Besluit van de Waalse Regering tot instelling van een areaalsteunregeling voor landbouwers die schaalvruchten produceren | Arrêté du Gouvernement wallon instituant un régime d'aide à la surface aux agriculteurs qui produisent des fruits à coque |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
17 MAART 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot instelling van een | 17 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon instituant un régime |
areaalsteunregeling voor landbouwers die schaalvruchten produceren | d'aide à la surface aux agriculteurs qui produisent des fruits à coque |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, laatst gewijzigd bij de wet van 13 juli 2001; | modifiée en dernier lieu par la loi du 13 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'article 3, § 1er, 1°, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du |
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | 22 février 2001; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, opgeheven en vervangen | certains régimes d'aides communautaires, abrogé et remplacé par le |
bij de Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003, mais |
2003 maar steeds van toepassing op de steunaanvragen in hoofde van de | continuant à s'appliquer aux demandes d'aides au titre des périodes de |
premieperiodes vóór 1 maart 2005; | primes commençant avant le 1er janvier 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
2529/2001, laatst gewijzigd bij de Verordening (EG) nr. 583/2004 van | |
22 maart 2004, inzonderheid op titels I, II en IV, hoofdstuk 4; | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 583/2004 du 22 mars |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 | 2004, plus particulièrement les titres Ier, II et IV, chapitre 4; |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | Vu le Règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 |
Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par |
steunregelingen, laatst gewijzigd bij de Verordening (EG) nr. 118/2004 | le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil, modifié en dernier lieu par |
van 23 januari 2004 en opgeheven en vervangen bij de Verordening (EG) | le Règlement (CE) n° 118/2004 du 23 janvier 2004 et abrogé et remplacé |
nr. 796/2004 van 21 april 2004 maar steeds van toepassing op de | par le Règlement (CE) n° 796/2004 du 21 avril 2004, mais continuant à |
aanvragen om rechtstreekse betaling voor de premieperiodes vóór 1 | s'appliquer aux demandes de paiements directs pour les périodes de |
januari 2005; | primes commençant avant le 1er janvier 2005; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 2237/2003 van de Commissie van 23 | Vu le Règlement (CE) n° 2237/2003 de la Commission du 23 décembre 2003 |
december 2003 houdende uitvoeringsbepalingen voor bepaalde | portant modalités d'application de certains régimes de soutien prévus |
steunregelingen die zijn ingesteld bij titel IV van Verordening (EG) | au titre IV du Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des |
nr. 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke | règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling | en faveur des agriculteurs, plus particulièrement les chapitres 1er et |
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, inzonderheid op de | |
hoofdstukken 1 en 5, opgeheven met uitwerking op 1 januari 2005 maar | 5, abrogés avec effet au 1er janvier 2005 mais continuant à |
steeds van toepassing op de steunaanvragen ingediend voor het jaar | s'appliquer aux demandes d'aides présentées pour l'année 2004, et |
2004, en vervangen, wat betreft de steunaanvragen ingediend vanaf het | remplacé, en ce qui concerne les demandes d'aides présentées à partir |
jaar 2005, bij Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | de l'année 2005, par le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | du 29 octobre 2004 portant modalités d'application du Règlement (CE) |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IVbis | n° 1782/2003 du Conseil en ce qui concerne les régimes d'aides prévus |
van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | aux titres IV et IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen; | mises en jachère pour la production de matières premières; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement |
steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij de Verordening | |
(EG) nr. 239/2005 van de Commissie van 11 februari 2005 en steeds van | (CE) n° 239/2005 de la Commission du 11 février 2005 et s'appliquant |
toepassing op de steunaanvragen ingediend in hoofde van de | aux demandes d'aides introduites au titre des périodes de primes |
premieperiodes die ingaan op 1 januari 2005; | commençant à compter du 1er janvier 2005; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de federale | Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het vlak van de landbouw en de | l'agriculture et de la pêche; |
visserij; Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse | Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant |
betreffende de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op | l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
het vlak van de landbouw en de visserij; | l'agriculture et de la pêche; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid d.d. 15 maart 2005; | fédérale intervenue le 15 mars 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende de verplichting om zich onverwijld te schikken naar de in | Considérant l'obligation de se conformer sans retard aux règlements du |
de aanhef bedoelde verordeningen van de Raad en de Commissie, in het | Conseil et de la Commission visés au préambule, particulièrement en ce |
bijzonder wat betreft de areaalsteunregeling voor schaalvruchten; | qui concerne le régime d'aide à la surface pour les fruits à coque; |
Overwegende de toekenning aan de Gewesten van de bevoegdheden op | Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine |
landbouwgebied vanaf 1 januari 2002; | de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; |
Overwegende dat maatregelen getroffen moeten worden om de beslissingen | Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en |
betreffende die bevoegdheidsoverdrachten uit te voeren; | application les décisions relatives au transfert de ces compétences; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om de continuïteit van de | Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du |
opdrachten van openbaar nut te waarborgen met inachtneming van de | service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la |
verplichtingen opgelegd bij de Europese regelgeving op landbouwgebied; | réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; |
Overwegende dat een reglement moet worden ingesteld voor de | Considérant qu'il y a lieu de réglementer les modalités de ce régime |
modaliteiten van die regeling die met terugwerkende kracht van | qui doit s'appliquer avec effet rétroactif à compter du 1er janvier |
toepassing moet zijn met ingang van 1 januari 2004; | 2004; |
Overwegende dat er in boetes voorzien is in geval van niet-naleving | Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des |
van de termijnen die bij de Europese regelgeving opgelegd zijn om de | délais imposés par la réglementation européenne pour verser les aides |
betrokken steun te storten aan de landbouwers of bij vertraging in de | concernées aux agriculteurs ou en cas de retard dans la mise en |
tenuitvoerlegging van de betrokken regelgevingen of bij slechte | application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise |
uitvoering; | application; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "boomgaard" : een homogene, door samenhang gekenmerkte met | 1° "verger" : superficie homogène, d'un seul tenant, plantée d'arbres |
notenbomen beplante oppervlakte die niet door andere gewassen of | à fruits à coque, non entrecoupée d'autres cultures ou plantations et |
beplantingen wordt onderbroken en een geografisch aaneengesloten | caractérisée par la continuité géographique. Des arbres isolés ou une |
gebied vormt. Geïsoleerde bomen of één enkele rij notenbomen die langs | simple rangée d'arbres à fruits à coque plantés le long d'une route ou |
een weg of een ander gewas is aangeplant, worden of wordt niet als een | d'une autre culture, ne peuvent pas être assimilés à un verger; |
boomgaard beschouwd. | |
2° "schaalvruchten" : amandelen, hazelnoten, walnoten, pistaches en | 2° "fruits à coque" : amandes, noisettes, noix, pistaches et caroubes; |
Sint-Jansbrood; 3° "aanvraag" : de areaalsteunaanvraag van de landbouwer die | 3° "demande" : la demande d'aide à la surface de l'agriculteur qui |
schaalvruchten produceert; | produit des fruits à coque; |
4° "bestuur" : de Afdeling steun aan de landbouw van het | 4° "administration" : la Division des aides à l'Agriculture de la |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse | Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
Gewest; Dat bestuur beschikt over buitendiensten; | wallonne. Cette administration dispose de services extérieurs; |
5° "Minister" : de Minister van Landbouw. | 5° "Ministre" : le Ministre de l'agriculture. |
Art. 2.Overeenkomstig titel IV, hoofdstuk 4, van Verordening (EG) nr. |
Art. 2.Conformément au titre IV, chapitre 4, du Règlement (CE) n° |
1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van | 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant des règles |
gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en | en faveur des agriculteurs et modifiant les Règlements (CEE) n° |
houdende wijziging van de Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. | |
1452/2001, (EG) nr. 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, | 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, (CE) n° 1454/2001, (CE) |
(EG) nr. 1251/1999, (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. | n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, |
2358/71 en (EG) nr. 2529/2001, wordt op aanvraag een jaarlijkse | (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, l'administration octroie |
areaalsteun toegekend door het bestuur aan landbouwers die | annuellement, sur demande, une aide à la surface aux agriculteurs qui |
schaalvruchten produceren. | produisent des fruits à coque. |
Art. 3.Het unitaire steunbedrag per hectare boomgaard, onafhankelijk |
Art. 3.Le montant unitaire de l'aide par hectare de verger, |
van het type product, wordt vastgesteld : | indépendamment du type de produit, est fixé : |
voor de steunperiode 2004, op 120,75 euro per hectare; | pour la période d'aide 2004, à 120,75 euros par hectare; |
vanaf de steunperiode die ingaat op 1 januari 2005, op 200 euro per | à partir de la période d'aide commençant le 1er janvier 2005, à 200 |
hectare. | euros par hectare. |
De Minister wordt ertoe gemachtigd om dit bedrag te wijzigen na | Le Ministre est autorisé à modifier ce montant après concertation au |
overleg op het vlak van het Interregionaal Ministerieel Overleg (IMO) | niveau de la C.M.I. (Concertation ministérielle interrégionale) selon |
volgens de procedure voorzien in de artikelen 2 en 3 van het | la procédure prévue aux articles 2 et 3 de l'accord de coopération du |
Samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse Gewest, het | 30 mars 2004 entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région |
Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de | de Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences |
uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op het vlak van de | régionalisées dans le domaine de l'agriculture et de la pêche. |
landbouw en de visserij. | |
Het unitaire steunbedrag per hectare boomgaard is onderworpen aan de | Le montant unitaire de l'aide par hectare de verger est soumis à la |
modulatie bedoeld in artikel 10 van de Verordening (EG) nr. 1782/2003. | modulation prévue à l'article 10 du Règlement (CE) n° 1782/2003. |
Voor de steunberekening wordt de oppervlakte per landbouwer in | Pour le calcul de l'aide, la superficie par agriculteur est réduite, |
voorkomend geval verminderd overeenkomstig de artikelen 84 en 85 van | le cas échéant, en application des articles 84 et 85 du Règlement (CE) |
de Verordening (EG) nr. 1782/2003. Art. 4.Om in aanmerking te komen voor de steun, moet de landbouwer een aanvraag indienen bij het bestuur d.m.v. het door laatstgenoemde beschikbaar gestelde formulier. Hij moet er alle vereiste gegevens vermelden alsook alle informatie noodzakelijk om de subsidiabiliteit vast te stellen. Vanaf de steunperiode die ingaat op 1 januari 2005 moet de landbouwer het aantal notenbomen, per type boom en boomgaard, vermelden in zijn aanvraag. De aanwezigheid van andere bomen als notenbomen moet ook vermeld zijn. De plaatsbepaling van de boomgaarden moet vastgesteld zijn met vermelding van het of de betrokken percelen : |
n° 1782/2003. Art. 4.Pour pouvoir bénéficier de l'aide, l'agriculteur doit introduire une demande auprès de l'administration, au moyen du formulaire mis à sa disposition par celle-ci. L'agriculteur doit y fournir tous les renseignements demandés par l'administration et toutes les informations permettant d'établir l'éligibilité à l'aide. A partir de la période d'aide commençant le 1er janvier 2005, l'agriculteur doit mentionner dans sa demande le nombre d'arbres producteurs de fruits à coque, ventilé par type d'arbre et par verger. La présence d'autres arbres que les arbres producteurs de fruits à coque doit également être mentionnée. La localisation des vergers doit être précisée en mentionnant la ou les parcelles concernées : |
1. op de oppervlakteaangifte gevoegd bij de areaalsteunaanvraag in | 1. sur la déclaration de superficie qui accompagne la demande d'aides |
hoofde van de steunregelingen bedoeld in artikel 1, § 1, punt a) en | à la surface au titre des régimes d'aides visés à l'article 1er, § 1, |
b), iii), van de Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 | point a) et point b), iii), du Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil |
november 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
controlesysteem voor bepaalde communautaire steunregelingen; | certains régimes d'aides communautaires |
2. of vanaf 1 januari 2005 op de oppervlakteaangifte gevoegd bij de | 2. ou, à partir du 1er janvier 2005, sur la déclaration de superficie |
steunaanvraag voor rechtstreekse betalingen zoals voorzien in artikel | qui accompagne la demande d'aides pour les paiements directs telle que |
22 van de Verordening (EG) nr. 1782/2003. | prévue par l'article 22 du Règlement (CE) n° 1782/2003; |
Art. 5.De aanvraag moet bij ter post aangetekende brief worden |
Art. 5.La demande doit être introduite par recommandé postal ou |
ingediend of eventueel overhandigd tegen aflevering van een | éventuellement déposée, contre délivrance d'un accusé de réception, |
ontvangstbewijs bij de bevoegde Directie Buitendiensten uiterlijk op | auprès de la Direction des Services extérieurs compétente, au plus |
de door het bestuur bepaalde datum. Vanaf de steunperiode die ingaat | tard à la date déterminée par l'administration. A partir de la période |
op 1 januari 2005, moet de aanvraag worden ingediend of overhandigd | d'aide commençant le 1er janvier 2005, la demande doit être introduite |
tegen aflevering van een ontvangstbewijs tevens als de steunaanvraag | ou déposée en même temps que la demande d'aides pour les paiements |
voor rechtstreekse betalingen. | directs. |
Overeenkomstig artikel 13 van Verordening (EG) nr. 2419/2001 van de | Conformément à l'article 13 du Règlement (CE) n° 2419/2001 de la |
Commissie van 11 december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake | Commission du 11 décembre 2001 portant modalités d'application du |
het bij Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde | système intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes |
geïntegreerde beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | d'aides communautaires établis par le Règlement (CEE) n° 3508/92 du |
steunregelingen of vanaf de steunperiode die ingaat op 1 januari 2005, | Conseil, ou, à partir de la période d'aide commençant le 1er janvier |
overeenkomstig artikel 21 van Verordening (EG) nr. 796/2004, leidt de | 2005, conformément à l'article 21 du Règlement (CE) n° 796/2004, |
indiening van de aanvraag na de uiterste datum tot een vermindering | l'introduction de la demande après la date limite fixée entraîne une |
van 1 % per werkdag van het bedrag dat de landbouwer zou hebben | réduction de 1 % par jour ouvrable du montant auquel l'agriculteur |
ontvangen indien de aanvraag was ingediend binnen de gestelde termijn. | aurait eu droit si la demande avait été déposée dans le délai imparti. |
Als de vertraging langer is dan vijfentwintig kalenderdagen, wordt de | Lorsque le retard est de plus de vingt-cinq jours civils, la demande |
aanvraag beschouwd als niet-ontvankelijk. | est considérée comme irrecevable. |
Art. 6.De steun wordt toegekend onder de volgende voorwaarden : |
Art. 6.L'aide est octroyée aux conditions suivantes : |
1° de minimale perceelsgrootte van de boomgaarden mag niet kleiner | 1° pour les vergers, la taille minimale d'une parcelle est fixée à |
zijn dan 0,10 ha; | 0,10 hectares; |
2° het aantal notenbomen per hectare boomgaard mag niet kleiner zijn | 2° le nombre d'arbres producteurs de fruits à coque par hectare de |
dan : | verger ne peut être inférieur à : |
- 125 voor hazelnoten; | - 125 pour les noisetiers; |
- 50 voor amandelen; | - 50 pour les amandiers; |
- 50 voor walnoten; | - 50 pour les noyers; |
- 50 voor pistaches; | - 50 pour les pistachiers; |
- 30 voor Sint-Jansbrood; | - 30 pour les caroubiers; |
3° de aanwezigheid van andere bomen dan notenbomen wordt toegestaan | 3° la présence d'arbres produisant d'autres fruits que des fruits à |
binnen een grens die overeenkomt met 10 % van het in punt 2° | coque est admise, à condition que leur nombre ne dépasse pas 10 % du |
vastgestelde aantal bomen; | nombre d'arbres fixé au point 2°; |
4° de aanwezigheid van kastanjebomen wordt toegestaan indien de in | 4° la présence de châtaigniers est admise si le nombre d'arbres fixé |
aanmerking komende notenbomen voldoen aan het in punt 2° bepaalde | au point 2° est respecté en ce qui concerne les arbres à fruits à |
inzake het aantal bomen. | coque éligibles; |
5° de regels betreffende de voorwaardelijkheid moeten worden nageleefd | 5° les règles relatives à la conditionnalité doivent être respectées |
overeenkomstig de artikelen 4 en 5 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 | conformément aux articles 4 et 5 du Règlement (CE) n° 1782/2003 et au |
en het in haar bijlage III vastgestelde kalender. | calendrier fixé dans son annexe III. |
Art. 7.In geval van niet-conformiteit met de toekenningsvoorwaarden |
Art. 7.En cas de non-conformité aux conditions d'octroi de l'aide |
van de betrokken steun of van onregelmatigheid, zijn de verminderingen | considérée ou en cas d'irrégularité, les réductions ou exclusions |
of uitsluitingen voorzien bij de artikelen 30 tot 47 van de | prévues par les articles 30 à 47 du Règlement (CE) n° 2419/2001 ou, à |
Verordening (EG) nr. 2419/2001 of, vanaf de steunperiodes die ingaan | partir des périodes d'aides commençant à compter du 1er janvier 2005, |
op 1 januari 2005, bij de titels IV en V van Verordening (EG) nr. | par les titres IV et V du Règlement (CE) n° 796/2004 sont |
796/2004, van toepassing. | d'application. |
Art. 8.Het bestuur is belast met de controles betreffende de |
Art. 8.L'administration est chargée des contrôles relatifs aux |
aanvragen en met de verificatie van de naleving van de | demandes et à la vérification du respect des conditions d'octroi des |
toekenningsvoorwaarden. Het kan sommige van die taken opdragen aan | aides. Elle peut déléguer certaines de ces tâches à des organismes |
gespecialiseerde instellingen. | délégués spécialisés. |
Art. 9.§ 1. Het bestuur is belast met de uitbetaling van de bij dit |
Art. 9.§ 1er. L'administration est chargée du versement des aides |
besluit voorziene steun alsook met de terugvordering van ten onrechte | prévues par le présent arrêté ainsi que du recouvrement des paiements |
gestorte bedragen. In geval van ten onrechte gestort bedrag, ongeacht | indus. En cas de montant indûment versé, quel que soit le régime |
de door het bestuur beheerde steunregeling, of in geval van heffing in | d'aides géré par l'administration, ou en cas de prélèvement dans le |
de melksector, kan het bestuur een compensatie uitvoeren met elk | secteur laitier, l'administration peut opérer une compensation avec |
steunbedrag bedoeld in dit besluit dat aan de steunaanvragende | tout montant d'aide visée par le présent arrêté, dû à l'agriculteur |
landbouwer verschuldigd is. | demandeur d'aide. |
De terugvordering van een ten onrechte gestort bedrag kan worden | Le recouvrement d'un paiement indu peut être effectué par voie de |
verricht door aftrek op de betalingen ten bate van de betrokken | déduction sur les paiements qui interviennent en faveur de |
landbouwer na de beslissing tot terugvordering. | l'agriculteur concerné après la décision de recouvrement. |
§ 2. In geval van terugvordering wordt het intrest berekend tegen de | § 2. En cas de recouvrement, le taux d'intérêt est calculé au taux |
wettelijke rentevoet. De bedragen lager of gelijk aan 100 euro, | légal. Les montants inférieurs ou égaux à 100 euros, intérêts non |
intresten niet inbegrepen, door aanvraag waarop de terugvordering zich | compris, par demande à laquelle se réfère le recouvrement, peuvent ne |
beroept, worden niet verplicht teruggevorderd indien de landbouwer | pas être recouvrés si l'agriculteur n'est plus actif au moment de la |
niet meer actief is op het ogenblik van de terugvorderingsaanvraag. | demande de recouvrement. Si l'agriculteur est actif, les montants |
Indien de landbouwer wel actief is, worden de bedragen lager of gelijk | |
aan 5 euro, door aanvraag waarop de terugvordering zich beroept, niet | inférieurs ou égaux à 5 euros, par demande à laquelle se réfère le |
verplicht teruggevorderd. | recouvrement, peuvent ne pas être recouvrés. |
Art. 10.De Inspecteur-generaal van de Afdeling steun aan de landbouw |
Art. 10.L'inspecteur général de la Division des aides à l'agriculture |
van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het | de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
Waalse Gewest of, bij afwezigheid of verhindering, zijn | wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui |
plaatsvervanger, wordt ertoe gemachtigd om de uitgaven betreffende de | le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les |
in dit besluit bedoelde steun vast te leggen, goed te keuren en te | dépenses relatives aux aides prévues par le présent arrêté. |
ordonnanceren. | |
Art. 11.De overtredingen van deze regelgeving worden opgespoord, |
Art. 11.Les infractions à la présente réglementation sont |
vastgelegd en gestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 | recherchées, constatées et punies conformément à la loi du 28 mars |
betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de |
De overtredingen van dit besluit kunnen het voorwerp uitmaken van een | l'horticulture et de la pêche maritime. |
administratieve boete overeenkomstig artikel 8 van voornoemde wet van | Les infractions au présent arrêté peuvent faire l'objet d'une amende |
28 maart 1975. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal | administrative conformément à l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 |
Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest of, bij afwezigheid | précitée. Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour |
of verhindering, zijn plaatsvervanger wordt aangewezen als ambtenaar | accomplir les actes et prendre les décisions concernant les amendes |
bevoegd om de akten te vervullen en de beslissingen te nemen | administratives, le directeur général de la Direction générale de |
betreffende de administratieve boeten. | l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas d'absence |
ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. | |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2004. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 13.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 13.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 17 maart 2005. | Namur, le 17 mars 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |