Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site " Charbonnage Sainte-Eugénie » te Sambreville | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site " Charbonnage Sainte-Eugénie » à Sambreville |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
18 JANUARI 2018. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE | 18 JANVIER 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE |
ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site " | de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site " Charbonnage |
Charbonnage Sainte-Eugénie » te Sambreville | Sainte-Eugénie » à Sambreville |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, de | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, ses articles 39 et |
artikelen 39 en 43; | 43 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 augustus 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 août 2017 portant règlement du |
regeling van de werking van de Regering; | fonctionnement du Gouvernement ; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
waarbij de specifieke opdrachten van de SPAQuE zijn vastgelegd; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE ; |
Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de | Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la |
"SPAQuE" op 13 juli 2007 en verlengd op 5 september 2013; | SPAQuE en date du 13 juillet 2007 prorogé en date du 5 septembre 2013 |
Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 23 december 2010 | ; Vu les décisions du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 et du 29 |
en 29 maart 2012 tot goedkeuring van de selectie van de site | mars 2012 d'approuver la sélection du site Charbonnage Sainte-Eugénie |
"Charbonnage Sainte-Eugénie" in het kader van het Marshall-Plan | dans le cadre du Plan Marshall 2.Vert ; |
2.Groen; Gelet op de onderzoeken die inzake karakterisering en volumetrie door | Vu les investigations de caractérisations et de volumétrie menées sur |
de SPAQuE op de site werden gevoerd tussen 2010 en 2016; Overwegende dat deze onderzoeken gewezen hebben op de aanwezigheid van besmettingen met zware metalen, benzeen, PAK, minerale oliën en tetrachloroethyleen; Overwegende dat de locatie bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de volksgezondheid, dat hij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de volksgezondheid aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het | le site par la SPAQuE entre 2010 et 2016 ; Considérant que ces investigations ont mis en évidence la présence de contaminations en métaux lourds, benzène, HAP, huiles minérales et tétrachloroéthylène ; Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement ; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine ; |
decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige | Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif |
maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de | aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de |
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | |
aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens | l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger |
of het leefmilieu zou kunnen vormen; | ou pour y remédier; |
Overwegende dat de Waalse Regering in dat perspectief de SPAQuE zal | Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend |
belasten met een spoedige sanering van de locatie, | charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la |
réhabilitation du site, | |
Besluit: | Arrête : |
Artikel 1 - De Waalse Regering belast de SPAQuE ermee | Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
saneringsmaateregelen te nemen op de site "Charbonnage Sainte-Eugénie" op het grondgebied van Sambreville, met name op de percelen die binnen de rode rand worden opgenomen op het saneringsplan in bijlage bij dit besluit. Artikel 1.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases naar gelang van het ecologische herstel van de locatie. Deze werken omvatten o.a. en niet uitsluitend: 1° de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods verwijderd worden; |
réalisation des mesures de réhabilitation sur le site " Charbonnage Sainte-Eugénie » sur le territoire de Sambreville ; soit sur les parcelles reprises à l'intérieur du liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au présent arrêté. Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront notamment et non exclusivement comprendre : 1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, l'enlèvement des clôtures existantes ; |
2° de afbakening van de locatie en van de naburige eigendommen; | 2° le bornage du site avec les propriétés voisines ; |
3° de ontbossing; | 3° le déboisement ; |
4° het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect | 4° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
van de locatie na de saneringswerken op te volgen; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
d'assainissement ; | |
5° de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, | 5° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant ; |
6° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | 6° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et |
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante |
hetzij op de locatie, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit van de Waalse Regering aan de "Spaque" is toevertrouwd; 7° de opvang van de gassen en het beheer ervan via een behandelingseenheid door verbranding en/of valorisering; 8° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering van de locatie; 9° de herprofilering van de locatie, alsmede in de inrichting ervan, rekening houdend met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving; 10° de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen moeten waarborgen; 11° de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en | soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon ; 7° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par incinération et/ou valorisation ; 8° la mise en place de toute autre installation utile à l'assainissement du site ; 9° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti ; 10° la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement des matières ; 11° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations |
puinbreekinstallaties op de locatie, de afvoer van de overige | mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
ontmantelingsafval die niet binnen de locatie gevaloriseerd kan | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors |
worden; | site de ceux-ci ; |
12° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | 12° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
op de locatie bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden; | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées ; |
13° de behandeling van de vervuilde grond op de locatie (in site, on | 13° le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou |
site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas |
desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une |
het oog op een valorisatie; | valorisation ; |
14° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 14° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations ; |
15° het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een | 15° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 2.De "SPAQuE" kan een beroep doen op de federale of lokale |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun | d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs |
onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde | sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète |
locatie zolang zij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is | réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son |
in haar al dan niet bebouwde omgeving. | environnement bâti et non bâti. |
Art. 3.Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van 27 |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als | 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis |
milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 | d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars |
maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige | 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens |
vergunning in de zin van artikel D.IV.4 van het Wetboek van | de l'article D.IV.4 du Code du Développement territorial. |
Ruimtelijke Ontwikkeling. | |
Namen, 18 januari 2018. | Namur, le 18 janvier 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industriezones, C. DI ANTONIO Tabel van de innemingen Kadaster Eigenaar Oppervlakte Gemeente/Stad Afdeling Sectie Nr. | W. BORSUS Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité et des Transports, du Bien-être animal et des Zonings, C. DI ANTONIO Pour la consultation du tableau, voir image Tableau d'emprises Cadastre Propriétaire Contenance Commune/Ville Division Section N° |
ha | ha |
a | a |
Ca | Ca |
Sambreville | Sambreville |
4 | 4 |
A | A |
48 E (pie) | 48 E (pie) |
DGO4 | DGO4 |
58 | 58 |
87 | 87 |
Sambreville | Sambreville |
4 | 4 |
A | A |
44 A 3 (pie) | 44 A 3 (pie) |
DGO4 | DGO4 |
4 | 4 |
77 | 77 |
40 | 40 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 janvier |
18 januari 2018 waarbij de SPAQuE ermee belast wordt | 2018 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation |
saneringsmaatregelen te nemen op de site "Charbonnage Sainte-Eugénie" te Sambreville. | sur le site " Charbonnage Sainte-Eugénie » à Sambreville. |
Namen, 18 januari 2018. | Namur, le 18 janvier 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke | Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de |
Ordening, | l'Aménagement du Territoire, |
Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industriezones, | des Travaux publics, de la Mobilité et des Transports, du Bien-être animal et des Zonings, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |