Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de vormen van het beroep inzake de opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 18 FEBRUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de vormen van het beroep inzake de opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 18 FEVRIER 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale Le Gouvernement wallon, |
Gelet op artikel 20 van het decreet van 6 februari 2014 betreffende de | Vu l'article 20 du décret du 6 février 2014 relatif à la voirie |
gemeentewegen; | communale; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 februari 2011 tot | Vu l'arrêté du 3 février 2011 déterminant les formes de la demande et |
bepaling van de vormen betreffende de aanvraag en de indiening van een | du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression |
beroep inzake de opening, de wijziging of de afschaffing van een | |
gemeenteweg; | d'une voirie communale; |
Gelet op het advies nr. 57.450/4 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 57.450/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2015, en |
mei 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het evaluatierapport waarin vastgesteld wordt dat dit besluit | Vu le rapport d'évaluation concluant à l'absence d'impact du présent |
geen weerslag heeft op de respectievelijke toestand van mannen en | arrêté sur la situation respective des hommes et des femmes, |
vrouwen, overeenkomstig artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april | conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la |
2014 houdende uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie | mise en oeuvre des résolutions de la Conférence des Nations unies sur |
van de Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft | les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du |
plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van | genre dans l'ensemble des politiques régionales; |
de gewestelijke beleidslijnen; Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening; | Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Op straffe van niet-ontvankelijkheid worden de beroepen |
Article 1er.Sous peine d'irrecevabilité, les recours visés à |
bedoeld in artikel 18 van het decreet van 6 februari 2014 betreffende | l'article 18 du décret du 6 février 2014 relatif à la voirie |
de gemeentewegen, hierna het decreet, en de beslissingen bedoeld in | |
artikel 17 van het decreet gericht aan het adres van het Operationeel | communale, ci-après le décret, et les décisions visées à l'article 17 |
du décret sont envoyés, à l'adresse de la Direction générale | |
directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en | opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et |
Energie van de Waalse Overheidsdienst, hierna het DGO4, waar het | Energie du Service public de Wallonie, ci-après DGO4, où se situe le |
kantoor van de directeur-generaal gevestigd is. | bureau du directeur général. |
Art. 2.§ 1. De aanvrager, auteur van het beroep, vermeldt : |
Art. 2.§ 1er. Le demandeur, auteur du recours, indique : |
1° de datum waarop hij in kennis gesteld werd van de gemeentelijke | 1° la date à laquelle il a reçu la notification de la décision ou de |
beslissing of van het gebrek aan gemeentelijke beslissing; | l'absence de décision communale; |
2° bij gebrek aan een dergelijke kennisgeving of aan gemeentelijke | 2° à défaut d'une telle notification ou de décision communale dans un |
beslissing binnen een termijn van dertig dagen, met ingang op de datum | délai de trente jours à dater de la réception de la lettre de rappel |
van ontvangst van de herinneringsbrief bedoeld in artikel 16 van het | visée à l'article 16 du décret, la date de l'échéance du délai dans |
decreet, de vervaldatum van de termijn waarin de gemeente haar | lequel la commune devait prendre sa décision. |
beslissing moest nemen. | |
§ 2. De aanvrager, auteur van het beroep, voegt bij zijn beroep : | § 2. Le demandeur, auteur du recours, joint à son recours : |
1° hetzij een afschrift van het dossier inzake de aanvraag tot | 1° soit une copie du dossier de la demande d'ouverture de voirie visée |
wegopening bedoeld in artikel 11 van het decreet; | à l'article 11 du décret; |
2° hetzij een afschrift van het dossier inzake de aanvraag tot | 2° soit une copie du dossier de la demande de permis d'urbanisme, |
stedenbouwkundige vergunning, tot bebouwingsvergunning of tot | |
stedenbouwkundige vergunning voor gegroepeerde bouwerken, met inbegrip | d'urbanisation ou de permis d'urbanisme de constructions groupées, en |
van de stukken betreffende de wegopening; | ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; |
3° hetzij een afschrift van het dossier inzake de aanvraag tot | 3° soit une copie du dossier de la demande de permis unique visée à |
stedenbouwkundige vergunning bedoeld in artikel 96 van het decreet van | |
11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, met inbegrip van de | l'article 96 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
stukken betreffende de wegopening; | d'environnement, en ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; |
4° in voorkomend geval, een afschrift van de kennisgeving door de | 4° le cas échéant, une copie de la notification par la commune de la |
gemeente van de beslissing of van het gebrek aan beslissing die/dat | décision ou de l'absence de décision dont recours; |
het voorwerp van het beroep uitmaakt; | |
5° desgevallend, een afschrift van de herinneringsbrief bedoeld in | 5° le cas échéant, une copie de la lettre de rappel visée à l'article |
artikel 16 van het decreet. | 16 du décret. |
De plannen van de te openen, te wijzigen of af te schaffen wegen | Les plans des voiries à ouvrir, modifier ou supprimer sont envoyés en |
worden in drie exemplaren gestuurd, plus één exemplaar per gemeente op | trois exemplaires, plus un exemplaire par commune sur le territoire de |
het grondgebied waarvan de handelingen en werken voor een deel of voor | laquelle les actes et travaux sont envisagés en tout ou en partie. |
het geheel overwogen worden. | |
§ 3. Een belanghebbende derde, auteur van het beroep, voegt bij zijn | § 3. Un tiers justifiant d'un intérêt, auteur du recours, joint à son |
beroep : | recours : |
- de gemeentelijke beslissing als ze bestaat of de agenda van de | - la décision communale si elle existe ou l'ordre du jour du conseil |
gemeenteraad waarop de beslissing is genomen; | communal au cours duquel la décision a été prise; |
- de datum waarop hij de kennisgeving van de beslissing of het gebrek | - la mention de la date de la prise de connaissance de la décision ou |
aan beslissing van de gemeente ontvangen heeft. | de l'absence de décision communale. |
Art. 3.§ 1. Binnen tien dagen, met ingang op de datum van ontvangst |
Art. 3.§ 1er. Dans les dix jours à dater de la réception du recours, |
van het beroep, stuurt het DGO4 een overzicht van de ontbrekende | la DGO4 envoie à l'auteur du recours un relevé des pièces et dates |
stukken en data aan de auteur van het beroep. | manquantes. |
§ 2. Binnen de termijn bedoeld in paragraaf 1 richt het DGO4 aan de | § 2. Dans le délai visé au paragraphe 1er, la DGO4 adresse à l'auteur |
auteur van het beroep een bericht van ontvangst met melding van de | du recours un accusé de réception avec mention du délai dans lequel la |
termijn waarin de ministeriële beslissing betekend zal worden en de | décision ministérielle sera notifiée et l'effet de l'absence de |
gevolgen van het gebrek aan kennisgeving binnen die termijn. | notification dans ce délai. |
§ 3. Binnen de termijn bedoeld in paragraaf 1 : | § 3. Dans le délai visé au paragraphe 1er, la DGO4 : |
1° verzoekt het DGO4 de gemeente erom hem een afschrift van het | 1° invite la commune à lui envoyer une copie du dossier de |
dossier van het onderzoek van de aanvraag tot wegopening toe te sturen | l'instruction de la demande d'ouverture de voirie et lui adresse une |
en richt het haar een afschrift van het beroep en van het bericht van ontvangst bedoeld in paragraaf 2; | copie du recours et de l'accusé de réception visé au paragraphe 2; |
2° richt het desgevallend een afschrift van het beroep en van het | 2° le cas échéant, adresse une copie du recours et de l'accusé de |
bericht van ontvangst bedoeld in paragraaf 2 aan de autoriteit die | réception visé au paragraphe 2 à l'autorité chargée de statuer sur la |
zich moet uitspreken over de aanvraag tot stedenbouwkundige | demande de permis d'urbanisme, d'urbanisation ou de permis d'urbanisme |
vergunning, bebouwingsvergunning of stedenbouwkundige vergunning voor | |
gegroepeerde bouwwerken, of aan de autoriteit bedoeld in artikel 96 | de constructions groupées ou à l'autorité visée à l'article 96 du |
van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning. | décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. |
§ 4. In afwijking van paragraaf 3, als het beroep door een | § 4. Par dérogation au paragraphe 3, si le recours est introduit par |
belanghebbende derde wordt ingediend, : | un tiers justifiant d'un intérêt, la DGO4 : |
1° verzoekt het DGO4 de gemeente erom hem een afschrift van het | 1° invite la commune à lui envoyer une copie du dossier de la demande |
aanvraagdossier en van het onderzoeksdossier toe te sturen en richt | |
het haar een afschrift van het beroep en van het bericht van ontvangst | et du dossier d'instruction et lui adresse une copie du recours et de |
bedoeld in paragraaf 2; | l'accusé de réception visé au paragraphe 2; |
2° richt het een afschrift van het beroep en van het bericht van | 2° adresse une copie du recours et de l'accusé de réception visé au |
ontvangst bedoeld in paragraaf 2 aan de aanvrager en, desgevallend, | paragraphe 2 au demandeur et, le cas échéant, à l'autorité chargée de |
aan de autoriteit die zich moet uitspreken over de | statuer sur la demande de permis. |
vergunningsaanvraag. Art. 4.De directeur-generaal van het Operationeel |
Art. 4.Le directeur général de la Direction générale opérationnelle |
directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu | Agriculture, Ressources naturelles et Environnement exerce, pour le |
oefent voor rekening van het Gewest het in artikel 46, eerste lid, 1°, | compte de la Région, le droit de préférence visé par l'article 46, |
alinéa 1er, 1°, du décret. | |
van het decreet bedoelde voorkeursrecht uit. | Il notifie son intention au collège communal, conformément à l'article |
Hij geeft het gemeentecollege overeenkomstig artikel 47 van het | 47 du décret, dans les soixante jours calendriers à compter du premier |
decreet keenis van zijn voornemen binnen zestig kalenderdagen, met | |
ingang op de eerste dag na ontvangst door het DG04 van de beslissing | |
bedoeld in artikel 17 van het decreet. Bij gebreke daarvan ziet het | jour suivant la réception de la décision visée à l'article 17 du |
Gewest af van zijn recht op inschrijving. | décret, par la DGO4. A défaut, la Région renonce à son droit de |
Art. 5.De beslissingsbevoegdheid bedoeld in artikel 19, eerste lid, |
soumissionner. Art. 5.Le pouvoir de décision visé à l'article 19, alinéa 1er, du |
van het decreet wordt overgedragen aan de Minister van Ruimtelijke | décret est délégué au Ministre de l'Aménagement du Territoire. |
Ordening. Art. 6.Het besluit van de Waalse Regering van 3 februari 2011 tot |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 février 2011 déterminant |
bepaling van de vormen betreffende de aanvraag en de indiening van een | les formes de la demande et du recours en matière d'ouverture, de |
beroep inzake de opening, de wijziging of de afschaffing van een | modification ou de suppression d'une voirie communale est abrogé. |
gemeenteweg wordt opgeheven. Art. 7.Dit besluit is van toepassing op de beroepen waarvan de |
Art. 7.Le présent arrêté s'applique aux recours dont la date d'envoi |
verzenddatum na de inwerkingtreding ervan valt. | est postérieure à son entrée en vigueur. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
op de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 9.De Minister voor Ruimtelijke Ordening is belast met de |
Art. 9.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de |
uitvoering van voorliggend besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 18 februari 2016. | Namur, le 18 février 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |