Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan inzake de informatie- en communicatietechnologieën | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant exécution du décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de l'information et de la communication |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
17 JULI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 17 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot uitvoering van het | Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant exécution du décret du |
decreet van 3 februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan | 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de |
inzake de informatie- en communicatietechnologieën | l'information et de la communication |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 3 februari 2005 betreffende het | Vu le décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des |
sensibiliseringsplan inzake de informatie- en | technologies de l'information et de la communication, notamment |
communicatietechnologieën, inzonderheid op artikel 10; | l'article 10; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant |
uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het | exécution du décret du 3 février 2005 relatif au plan mobilisateur des |
sensibiliseringsplan inzake de informatie- en | technologies de l'information et de la communication; |
communicatietechnologieën; | |
Gelet op het advies 44.749/2 van de Raad van State, gegeven op 9 juli, | Vu l'avis 44.749/2 du conseil d'Etat, donné le 9 juillet en |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juli 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juillet 2007; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2008; |
2008; Op de voordracht van de Minister van Vorming; | Sur la proposition du Ministre de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, van de | de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot |
Art. 2.Un article 14 bis est inséré dans l'arrêté du Gouvernement |
uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het | wallon du 14 juillet 2005 portant exécution du décret du 3 février |
sensibiliseringsplan inzake de informatie- en | 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de l'information et de |
communicatietechnologieën wordt aangevuld met een artikel 14bis, luidend als volgt : | la communication et rédigé comme suit : |
« § 1. De operator bezorgt de administratie jaarlijks vóór 31 juli een | « § 1er. Pour le 31 juillet de chaque année, l'opérateur transmet à |
lijst van de opleidingsuren die in de loop van het eerste kwartaal | l'administration le relevé des heures de formation prestées au cours |
gepresteerd worden en, desgevallend, een gerechtvaardigd verzoek om | du premier semestre et, le cas échéant, une demande justifiée d'heures |
bijkomende uren. | supplémentaires. |
Op basis van die verschillende lijsten maakt de administratie, na | Sur base de ces différents relevés, l'administration, après avis du |
advies van het opvolgingscomité, een balans op van het aantal | comité de suivi, dresse un bilan du nombre d'heures de formation |
opleidingsuren dat door het geheel van de operatoren is gepresteerd. | prestées par l'ensemble des opérateurs. |
In de loop van het jaar bepaalt de Minister het maximum aantal | En cours d'année, le Ministre arrête le nombre d'heures de formation |
bijkomende opleidingsuren dat door de vormingsoperator gepresteerd mag | maximales supplémentaires que peut prester l'opérateur de formation, |
worden, met inachtneming van het aantal uren dat aan het geheel van de | dans la limite du quota d'heures attribué à l'ensemble des opérateurs. |
operatoren toegewezen wordt. | § 2. L'opérateur de formation agréé qui a transmis son programme |
§ 2. De erkende vormingsoperator die de in artikel 14 bedoelde raming | prévisionnel annuel visé à l'article 14 après le 1er novembre et qui |
na 1 november heeft overgemaakt en die deze vertraging door | |
buitengewone omstandigheden rechtvaardigt, kan vanaf het tweede | justifie ce retard par des circonstances exceptionnelles, dispose de |
kwartaal van het jaar een aantal opleidingsuren toegekend krijgen, | la possibilité de se voir octroyer un nombre d'heures de formation à |
rekening houdend met het aantal uren toegekend aan het geheel van de | partir du second semestre de l'année, compte tenu du quota d'heures |
operatoren en met § 1 van dit artikel. | attribué à l'ensemble des opérateurs, et du § 1er du présent article. |
Die operator bezorgt de administratie vóór 31 juli een gerechtvaardigd | Cet opérateur transmet à l'administration pour le 31 juillet une |
verzoek om opleidingsuren, alsook de elementen die de vertraging van | demande justifiée d'heures de formation ainsi que les éléments |
de overlegging van de jaarlijkse raming rechtvaardigen. | justifiant le retard du dépôt du programme prévisionnel annuel. |
In geval van gunstig antwoord op dat verzoek bepaalt de Minister, na | S'il peut être répondu favorablement à cette demande, le Ministre |
advies van het comité, het aantal opleidingsuren dat aan de operator | arrête, après avis du comité, le nombre d'heures de formation attribué |
toegewezen wordt. » | à l'opérateur. » |
Art. 3.Het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot |
Art. 3.Un article 17bis est inséré dans l'arrêté du Gouvernement |
uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het | wallon du 14 juillet 2005 portant exécution du décret du 3 février |
sensibiliseringsplan inzake de informatie- en | 2005 sur le plan mobilisateur des technologies de l'information et de |
communicatietechnologieën wordt aangevuld met een artikel 17bis, luidend als volgt : | la communication et rédigé comme suit : |
« Voor het jaar 2008 is de in artikel 14bis bedoelde termijn 31 | « Pour l'année 2008, le délai visé à l'article 14bis est le 31 août. » |
augustus. » Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Le Ministre de la Formation est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 17 juli 2008. | Namur, le 17 juillet 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Vorming, | Le Ministre de la Formation, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |