Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden van indienstneming van de contractuele personeelsleden van de « Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » en hun administratieve en geldelijke toestand | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
18 DECEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 18 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux |
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire | |
voorwaarden van indienstneming van de contractuele personeelsleden van | des membres du personnel contractuel de l'Office wallon de la |
de « Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » | Formation professionnelle et de l'Emploi |
(Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Tewerkstelling) en hun | |
administratieve en geldelijke toestand | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87; | notamment l'article 87; |
Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van | Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de |
het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het | |
Waalse Gewest ressorteren, zoals gewijzigd bij het programmadecreet | certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, |
van 18 december 2003, inzonderheid op artikel 2bis; | tel que modifié par le décret-programme du 18 décembre 2003, notamment |
Gelet op het decreet van 6 mei 1999 betreffende de « Office wallon de | l'article 2bis; Vu le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la formation |
la formation professionnelle et de l'Emploi », gewijzigd bij het decreet van 13 maart 2003; | professionnelle et de l'emploi, modifié par le décret du 13 mars 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van | statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges | personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | des Collèges de la Commission communautaire commune et de la |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de |
die ervan afhangen, inzonderheid op artikel 2; | droit public qui en dépendent, notamment l'article 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 februari 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 février 2003; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 27 februari 2003; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 27 février 2003; |
Gelet op het protocol nr. 385 van het Sectorcomité XVI, opgesteld op | Vu le protocole no 385 du Comité de secteur XVI, établi le 26 mai |
26 mei 2003; | 2003; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de « Office wallon de la | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation |
Formation professionnelle et de l'Emploi », gegeven op 1 april 2003; | professionnelle et de l'Emploi, donné le 1er avril 2003; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 6 juni 2003 over het | Vu la délibération du Gouvernement wallon du 6 juin 2003 sur la |
verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 35.649/2/V van de Raad van State, uitgebracht | |
op 22 juli 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1o, van de | Vu l'avis du Conseil d'Etat no 35.649/2/V, donné le 22 juillet 2003, |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | en application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming; | Sur la proposition du Ministre de l'emploi et de la formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen die in |
Article 1er.Sous réserve de l'application des dispositions qui |
dit besluit voorzien in afwijkingen of in bijzondere | prévoient des dérogations ou des modalités particulières d'application |
toepassingsmodaliteiten, is het besluit van 18 december 2003 | dans le présent arrêté, l'arrêté du 18 décembre 2003 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire |
personeelsleden, hierna het « besluit » genoemd, toepasselijk op de | des membres du personnel contractuel, ci-après dénommé « l'arrêté » |
contractuele personeelsleden van de « Office wallon de la Formation | est applicable aux membres du personnel contractuel de l'Office wallon |
professionnelle et de l'Emploi », hierna de « Office » genoemd. | de la Formation professionnelle et de l'Emploi, ci-après dénommé « |
Art. 2.De bepalingen waarbij de Waalse Regering de bepalingen van het |
l'Office. » Art. 2.Les dispositions par lesquelles le Gouvernement wallon |
besluit wijzigt, aanvult of vervangt zijn van rechtswege toepasselijk | modifie, complète ou remplace des dispositions de l'arrêté sont |
op de contractuele personeelsleden van de « Office », behalve als ze | applicables de plein droit aux membres du personnel contractuel de |
afbreuk doen aan bepalingen die in dit besluit voorzien in afwijkingen | l'Office, sauf si elles affectent des dispositions qui prévoient des |
of in bijzondere modaliteiten. | dérogations ou des modalités particulières dans le présent arrêté. |
Art. 3.In de bepalingen die hen geen reglementaire bevoegdheid geven, |
Art. 3.Sauf disposition contraire, il y a lieu de substituer aux mots |
dienen de in het besluit voorkomende woorden uit onderstaande | repris dans la colonne de gauche qui figurent dans l'arrêté les mots |
linkerkolom, behoudens andersluidende bepaling, vervangen te worden | |
door de woorden uit de rechterkolom, namelijk : | qui se trouvent en regard dans la colonne de droite comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions particulières |
Art. 4.In afwijking van artikel 1, eerste lid, van het besluit, is |
Art. 4.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté, le |
dit besluit niet van toepassing op de contractuele personeelsleden die | présent arrêté n'est pas applicable au personnel contractuel engagé |
in dienst genomen worden voor de uitvoering van de specifieke taken en | pour effectuer des tâches auxiliaires et spécifiques visées par les |
de hulptaken bedoeld in de besluiten van de Waalse Regering van 15 | arrêtés du Gouvernement wallon du 15 décembre 1994 déterminant pour |
december 1994 tot bepaling van de specifieke taken voor de « Office | l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi les |
wallon de la Formation professionnelle et de l'emploi » en van 3 juni | tâches spécifiques et du 3 juin 1999 déterminant les tâches |
1999 tot bepaling van de bijkomende en specifieke taken binnen de « | auxiliaires et spécifiques au sein de l'Office wallon de la Formation |
Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi ». | professionnelle et de l'Emploi. |
Art. 5.Artikel 2, § 1, 3o, van het besluit dient te worden gelezen als volgt : |
Art. 5.L'article 2, § 1er, 3o, de l'arrêté doit se lire comme suit : |
« 3o bijkomende en specifieke taken te vervullen waarvan de lijst door | « 3o d'accomplir des tâches auxiliaires ou spécifiques dont la liste |
de Waalse Regering samengesteld wordt. » | est établie par le Gouvernement wallon. » |
Het tweede en het derde lid van het besluit zijn niet toepasselijk op | Les paragraphes 2 et 3 de l'article 2 de l'arrêté ne sont pas |
de « Office ». | applicables à l'Office. |
Art. 6.Artikel 3 van het besluit wordt aangevuld met het volgende lid |
Art. 6.L'article 3 de l'arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
: « De administrateur-generaal publiceert jaarlijks op 31 januari een | « Chaque année le 31 janvier, l'administrateur général publie un |
nominatieve lijst van de contractuele personeelsleden in dienst | annuaire nominatif du personnel contractuel engagé dans les liens d'un |
genomen op grond van een arbeidscontract van onbepaalde duur om in te | contrat de travail à durée indéterminée pour répondre aux besoins |
spelen op de behoeften bedoeld in artikel 2, 1o, van het besluit, met | visés à l'article 2, 1o, de l'arrêté, citant leur fonction, leur |
melding van hun functie, diploma, weddeschaal, alsmede van de datum | diplôme, leur échelle de traitement ainsi que la date du début de leur |
waarop hun contract begint te lopen. » | contrat. » |
Art. 7.§ 1. Artikel 4 van het besluit is het voorwerp van de volgende |
Art. 7.§ 1er. Les dérogations apportées à l'article 4 de l'arrêté |
afwijkingen : 1o in § 1, 4o, van het besluit mogen de functies van adviseur in de adviesverlenende beroepen onder de volgende voorwaarden uitgeoefend worden : a) hetzij houder zijn van een diploma van het hoger onderwijs van het korte type (of daarmee gelijkgesteld), plus een nuttige beroepservaring van één jaar; b) hetzij houder zijn van een diploma of getuigschrift van het hoger secundair onderwijs, plus een nuttige beroepservaring van vijf jaar; c) hetzij houder zijn van een diploma of getuigschrift van het lager secundair onderwijs, plus een nuttige beroepservaring van tien jaar. 2o in § 3, eerste lid, van het besluit, zijn de selectiecriteria voor niveau 2+ de volgende wat betreft de adviesverlenende beroepen : diploma en vorming of nuttige beroepservaring, geschiktheden en vaardigheden, en motivering om de betrekking te bekleden. | sont les suivantes : 1o au § 1er, 4o, de l'arrêté, il faut, pour exercer les fonctions de conseillers dans les métiers du conseil : a) soit être porteur d'un diplôme d'enseignement supérieur de type court ou assimilé assorti d'une expérience professionnelle utile d'un an; b) soit être porteur d'un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire supérieur assorti d'une expérience professionnelle utile de cinq ans; c) soit être porteur d'un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire inférieur assorti d'une expérience professionnelle utile de dix ans. 2o au § 3, alinéa 1er, de l'arrêté, en ce qui concerne les métiers du conseil, pour le niveau 2+, les critères de sélection sont les suivants : le diplôme et la formation ou l'expérience professionnelle utile, les aptitudes et compétences, et la motivation pour occuper l'emploi. |
§ 2. Onder adviesverlenend beroep wordt verstaan het beroep | § 2. Par métier du conseil, il faut entendre le métier qui porte sur |
betreffende de advies- en steunverlening aan particulieren, bedrijven | le conseil et l'appui aux particuliers, entreprises et opérateurs du |
en operatoren van de gewestelijke arbeidsmarkt in het kader van de | marché régional du travail dans le cadre des fonctions de conseil |
adviesverlenende functies uitgeoefend binnen de entiteit « | exercées au sein de l'entité « Régisseur-ensemblier » visées à |
Regisseur-coördinator » bedoeld in artikel 2, zesde lid, 1o, van het | |
decreet van 6 mei 1999 betreffende de « Office wallon de la Formation | l'article 2, alinéa 6, 1o, du décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office |
professionnelle et de l'Emploi », zoals gewijzigd bij het decreet van | wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, tel que modifié |
13 maart 2003, alsmede de functies betreffende de rechtstreekse | par le décret du 13 mars 2003, ainsi que des fonctions d'encadrement |
hiërarchische begeleiding van die functies. | hiérarchique immédiat de ces fonctions. |
Onder nuttige beroepservaring wordt verstaan een nuttige ervaring | Par expérience professionnelle utile, il faut entendre une expérience |
inzake de wederinschakeling op de arbeidsmarkt, menselijke hulpbronnen | dans le domaine de l'insertion socioprofessionnelle, des ressources |
of bemiddeling inzake tewerkstelling, i.v.m. de uitgeoefende functies. | humaines ou de l'intermédiation en matière d'emploi, en lien avec les fonctions exercées. |
§ 3. Artikel 4, § 4, van het besluit dient, wat de "Office" betreft, | § 3. L'article 4, § 4, de l'arrêté doit se lire comme suit, en ce qui |
te worden gelezen als volgt : | concerne l'Office : |
« § 4. Voor de indienstnemingen bedoeld in artikel 2, 1o, wordt onder | « § 4. Pour les engagements visés à l'article 2, 1o, parmi les |
de laureaten van de selectie voorrang gegeven aan de personen die | lauréats de la sélection, la priorité est accordée aux personnes |
kunnen bewijzen dat ze geslaagd zijn voor elk wervingsexamen van | pouvant attester de la réussite de tout concours de recrutement de |
hetzelfde niveau georganiseerd door SELOR om in te spelen op de behoeften van het Gewest en waarvoor de wervingsreserve nog geldig is. De oproep tot de kandidaten kan bekendgemaakt worden via elk communicatiekanaal door middel waarvan elke belangstellende persoon zich kan doen kennen. Voor de indienstnemingen bedoeld in het vorige lid maakt de administrateur-generaal of zijn afgevaardigde een eerste selectie van de kandidaten voor de in te vullen betrekkingen. De voorgeselecteerde kandidaten worden gehoord door de hiërarchische verantwoordelijke van de functionele dienst waar ze in dienst genomen zullen worden. De verantwoordelijke richt het verslag van de hoorzitting aan de administrateur-generaal. Voor elke kandidaat vermeldt het verslag van de hoorzitting hoe dan ook de volgende gegevens : 1o Omschrijving van de in te vullen betrekking : | même niveau organisé par le SELOR pour pourvoir aux besoins de la Région, et dont la réserve de recrutement est toujours valide. L'appel à candidature peut faire l'objet d'une publicité par tout vecteur de communication permettant à toute personne intéressée de se manifester. Pour les engagements visés à l'alinéa précédent, l'administrateur général ou son délégué procède à une première sélection des candidats pour les postes à pourvoir. Ces candidats présélectionnés font l'objet d'une audition par le responsable hiérarchique du service fonctionnel où la personne sera appelée à travailler. Celui-ci transmet le rapport d'audition à l'administrateur général. Pour chaque candidat, le rapport d'audition spécifie au minimum les éléments suivants : 1o Définition du poste à pourvoir : |
a) verwijzing naar het beroep, | a) référence au métier; |
b) taakomschrijving; | b) description des tâches; |
c) positie binnen de functionele personeelsformatie; | c) position dans le cadre fonctionnel. |
2o profiel van de gezochte kandidaat; | 2o Profil du candidat recherché : |
a) diploma en vorming of nuttige beroepservaring; | a) diplôme et formation ou expérience professionnelle utile ; |
b) geschiktheden en vaardigheden; | b) aptitudes et compétences. |
3o onderhoud : | 3o Entretien : |
a) identificatie van de kandidaat (met inbegrip van een afschrift van | a) identification du candidat (y compris une copie de l'attestation |
het SELOR-attest); | SELOR); |
b) motivering van de kandidaat om het ambt te bekleden; | b) motivation du candidat pour occuper la fonction; |
c) beroepservaring; | c) expérience professionnelle; |
d) datum waarop de persoon beschikbaar zal zijn om het ambt te | d) date à laquelle la personne sera disponible pour occuper la |
bekleden; | fonction; |
e) overeenstemming met het gevraagde profiel; | e) adéquation au profil demandé. |
4o Indeling van een kandidaat onder één van de twee volgende categorieën : | 4o Classement d'un candidat dans une des deux catégories suivantes : |
is geschikt voor het ambt of is niet geschikt voor het ambt. | convient pour la fonction ou ne convient pas pour la fonction. |
Binnen vijftien dagen na ontvangst van de hoorzittingsverslagen maakt | Dans les quinze jours de la réception des rapports d'audition, |
de administrateur-generaal of zijn afgevaardigde een keuze in de | l'administrateur général ou son délégué effectue son choix au sein de |
categorie van de personen die geschikt zijn voor het ambt. » | la catégorie de personnes qui conviennent pour la fonction. » |
Art. 8.Wat de « Office » betreft, heeft artikel 5, § 1, van het |
Art. 8.L'article 5, § 1er, de l'arrêté ne concerne, pour l'Office, |
besluit slechts betrekking op de indienstneming van de contractuele personeelsleden bedoeld in artikel 2, § 1, 4o. | que l'engagement de personnel contractuel visé à l'article 2, § 1er, 4o. |
In afwijking van artikel 5, § 2, van het besluit is de | Par dérogation à l'article 5, § 2, de l'arrêté, la commission de |
selectiecommissie, wat de « Office » betreft, voor een derde | sélection est composée en ce qui concerne l'Office pour un tiers, de |
samengesteld uit leden die niet tot de « Office » behoren en die het | membres choisis en dehors de l'Office et qui doivent présenter une |
bewijs kunnen leveren van een onbetwistbare vaardigheid in betrokken | compétence incontestable dans le domaine considéré et comprend le ou |
domein, en uit de hiërarchische meerdere(n) van de functionele dienst | les responsables hiérarchiques du service fonctionnel où la personne |
waar de persoon zal werken, alsmede uit een vertegenwoordiger van het | sera appelée à travailler, ainsi qu'un représentant du département des |
departement menselijke hulpbronnen. De samenstelling van de commissie | ressources humaines. La composition de la commission est approuvée par |
wordt door het beheerscomité goedgekeurd. | le Comité de gestion. |
Art. 9.Tussen de hoofdstukken IV en V van het besluit wordt een |
Art. 9.Il est ajouté entre les chapitres IV et V de l'arrêté, un |
hoofdstuk IVbis met een artikel 6bis ingevoegd : | chapitre IVbis comprenant un article 6bis : |
« HOOFDSTUK IVbis - Functies die met een bevorderingsgraad overeenstemmen Art. 6bis . Wat betreft de adviesverlenende beroepen, met inbegrip van de niet terugkerende opdrachten waarmee de « Office » belast wordt, kunnen contractuele personeelsleden in dienst genomen worden om te voldoen aan specifieke taken of aan taken die een bijzondere kennis of een ruime ervaring op hoog niveau vergen, zoals bedoeld in artikel 2, 3o en 4o. Die personeelsleden worden bekleed met functies die met een eerste bevorderingsgraad overeenstemmen, en oefenen alle rechten en voorrechten uit i.v.m. bedoelde functies. Ze voldoen aan alle plichten en dragen alle lasten i.v.m. bedoelde functies. | « CHAPITRE IVbis - Des fonctions correspondant à un grade de promotion
Art. 6bis.En ce qui concerne les métiers du conseil en ce compris les missions non-récurrentes dont est chargé l'Office, des membres du personnel contractuel peuvent être engagés pour répondre aux tâches spécifiques ou exigeant des connaissances particulières ou une expérience large de haut niveau telles que visées à l'article 2, 3o et 4o, et auxquels sont confiées des fonctions correspondant à un premier grade de promotion, exercent tous les droits et toutes les prérogatives attachées à ces fonctions. Ils accomplissent tous les devoirs et supportent toutes les charges attachées à ces fonctions. |
Onder niet terugkerende opdracht wordt verstaan elke opdracht die niet | Par mission non-récurrente, il faut entendre toute mission non |
het voorwerp is van de jaarsubsidies die de Waalse Gewestraad verleent | couverte dans le cadre des subventions annuelles octroyées par le |
bij de stemming van het begrotingsdecreet betreffende de initiële | Conseil régional wallon lors du vote du décret budgétaire du budget |
begroting en die betrekking hebben op de begrotingsprogramma's m.b.t. | initial et relatives aux programmes budgétaires dédiés au financement |
de financiering van de « Office » ». | de l'Office. » |
Art. 10.Artikel 7 dient te worden aangevuld met het volgende lid : |
Art. 10.Il y a lieu de compléter l'article 7 de l'arrêté par l'alinéa |
« De contractuele personeelsleden kunnen in aanmerking komen voor het | suivant : « Les membres du personnel contractuel peuvent bénéficier du processus |
opleidingsproces dat door het departement menselijke hulpbronnen van | de formation organisé par le département des ressources humaines de |
de « Office » georganiseerd wordt. » | l'Office. » |
Art. 11.Wat de « Office » betreft, dient artikel 8, § 1, van het |
Art. 11.L'article 8, § 1er, de l'arrêté doit se lire, pour l'Office, |
besluit te worden gelezen als volgt : | comme suit : |
« De contractuele personeelsleden komen in aanmerking voor een | « Les membres du personnel contractuel bénéficient d'une échelle de |
weddeschaal van een wervingsgraad of van een bevorderingsgraad, wat | traitement d'un grade de recrutement ou d'une échelle de traitement |
betreft de personeelsleden bedoeld in artikel 6bis van het besluit, | d'un grade de promotion, pour les membres du personnel visés à |
die overeenstemt met die van een ambtenaar met dezelfde of een | l'article 6bis de l'arrêté, équivalente à celle d'un agent ayant la |
gelijkwaardige functie, alsmede voor de desbetreffende tussentijdse en | même fonction ou une fonction équivalente, ainsi que les augmentations |
zesjaarlijkse verhogingen. » | intercalaires et sexennales qui y sont liées. » |
Art. 12.Wat de « Office » betreft, dient artikel 12, eerste lid, van |
Art. 12.L'article 12, alinéa 1er, de l'arrêté doit se lire, pour |
het besluit te worden gelezen als volgt : | l'Office, comme suit : |
« Elke hiërarchische meerdere bepaalt de doelstellingen die gehaald | « Tout supérieur hiérarchique fixe les objectifs à atteindre par |
moeten worden door elk contractueel personeelslid dat onder zijn gezag | chaque membre du personnel contractuel placé sous son autorité. » |
staat. » Onder « hiërarchische meerdere » wordt verstaan elke | Par « supérieur hiérarchique », il faut entendre tout fonctionnaire |
ambtenaar-generaal, elke ambtenaar van rang A4, A5, A6, B1 of C1, | général, tout agent de rang A4, A5, A6, B1 ou C1 ainsi que tout membre |
alsmede elk personeelslid van rang A5 of A6 belast met het beheer van | du personnel de rang A5 ou A6 chargé de la gestion d'un service. |
een dienst. HOOFDSTUK III. - Functie van intersectorale technisch adviseur | CHAPITRE III. - De la fonction de conseiller technique intersectoriel |
Art. 13.In afwijking van artikel 1 van het besluit van de Waalse |
Art. 13.Par dérogation à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 15 december 1994 tot bepaling van de specifieke taken | wallon du 15 décembre 1994 déterminant pour l'Office wallon de la |
voor de « Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi | Formation professionnelle et de l'Emploi les tâches spécifiques et aux |
» en van de artikelen 3, 6 en 11, 1o, van het besluit van de Waalse | articles 3, 6 et 11, 1o, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 |
Regering van 15 december 1994 houdende reglement van het contractueel | décembre 1994 portant règlement du personnel contractuel de la |
personeel van de « Office wallon de la formation professionnelle et de | formation professionnelle de l'Office wallon de la Formation |
l'Emploi », is de functie van intersectoraal technisch adviseur | professionnelle et de l'Emploi, la fonction de conseiller technique |
bedoeld in artikel 24bis van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de | intersectoriel visée à l'article 24bis du décret du 6 mai 1999 relatif |
« Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi », | à l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, tel |
zoals gewijzigd bij het decreet van 13 maart 2003, een functie | que modifié par le décret du 13 mars 2003, est une fonction exercée |
uitgeoefend in het kader van een mandaat onder de voorwaarden die | |
vastliggen in afdeling 2 van hoofdstuk II van het besluit van de | dans le cadre d'un mandat aux conditions fixées par la section 2 du |
Waalse Regering van 18 december 2003 houdende het statuut van de | chapitre II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
ambtenaren van de « Office ». | portant le statut des agents de l'Office. |
Art. 14.Voor de uitoefening van dat mandaat wordt de functie van |
Art. 14.Pour l'exercice de ce mandat, la fonction de conseiller |
intersectoraal technisch adviseur gelijkgesteld met een betrekking van | technique intersectoriel est assimilée à un emploi de fonctionnaire |
ambtenaar-generaal van rang A2. | général de rang A2. |
HOOFDSTUK IV. - Eindbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition finale |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de datum van |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date d'entrée en |
inwerkingtreding van het besluit. | vigueur que l'arrêté. |
Namen, 18 december 2003. | Namur, le 18 décembre 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |