet mogelijk maakt de kosten te dekken die | wallonne ne permet pas de couvrir les frais encourus pour deux |
worden gemaakt voor twee dagelijkse heen- en terugreizen tussen de | déplacements allers-retours quotidiens entre la résidence habituelle |
gebruikelijke woonplaats en de werkplek, ongeacht of deze alleen met een privévoertuig of met een privévoertuig en openbaar vervoer; Overwegende dat deze financiële tussenkomst immers gelijk is aan de prijs van een tweedeklas treinabonnement dat een maand geldig is over de toegestane afstand en niet kan worden gecumuleerd met de kosten van een abonnement op het openbaar vervoer; Gelet aldus op de noodzakelijkheid om een vrijstelling toe te staan voor personeelsleden die het beroep 92 uitoefenen; Na beraadslaging, | et le lieu de travail, qu'ils soient effectués uniquement avec un véhicule personnel ou avec un véhicule personnel et des transports en commun publics; Considérant en effet que cette intervention financière équivaut au prix d'une carte train de deuxième classe valable un mois sur la distance admise et ne peut être cumulée avec la prise en charge d'un abonnement aux transports en commun publics; Considérant ainsi la nécessité de permettre une dérogation pour les membres du personnel exerçant le métier 92; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van artikel 554 van het besluit van de Waalse |
Article 1er.Par dérogation à l'article 554 de l'arrêté du |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, voor | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
de personeelsleden die het beroep 92 leerlingenbegeleider uitoefenen | publique wallonne, pour les membres du personnel exerçant le métier 92 |
in de zin van bijlage II, is het bedrag van de tussenkomst bij gebruik | accompagnateur scolaire au sens de l'annexe II, le montant de |
van persoonlijk vervoermiddel gelijk aan de prijs van een treinkaart | l'intervention lors de l'utilisation de moyens de transport personnels |
tweede klas die één maand geldig is voor de toegestane afstand, | équivaut au prix d'une carte train de deuxième classe valable un mois |
vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller het aantal reizen | pour la distance admise, multiplié par une fraction dont le numérateur |
vertegenwoordigt dat in de loop van de maand is gemaakt en de noemer | représente le nombre de déplacements effectués sur le mois et le |
het aantal werkdagen in deze maand. | dénominateur le nombre de jours ouvrables au cours de ce mois. |
De in het vorige lid bedoelde tussenkomst kan worden gecumuleerd met | L'intervention prévue à l'alinéa précédent peut être cumulée avec une |
een tussenkomst in de kosten van openbaar vervoer overeenkomstig de | intervention dans les frais de transports en commun publics |
artikelen 547, 548, 549, 550 en 551 van de Waalse Ambtenarencode. Deze | conformément aux articles 547, 548, 549, 550 et 551 du Code de la |
mogelijkheid tot cumulatie is echter niet van toepassing op werknemers | Fonction publique wallonne. Cette possibilité de cumul n'est toutefois |
die dagelijks twee heen- en terugreizen maken tussen hun gebruikelijke | pas applicable aux agents qui, journellement, effectuent deux |
woonplaats en hun werkplek met een privévoertuig en die voor deze | déplacements aller et retour entre la résidence habituelle et le lieu |
reizen de in het eerste lid bedoelde tussenkomst ontvangen. | de travail avec un véhicule personnel et bénéficient, pour ces |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
déplacements, de l'intervention visée à l'alinéa 1. |
afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op | Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suit un délai de dix jours suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.La Ministre de la Fonction publique est chargée de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 18 januari 2024. | Namur, le 18 janvier 2024. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |