Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 17/06/2004
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de procedure in geval van toevallige archeologische ontdekkingen "
Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de procedure in geval van toevallige archeologische ontdekkingen Arrêté du Gouvernement wallon fixant la procédure en cas de découvertes archéologiques fortuites
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 JUNI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de procedure in geval van toevallige archeologische ontdekkingen De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant la procédure en cas de découvertes archéologiques fortuites Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 232, 7°, 245 en 249; Patrimoine, notamment les articles 232, 7°, 245 et 249;
Gelet op het advies van de Koninklijke Commissie voor Monumenten, Vu l'avis de la Commission royale des monuments, sites et fouilles de
Landschappen en Opgravingen, gegeven op 1 april 2004; la Région wallonne, donné le 1er avril 2004;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 juni 2004; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2004;
Op de voordracht van de Minister-President; Sur la proposition du Ministre-Président;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In titel III van Boek IV van het Waalse Wetboek van

Article 1er.Dans le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de

Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt een hoofdstuk IV l'Urbanisme et du Patrimoine, il est inséré dans le titre III du livre
met de artikelen 522 tot 524 ingevoegd, luidend als volgt : IV, un chapitre IV comprenant les articles 522 à 524, rédigé comme
"HOOFDSTUK V. - Procedure in geval van toevallige archeologische suit : "CHAPITRE V. - De la procédure en cas de découvertes archéologiques
ontdekkingen fortuites

Art. 522.De in artikel 249, eerste lid, bedoelde verklaring vermeldt

Art. 522.La déclaration visée à l'article 249, alinéa 1er, mentionne

: de auteur van de ontdekking, de datum van de ontdekking, de : l'auteur de la découverte, la date de celle-ci, sa localisation, le
lokalisatie ervan, de naam van de eigenaar van het terrein, de nom du propriétaire du terrain, les circonstances de la découverte, la
omstandigheden van de ontdekking, de aard van het ontdekte nature du bien archéologique découvert.
archeologische goed.
De aangifte kan mondeling of schriftelijk worden ingediend bij het La déclaration peut se faire verbalement ou par écrit à la Direction
Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine,
dat er ontvangst van bericht en dat de betrokken gemeente informeert. qui en accuse réception et informe la commune concernée.
Als de aangifte bij de gemeente waar het goed gelegen is, ingediend Si la déclaration est effectuée à la commune où le bien est situé, la
wordt, wordt het Directoraat-generaal onverwijld verwittigd. Direction générale est avisée sans délai.

Art. 523.Zodra het archeologische goed wordt ontdekt, wordt het

Art. 523.Dès sa découverte, le bien archéologique doit être protégé

beschermd tegen elke fysieke schade zoals een instorting, een de tout dommage physique de type effondrement, écrasement, dégâts
verplettering, de schade veroorzaakt door trillingen van de bodem. causés par des vibrations du sol. A cette fin, un périmètre de
Daartoe moet een veiligheidsperimeter bepaald worden, waarin geen sécurité doit être établi, dans lequel aucun engin ne peut circuler ou
werktuig mag rijden, noch gebruikt worden. Het archeologische goed être utilisé. Le bien archéologique doit être protégé des intempéries
moet tegen weer en wind door een dak of een gepaste dekzeil beschermd soit par une toiture, soit par le recouvrement d'une bâche appropriée.
worden. Het toezicht moet gewaarborgd worden om de diefstal of het Une surveillance doit être assurée pour éviter le vol ou le
vandalisme te voorkomen. vandalisme.

Art. 524.Binnen vijftien werkdagen na de in artikel 249, eerste lid,

Art. 524.Dans les quinze jours ouvrables qui suivent la déclaration

visée à l'article 249, alinéa 1er, le délégué du Gouvernement visé à
bedoelde verklaring stuurt de in artikel 515 van het Waalse Wetboek l'article 515 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium bedoelde l'Urbanisme et du Patrimoine, envoie un représentant pour examiner la
regeringsafgevaardigde een vertegenwoordiger om de ontdekking te découverte et notifie au propriétaire du terrain et à l'auteur de la
onderzoeken en betekent hij de eigenaar van het terrein en de auteur
van de ontdekking de bijzondere beschermingsvoorwaarden die aan de découverte les conditions de protection particulières appropriées à la
aard van de ontdekte archeologische goederen aangepast zijn." nature des biens archéologiques découverts."

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 3.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit

Art. 3.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 17 juni 2004. Namur, le 17 juin 2004.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^