Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 17/09/2015
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005 houdende regeling van het gebruik van vuurwapens en van hun munitie met het oog op het uitoefenen van de jacht, alsook met sommige jachtprocédés of technieken; en van het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 waarbij de vernietiging van sommige soorten wild mogelijk gemaakt wordt "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005 houdende regeling van het gebruik van vuurwapens en van hun munitie met het oog op het uitoefenen van de jacht, alsook met sommige jachtprocédés of technieken; en van het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 waarbij de vernietiging van sommige soorten wild mogelijk gemaakt wordt Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2005 réglementant l'emploi des armes à feu et de leurs munitions en vue de l'exercice de la chasse, ainsi que certains procédés ou techniques de chasse et l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 permettant la destruction de certaines espèces gibiers
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
17 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 17 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté
het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005 houdende du Gouvernement wallon du 22 septembre 2005 réglementant l'emploi des
regeling van het gebruik van vuurwapens en van hun munitie met het oog armes à feu et de leurs munitions en vue de l'exercice de la chasse,
op het uitoefenen van de jacht, alsook met sommige jachtprocédés of ainsi que certains procédés ou techniques de chasse et l'arrêté du
technieken; en van het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 permettant la destruction de
2002 waarbij de vernietiging van sommige soorten wild mogelijk gemaakt wordt certaines espèces gibiers
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, artikel 7, § 1, en artikel Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 7, § 1er, et
30bis, vervangen bij het decreet van 14 juli 1994; l'article 30bis, remplacés par le décret du 14 juillet 1994;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 permettant la
waarbij de vernietiging van sommige soorten wild mogelijk gemaakt destruction de certaines espèces de gibiers;
wordt; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2005 réglementant
houdende regeling van het gebruik van vuurwapens en van hun munitie l'emploi des armes à feu et de leurs munitions en vue de l'exercice de
met het oog op het uitoefenen van de jacht, alsook met sommige la chasse, ainsi que certains procédés ou techniques de chasse;
jachtprocédés of -technieken;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 8 mai
(Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 8 mei 2015 en 8 juni 2015; 2015 et le 8 juin 2015;
Gelet op het rapport van 19 mei 2015 opgesteld overeenkomstig artikel Vu le rapport du 19 mai 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, du
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; régionales;
Gelet op advies nr. 57.866/2/V van de Raad van State, gegeven op 26 Vu l'avis 57.866/2/V du Conseil d'Etat donné le 26 août 2015, en
augustus 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat de Waalse Regering op 28 juni 2012 een strategie ter Considérant que le Gouvernement wallon a adopté le 28 juin 2012 une
beperking van de populaties grof wild heeft aangenomen waarbij o.a. de stratégie de réduction des populations de grands gibiers, engageant
jagers ertoe aangezet worden belangrijke inspanningen te leveren notamment les chasseurs à faire des efforts importants au niveau des
inzake de verwijdering van grof wild; prélèvements de grands gibiers;
Gelet op het verslag van 1 oktober 2014 betreffende de evaluatie van Considérant le rapport en date du 1er octobre 2014 relatif à
de impact van de overgangsmaatregel betreffende de ontradende l'évaluation de l'impact de la mesure transitoire relative au
bijvoedering van het wild zwijn op de schade door wilde zwijnen, vastgesteld in het Waalse Gewest; Gelet op de bevolkingsexplosie die de jongste dertig jaar bij alle soorten grof wild waargenomen werd, in het bijzonder de wilde-zwijnbestanden; Overwegende dat die situatie heden aanzienlijke schade toebrengt aan de teelten en weiden, de bosbestanden en de regeneratie ervan, evenals een hoger risico inhoudt op sanitair vlak voor de houderijen en voor de verkeersveiligheid; Overwegende dat alle soorten grof wild aandeel hebben in voornoemde schade en risico's, waarbij ze nu eens cumulatieve dan weer specifieke effecten veroorzaken, dat er dus ingegrepen moet worden bij elke soort en zodoende voornoemde situatie verholpen kan worden; Overwegende dat het afschotverbod vanuit een jachtkansel, gelegen op minder dan tweehonderd meter van een kunstmatige voederplaats (een wettelijk bepaalde maatregel die met name het wild relatieve bescherming moet bieden) heden voor het groot wild en overigens ook voor de vos niet meer verantwoord is; Overwegende dat, als de overheid overigens van de jagers een reguleringsinspanning vraagt, diezelfde overheid ervoor moet zorgen dat de jagers die regulering kunnen uitvoeren door doeltreffender op te treden; Overwegende dat de vosbestanden van die aard zijn dat ze de biodiversiteit schade toebrengen, meer in het bijzonder de vlaktefauna, en dat die soort bijgevolg zo goed mogelijk gereguleerd moet worden; Overwegende dat de aanzienlijke aanwezigheid van vossen, vastgesteld over het gehele grondgebied van het Waalse Gewest, een risico vormt voor de volksgezondheid omdat de hondsdolheid opnieuw als epizoötie zou kunnen opduiken in ons land, dat dat risico objectief is nourrissage dissuasif du sanglier sur le niveau des dégâts de sangliers observés en Région wallonne Considérant l'explosion ces trente dernières années des populations de toutes les espèces de grand gibier, en particulier les populations de sangliers; Considérant que cette situation entraîne aujourd'hui des dégâts importants aux cultures et prairies, aux peuplements forestiers et à leur régénération, ainsi qu'un risque accru sur le plan sanitaire pour les élevages et pour la sécurité routière; Considérant que tous les grands gibiers concourent aux dégâts et aux risques précités, leur action ayant tantôt un effet cumulatif tantôt un effet spécifique, qu'il convient dès lors de pouvoir agir sur chacune d'entre eux pour pouvoir remédier à la situation précitée; Considérant que dans ce contexte, l'interdiction de tir à partir d'un mirador situé à moins de deux cents mètres d'un lieu de nourrissage artificiel, qui est une mesure prévue par la loi visant notamment à offrir une protection relative au gibier, ne se justifie dès lors plus pour les grands gibiers, comme pour le renard d'ailleurs; Considérant par ailleurs que si des efforts de régulation sont demandés aux chasseurs par les autorités, il convient alors que celles-ci facilitent cette régulation en leur permettant d'agir avec une plus grande efficacité; Considérant que les populations de renards sont de nature à porter atteinte à la biodiversité, tout particulièrement à la faune des plaines et qu'il convient dès lors de réguler au mieux cette espèce; Considérant que la présence importante de renards constatée sur l'ensemble de la Région wallonne constitue un risque pour la santé publique eu égard à une possible réapparition d'une épizootie de rage en Belgique, que ce risque est objectivé aux motifs que plusieurs
vastgesteld om de reden dat de hondsdolheid nog altijd niet verdwenen Etats membres de l'Union européenne ne sont toujours pas indemnes de
is uit meerdere lidstaten van de Europese Unie, dat er in de Europese Unie illegale hondenbewegingen bestaan en er uit derde landen die een hoog risico op die zoönose honden illegaal ingevoerd worden, dat bijgevolg alle maatregelen genomen dienen te worden die vosbestanden doeltreffend kunnen reguleren om dat risico in te perken, daar in de wildfauna vooral de vos als vector voor het overdragen van die ziekte dient; Overwegende dat de staat van instandhouding van de houtduif zeer gunstig is en dat die situatie een verhoogd risico op schade voor de gewassen inhoudt; Gelet op de verzoeken die de Minister bevoegd voor de jacht toegezonden werden door verschillende representatieve landbouwersverenigingen in Wallonië die vragen om uitbreiding van de mogelijkheden voor de vernietiging van de houtduif naar ruimere periodes en voor teelten die niet beoogd worden in het besluit van de rage, qu'il existe des mouvements illégaux de chiens au sein de l'Union européenne et qu'il existe des introductions illégales de chiens en provenance de pays tiers à haut risque vis-à-vis de cette zoonose, que dès lors il s'impose de prendre toutes les mesures susceptibles de réguler efficacement les populations de renards pour limiter ce risque, le renard étant un des principaux vecteurs de la faune sauvage de cette maladie; Considérant l'état de conservation très favorable de l'espèce pigeon ramier, situation entraînant un risque accru de dégâts aux cultures; Considérant les requêtes adressées au Ministre qui a la chasse dans ses attributions par les différentes associations représentatives d'agriculteurs en Wallonie, celles-ci sollicitant l'élargissement des possibilités de destruction du pigeon ramier à des périodes plus étendues et à des cultures agricoles non visées par l'arrêté du
Waalse Regering van 18 oktober 2002; Gouvernement wallon du 18 octobre 2002;
Overwegende dat het aangewezen is het overgaan tot de vernietiging van Considérant qu'il s'indique de faciliter le recours à la destruction
de houtduif te vergemakkelijken ten gevolge van de aanneming van het du pigeon ramier suite à l'adoption de l'arrêté du gouvernement wallon
besluit van de Waalse Regering van 28 mei 2015 tot wijziging van het du 28 mai 2015 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 mai
besluit van de Waalse Regering van 12 mei 2011 waarbij de openings-, 2011 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la
sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2011 tot 30 suspension de la chasse, du 1er juillet 2011 au 30 juin 2016, étant
juni 2016 vastgelegd worden daar dit besluit de jachtperiode voor de donné que cet arrêté a réduit fortement la période de chasse du pigeon
houtduif sterk ingeperkt heeft; ramier;
Overwegende dat de uitoefening van de jacht en de vernietiging van die Considérant dès lors qu'il convient d'une façon générale de faciliter
soorten wild dan ook veralgemeend vergemakkelijkt moeten worden; l'exercice de la chasse et le recours à la destruction pour ces espèces gibiers;
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de jacht; Sur la proposition du Ministre qui a la Chasse dans ses attributions;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2005

houdende regeling van het gebruik van vuurwapens en van hun munitie réglementant l'emploi des armes à feu et de leurs munitions en vue de
met het oog op het uitoefenen van de jacht, alsook met sommige l'exercice de la chasse, ainsi que certains procédés ou techniques de
jachtprocédés of -technieken wordt een artikel 12/1 ingevoegd, luidend als volgt : chasse, il est inséré un article 12/1 rédigé comme suit :
«

Art. 12/1.In afwijking van artikel 9bis, § 2, van de jachtwet van

« Art.12/1. Par dérogation à l'article 9bis, § 2, de la loi du 28
28 februari 1882 is het toegelaten zich met een wapen te bevinden op février 1882 sur la chasse, il est permis d'occuper, avec une arme,
jachtkansels, gelegen op minder dan tweehonderd meter van een des miradors situés à moins de deux cents mètres d'un lieu de
kunstmatige voederplaats om er te jagen en er grof wild te nourrissage artificiel du gibier pour y chasser et y détruire le grand
vernietigen, evenals het soort vos ». gibier ainsi que l'espèce renard. »

Art. 2.In het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002

Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002

waarbij de vernietiging van sommige soorten wild mogelijk gemaakt permettant la destruction de certaines espèces de gibiers, l'article
wordt, wordt artikel 2, lid 2, 5°, opgeheven. 2, alinéa 2, 5°, est abrogé.

Art. 3.In hetzelfde besluit worden, in artikel 2, lid 1, de woorden

Art. 3.Dans le même arrêté, à l'article 2, premier alinéa, les mots

"of bij ieder ander middel waarbij de zending een vaste datum wordt "ou par tout moyen permettant de conférer une date certaine à l'envoi"
verleend" ingevoegd tussen het woord "ontvangbewijs" en de woorden sont insérés entre les mots "récépissé" et "au Ministre".
"worden gestuurd".

Art. 4.In hetzelfde besluit worden, in artikel 5, de woorden "van 8

Art. 4.Dans le même arrêté, à l'article 5, les mots "du 8 juin 2001"

juni 2001" vervangen door de woorden "van 25 september 2008". sont remplacés par les mots "du 25 septembre 2008".

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt artikel 6, lid 1, vervangen door de

Art. 5.Dans le même arrêté, à l'article 6, l'alinéa premier est

volgende bepaling : remplacé par ce qui suit :
« De vernietiging van het wild zwijn wordt alleen toegestaan om « La destruction du sanglier ne peut se faire qu'en vue de prévenir
belangrijke schade te voorkomen aan teelten, aan fokkerijen en aan de des dommages importants aux cultures, à l'élevage, ainsi qu'à la flore
flora in het algemeen, ongeacht of deze onder landbouw valt of niet. » en général que celle-ci relève ou non de l'agriculture. »

Art. 6.In hetzelfde besluit worden, in artikel 6, lid 3, de woorden

Art. 6.Dans le même arrêté, à l'article 6, alinéa 3, les mots "aux

"aan teelten" vervangen door de woorden "bedoeld in lid 1". cultures" sont remplacés par les mots "visés à l'alinéa premier".

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt artikel 9 vervangen door de

Art. 7.Dans le même arrêté, l'article 9 est remplacé par ce qui suit

volgende bepaling : :
«

Art. 9.De vernietiging van het wild zwijn wordt door de grondgebruiker uitgevoerd.

«

Art. 9.La destruction du sanglier est effectuée par l'occupant.

De grondgebruiker kan volgende personen verzoeken deze vernietiging in L'occupant peut inviter les personnes suivantes à effectuer cette
zijn plaats uit te voeren : destruction à sa place :
1° de houder van het jachtrecht op de te beschermen terreinen, die er 1° le titulaire du droit de chasse sur les terrains à défendre, qui y
dit recht effectief uitoefent, en zijn beëdigde wachters; exerce effectivement ce droit, et ses gardes assermentés;
2° bij gebrek aan eerstgenoemden, de houder van het jachtrecht op een 2° à défaut des premiers, le titulaire du droit de chasse sur un
bebost grondgebied dat aan de te beschermen terreinen grenst, die er territoire boisé jouxtant les terrains à défendre, qui y exerce
dit recht effectief uitoefent, en zijn beëdigde wachters; effectivement ce droit, et ses gardes assermentés;
3° bij gebrek aan de tweede personen, elke andere jager. » 3° à défaut des seconds, tout autre chasseur. »

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt artikel 10 vervangen door de

Art. 8.Dans le même arrêté, l'article 10 est remplacé par ce qui suit

volgende bepaling : :
«

Art. 10.De aanvraag om vernietigingsvergunning moet worden

«

Art. 10.La demande d'autorisation de destruction doit être

ingediend door de grondgebruiker of door de personen bedoeld in
artikel 9 en moet met name de plaats van de te beschermen percelen introduite par l'occupant ou par les personnes visées à l'article 9 et
vermelden alsook de identiteit van de persoon die de vernietiging zal préciser la localisation des terrains à défendre et l'identité de la
uitvoeren en de hoedanigheid waarin die optreedt. » personne qui procèdera à la destruction, ainsi que le titre auquel celle-ci intervient. »

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt artikel 11 vervangen door de

Art. 9.Dans le même arrêté, l'article 11 est remplacé par ce qui suit

volgende bepaling : :
«

Art. 11.In afwijking van de artikelen 7 tot 10 kan de Minister of

«

Art. 11.Par dérogation aux articles 7 à 10, lorsque dans une partie

zijn afgevaardigde, als in een gedeelte van het Gewest wordt de la Région il est constaté que la présence d'une trop grande
vastgesteld dat een te hoog aantal wilde zwijnen belangrijke schade quantité de sangliers cause des dommages importants dont question à
veroorzaakt zoals bedoeld in artikel 6, lid 1, de houder van het l'article 6, alinéa 1er, le Ministre ou son délégué peut autoriser,
jachtrecht toestaan om één of meerdere vernietigingsdrijfjachten in toute l'année, de jour uniquement, le titulaire du droit de chasse à
het bos te organiseren. organiser une ou plusieurs battues de destruction au bois.
De beëdigde wachters van de houder van het jachtrecht mogen tijdens Les gardes assermentés du titulaire du droit de chasse peuvent
deze drijfjachten de wilde zwijnen afschieten. procéder au tir des sangliers lors de ces battues.
Die drijfjachten mogen enkel d.m.v. vuurwapens plaatsvinden, na Ces battues peuvent être uniquement effectuées au moyen d'armes à feu
waarschuwing van het bosbeheer. » et après avertissement du service forestier. »

Art. 10.In hetzelfde besluit wordt artikel 12 vervangen door de

Art. 10.Dans le même arrêté, l'article 12 est remplacé par ce qui

volgende bepaling: suit :
«

Art. 12.In afwijking van artikelen 7 tot 9 kan de Minister of diens

«

Art. 12.Par dérogation aux articles 7 à 9, lorsqu'il est constaté

afgevaardigde, indien wordt vastgesteld dat wilde zwijnen aanzienlijke que les sangliers occasionnent des dommages importants dans les
schade aanrichten aan teelten of aan de beplanting van sommige cultures ou à la végétation de certains terrains, le Ministre ou son
terreinen, één of meerdere vernietigingsdrijfjachten toestaan. délégué peut y autoriser une ou plusieurs battues de destruction.
Die drijfjachten mogen enkel worden uitgevoerd door : Ces battues peuvent être uniquement effectuées par:
1° de houder van het jachtrecht op de te beschermen terreinen, die er 1° le titulaire du droit de chasse sur les terrains à défendre, qui y
dit recht effectief uitoefent, alsmede door zijn beëdigde wachters; 2° bij gebrek aan eerstgenoemden, de houder van het jachtrecht op een bebost grondgebied dat aan de te beschermen terreinen grenst, die er dit recht effectief uitoefent, en zijn beëdigde wachters; 3° bij gebrek aan de tweede personen, elke andere jager. Die drijfjachten mogen enkel overdag, d.m.v. vuurwapens plaatsvinden, na waarschuwing van het bosbeheer. Die drijfjachten mogen gedurende de gemechaniseerde oogstverrichtingen uitgevoerd worden, zelfs als deze de vernietiging van de wilde zwijnen kunnen vergemakkelijken. De vergunningsaanvraag wordt door de grondgebruiker ingediend en geeft met name de plaats van de te beschermen percelen, de identiteit van de jagers en de beëdigde wachters op, die de vernietiging zullen exerce effectivement ce droit ainsi que ses gardes assermentés; 2° à défaut des premiers, le titulaire du droit de chasse sur un territoire boisé jouxtant la plaine où se situe les terrains à défendre, qui y exerce effectivement ce droit, ainsi que ses gardes assermentés; 3° à défaut des seconds, tout autre chasseur. Ces battues sont uniquement effectuées de jour, au moyen d'armes à feu, après avertissement du service forestier. Ces battues peuvent être effectuées durant les opérations de récoltes mécanisées, même si celles-ci peuvent faciliter la destruction des sangliers. La demande d'autorisation est introduite par l'occupant et précise notamment la localisation des terrains à défendre, l'identité des chasseurs et des gardes assermentés qui procéderont à la destruction
uitvoeren, evenals de hoedanigheid waarin ze optreden. » et le titre auquel ceux-ci interviennent. »

Art. 11.In hetzelfde besluit wordt artikel 15, § 1, 1°, vervangen

Art. 11.Dans le même arrêté, l'article 15, § 1er, 1°, est remplacé

door de volgende bepaling : par ce qui suit :
« 1° vuurwapens, eveneens tijdens de gemechaniseerde « 1° d'armes à feu, y compris durant les opérations de récoltes
oogstverrichtingen wanneer de vos vernietigd dient te worden zelfs als mécanisées lorsqu'il s'agit de détruire le renard, même si ces
die verrichtingen zijn vernietiging kunnen vergemakkelijken; » opérations peuvent faciliter sa destruction; ».

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt artikel 24, 5°, vervangen door de

Art. 12.Dans le même arrêté, l'article 24, 5°, est remplacé par ce

volgende bepaling : qui suit :
« 5° van 1 juni tot 30 september : in het gelegerde graan. » « 5° du 1er juin au 30 septembre : dans les céréales versées; ».

Art. 13.In hetzelfde besluit wordt artikel 24 aangevuld met 6°, 7°,

Art. 13.Dans le même arrêté, l'article 24 est complété par les 6°,

8°, 9°, 10° en 11° luidend als volgt : 7°, 8°, 9°, 10° et 11° rédigés comme suit :
« 6° van 1 maart tot 1 juli : in voederbieten- en suikerbietenteelten; « 6° du 1er mars au 1er juillet : dans les cultures de betteraves fourragères et sucrières;
1° van 1 januari tot 1 juni : in de rupsklaver- en klaverteelten; 7° du 1er janvier au 1er juin : dans les cultures de luzernes et de trèfles;
8° van 1 maart tot 30 september : in de teelten van andere 8° du 1er mars au 30 septembre : dans les cultures des autres
peulgewassen; légumineuses;
9° van 1 mei tot 15 juli : in de bonenteelten; 9° du 1er mai au 15 juillet : dans les cultures de haricots;
10° van 15 april tot 1 juni : in de vlasteelten; 10° du 15 avril au 1er juin : dans les cultures de chanvre;
11° van 1 december tot 31 mei : in de spinazieteelten. » 11° du 1er décembre au 31 mai : dans les cultures d'épinards. »

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt artikel 26 aangevuld met volgend

Art. 14.Dans le même arrêté, l'article 26 est complété par un alinéa

lid : rédigé comme suit :
« De personen bedoeld in lid 1, 1°, mogen tot op een afstand van « Les personnes visées à l'alinéa 1er, 1°, peuvent détruire jusqu'à
vijftig meter rondom de betrokken percelen vernietigen voor zover ze une distance de cinquante mètres autour des parcelles concernées pour
het jacht- of wachtrecht kunnen aantonen op dat gebied. » autant qu'elles puissent justifier du droit de chasse ou de gardiennage sur cette surface. »

Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 16.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering

Art. 16.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 17 september 2015. Namur, le 17 septembre 2015.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation
de Grote Regio, à la Grande Région,
R. COLLIN R. COLLIN
^