Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 17/07/2003
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie van asbest "
Besluit van de Waalse Regering houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie van asbest Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie van asbest De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement,
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9;
Gelet de beraadslaging van de Regering over het verzoek om Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par
adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een maand; le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State 34.345/4, gegeven op 4 Vu l'avis du Conseil d'Etat 34.345/4 donné le 4 février 2003 en
februari 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2o, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2o, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de
en Leefmilieu; l'Urbanisme et de l'Environnement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions

Artikel 1.Bij dit besluit wordt Richtlijn 87/217/EEG van de Raad van

Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive 87/217/CEE du

19 maart 1987 inzake voorkoming en vermindering van verontreiniging Conseil du 19 mars 1987 concernant la prévention et la réduction de la
van het milieu door asbest, gewijzigd bij Richtlijn 91/692/EEG van de pollution de l'environnement par l'amiante, modifiée par la Directive
Raad van 23 december 1991, inzonderheid op de artikelen 7 en 9, 91/692/CEE du Conseil du 23 décembre 1991, notamment les articles 7 et
omgezet. 8.

Art. 2.Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de werven

Art. 2.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux

voor de verwijdering of de isolatie van asbest, en op de chantiers d'enlèvement, de décontamination ou d'encapsulation
asbesthoudende gebouwen of kunstwerken met inbegrip van de d'amiante, de bâtiments ou d'ouvrage d'art contenant de l'amiante y
bijbehorende installaties, bedoeld in rubriek 26.65.03.04.02 van compris les installations annexes, visés par la rubrique
bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot 26.65.03.04.02 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences
projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten. et des installations et activités classées.

Art. 3.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder :

Art. 3.Pour l'application des présentes conditions, on entend par :

1o asbest : de vezelachtige vorm van de hierna vernoemde 1o amiante : la forme fibreuse des silicates minéraux repris ci-après
silicaatmineralen behorende tot de groep der serpentijnen en amfibolen appartenant au groupe des serpentines et des amphiboles :
: a) actinoliet (nr. CAS 77536-66-4); a) l'actinolite (no CAS 77536-66-4);
b) amosiet (bruin asbest, nr. CAS 12172-73-5); b) l'amosite (amiante brun, no CAS 12172-73-5);
c) anthofylliet (nr. CAS 77536-67-5); c) l'anthophyllite (no CAS 77536-67-5);
d) chrysotiel (wit asbest, nr. CAS 12001-29-5); d) la chrysotile (amiante blanc, no CAS 12001-29-5);
e) crocidoliet (blauw asbest, nr. CAS 12001-28-4); e) la crocidolite (amiante bleu, no CAS 12001-28-4);
f) tremoliet (nr. CAS 77536-68-6). f) la trémolite (no CAS 77536-68-6).
Worden gelijkgesteld met asbest : Sont assimilés à l'amiante :
a) asbesthoudende materialen; a) les matériaux contenant de l'amiante;
b) materialen die in contact zijn gekomen met of besmet zijn door b) les matériaux qui ont été en contact ou ont été contaminés par les
asbestvezels en die niet ter plaatse kunnen worden ontsmet met behulp fibres d'amiante et qui ne peuvent être décontaminés sur place à
van een stofzuiger en/of water. l'aide d'un aspirateur et/ou à l'eau;
2o broos asbest : asbest waarvan de vezels makkelijk afbrokkelen en 2o amiante friable : amiante dont les fibres se dégagent facilement et
waarvan de lijst van de toepassingen in bijlage 1 bij dit besluit dont la liste indicative des applications est reprise en annexe 1 du
wordt vermeld; présent arrêté;
3o niet-broos asbest : asbest waarvan de vezels sterk gebonden zijn 3o amiante non friable : amiante dont les fibres sont liées fortement
door een bindmiddel en waarvan de lijst van de toepassingen in bijlage à un liant et dont la liste indicative des applications est reprise en
1 bij dit besluit wordt vermeld; annexe 1 du présent arrêté;
4o isolatie van asbest : fixatie van asbest door oppervlaktebedekking, 4o encapsulation de l'amiante : fixation de l'amiante par revêtement
impregnatie of afscherming; de surface, par imprégnation ou par encoffrement;
5o oppervlaktebedekking : techniek die erin bestaat rechtstreeks op 5o revêtement de surface : procédé consistant en l'application
het asbest een bedekkingslaag aan te brengen; superficielle d'un enduit directement sur l'amiante;
6o impregnatie : techniek die erin bestaat een verdund bindmiddel aan 6o imprégnation : procédé consistant à appliquer un liant dilué qui va
te brengen dat door capillariteit diep in de bedekking zal pénétrer profondément dans le revêtement par capillarité, de
doordringen, bij voorkeur tot de drager, en vervolgens ofwel préférence jusqu'au support et polymériser ensuite soit directement
rechtstreeks ofwel door toevoeging van een tweede bestanddeel zal soit par application d'un deuxième composant;
polymeriseren; 7o afscherming : techniek die erin bestaat opnieuw een wand zonder 7o encoffrement : procédé consistant en la reconstitution d'une paroi
contact met de bedekking aan te brengen of een laag op een drager aan sans contact avec le revêtement (doublage) ou projection d'un enduit
te brengen die stevig aan de bedekking wordt vastgehecht; sur support ancré par chevillage au travers du revêtement;
8o algemeen hermetisch afgesloten zone : door middel van een rooktest 8o zone confinée globale : zone de travail déclarée étanche au moyen
ondoorlaatbaar verklaarde werkzone die in onderdruk wordt gebracht d'un test fumée et mise en dépression au moyen d'extracteurs munis de
door extractoren met absolute filters.
De wanden zijn met een dubbele plasticlaag bedekt en de toegang filtres absolus. Les parois sont constituées par une double feuille de
gebeurt via sassen; plastiques et l'accès se fait par des sas;
9o afgebakende zone : veiligheidsperimeter die de werkzone door middel 9o zone balisée : périmètre de sécurité rendant la zone de travail
van reglementaire linten en pictogrammen ontoegankelijk maakt voor het inaccessible au public par des rubans et pictogrammes réglementaires;
publiek; 10o couveusezak-methode : techniek die erin bestaat kleine 10o méthode des sacs à gants : procédé destiné à enlever de petites
hoeveelheden broos asbest (met name warmte-isolatie, ventielen, quantités d'amiante friable (notamment calorifuge, vannes, joints)
voegen) te verwijderen in een zone die plaatselijk hermetisch wordt dans une zone confinée locale hermétiquement fermée et réalisée en
afgesloten door middel van een plastic- zak die het mogelijk maakt de matière plastique permettant la manipulation du support au moyen de
drager met behulp van handschoenen te behandelen; gants;
11o ARAB : Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, goedgekeurd 11o RGPT : Règlement général pour la protection du travail approuvé
bij het besluit van de Regent van 11 februari 1946 en het besluit van par l'arrêté du Régent du 11 février 1946 et l'arrêté du Régent du 27
de Regent van 27 september 1947; septembre 1947;
12o dienst : de leidend ambtenaar van de "Office wallon des déchets" 12o office : le fonctionnaire dirigeant de l'Office wallon des déchets
(Waalse Afvalstoffendienst) of zijn afgevaardigde; ou son délégué;
13o bestaande inrichting : elke inrichting waarvoor een 13o établissement existant : tout établissement pour lequel une
vergunningsaanvraag is ingediend vóór de inwerkingtreding van het demande de permis a été introduite entre l'entrée en vigueur du décret
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en de du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement et l'entrée en
inwerkingtreding van dit besluit; vigueur du présent arrêté;
14o technisch ambtenaar : de ambtenaar bedoeld in artikel 2 van het 14o fonctionnaire technique : le fonctionnaire visé à l'article 2 du
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning. décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement.
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw CHAPITRE II. - Implantation et construction

Art. 4.Het publiek mag de werf niet betreden. Dit verbod wordt door

Art. 4.L'accès au chantier est interdit au public. Des panneaux

de gepaste borden aangegeven. adéquats signalent cette interdiction.
HOOFDSTUK III. - Exploitatie CHAPITRE III. - Exploitation

Art. 5.Alvorens asbest te behandelen, moeten de lokalen waar asbest

Art. 5.Les locaux où l'amiante est enlevé ou encapsulé sont vidés de

wordt verwijderd of geïsoleerd, geledigd zijn van hun verplaatsbare leur contenu mobilier avant toute manipulation d'amiante. Le
inhoud. In die lokalen, aanpalende lokalen en lokalen waar asbest conditionnement d'air et/ou la ventilation dans ces locaux, locaux
wordt opgeslagen dienen de luchtverversing en -ventilatie buiten adjacents et locaux servant à l'entreposage de l'amiante sont mis hors
dienst te worden gesteld, behalve de extractoren die de zones in service à l'exception des extracteurs maintenant la dépression des
onderdruk houden. De niet-verplaatsbare inhoud wordt tegen mogelijke zones. Le contenu non déplaçable est protégé afin d'éviter une
asbestbesmetting beschermd. contamination par l'amiante.

Art. 6.De afvoergangen en uitgangen moeten steeds van elke hindernis,

Art. 6.Les couloirs de dégagement et issues sont, en permanence,

en met name van alle materiaal en afval, worden vrijgehouden. laissés libres de tout obstacle, notamment de tout matériel ou déchet.

Art. 7.Het asbestafval wordt per categorie gesorteerd en verpakt in

Art. 7.Les déchets d'amiante sont triés par catégorie et conditionnés

ondoorlaatbare verpakkingen (dikte 100 µm) alvorens uit de algemeen en emballage étanche (épaisseur de 100 µm) avant d'être évacués de la
hermetisch afgesloten werkzone te worden weggevoerd via het zone confinée globale au travers du sas matériel où ils sont
materiaalsas waar het wordt ontstoft en vervolgens opnieuw in een dépoussiérés et placés, ensuite, dans un second sac étanche en PE, PVC
ondoorlaatbare verpakking van PE of PVC of van een vergelijkbaar type
wordt verpakt (dikte 200 µm) alvorens te worden vervoerd naar een ou similaire (épaisseur de 200 µm) avant d'être transportés dans un
tijdelijke opslagplaats. lieu de stockage provisoire.
Les déchets tranchants, les plaques foyères, les plaques ondulées, les
Scherp afval, wandpanelen, golfplaten, leien in asbestcement, ardoises en asbeste-ciment, les menuiserites, les glasals, les
"Menuiserite", "Glasal", "Massal", "Fassal", "Pical", "Pierrite", massals, les fassals, les picals, les pierrites, les granités et
"Granité vloertegels" en de buizen van kleine en middelgrote afmeting tuyaux de petites et moyennes dimensions en asbeste-ciment sont
in asbestcement worden verpakt in speciale verpakkingen : zakken met conditionnés en emballages spécifiques : sacs à double paroi dont la
een dubbele wand waarvan de binnenwand in doorzichtig polyethyleen is
(dikte van minstens 80 µm) en waarvan de buitenwand in gevlochten paroi interne est en polyéthylène transparent (épaisseur d'au moins 80
µm) et la paroi externe en polypropylène tressé (épaisseur supérieure
polypropyleen is (dikte hoger dan 200 µm of waarvan de wand bestaat à 200 µm ou dont la paroi est constituée de bandelettes de
uit bandjes in gewast polypropyleen van minimum 100g/cm2). Alvorens uit de algemeen hermetisch afgesloten werkzone te worden weggevoerd via het materiaalsas, worden ze ontstoft. De dubbele verpakking bedoeld in het eerste en tweede lid van dit artikel wordt hermetisch gesloten en voorzien van een etiket dat de aanwezigheid van asbest aangeeft overeenkomstig de bijlage bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2001 tot beperking van het op de markt brengen, de vervaardiging en het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten (asbest). Materiaal dat niet kan worden ontstoft, wordt behandeld als asbestafval. polypropylène laminé d'un poids minimum de 100 g/cm2). Avant d'être évacués de la zone confinée globale au travers du sas matériel, ils sont dépoussiérés. Les doubles emballages, visés aux alinéas 1er et 2 du présent article, sont fermés hermétiquement et pourvus d'une étiquette indiquant la présence d'amiante conforme à l'annexe de l'arrêté royal du 23 octobre 2001 limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses (amiante). Le matériel qui ne peut être dépoussiéré est traité comme les déchets d'amiante.

Art. 8.Het transport van het afval tussen de werf en de containers of

Art. 8.Le transport des déchets entre la zone de chantier et les

het opslaglokaal gebeurt buiten de uren waarop de meeste bezetters van het gebouw aanwezig zijn als het traject van het asbestafval het traject kruist van de bezetters die niet werkzaam zijn bij de onderneming die het asbest verwijdert.

Art. 9.Met het oog op het transport wordt het verpakte asbestafval in afgesloten scheepscontainers of in een afgesloten lokaal opgeslagen. De containers worden van een merkteken voorzien zodat de aard, de samenstelling en de hoeveelheid vervoerd afval kunnen worden herkend. Op de deur van het opslaglokaal wordt de vermelding "gevaar asbest" aangebracht. De containers die op de openbare weg staan, worden omringd door een vaste omheining die elke toegang verhindert, behalve als het om containers gaat die onmiddellijk geladen zullen worden. Bij elke

conteneurs ou le local de stockage est réalisé en dehors des heures d'affluence des occupants de l'immeuble si le trajet des déchets d'amiante croise celui des occupants autres que ceux travaillant sur le chantier.

Art. 9.En vue de leur transport, les déchets d'amiante conditionnés sont déposés soit dans des conteneurs maritimes fermés à clé, soit dans un local fermé à clé. Les conteneurs sont pourvus d'un marquage permettant d'identifier la nature, la composition et la quantité de déchets transportés. La mention " danger amiante " est apposée sur la porte du local de stockage. Les conteneurs placés en voirie sont toujours entourés d'une palissade en matériau plein garantissant l'inaccessibilité, à l'exception de ceux placés pour chargement immédiat. Si les sacs que contiennent ces

werkonderbreking, met inbegrip van de middagpauze, moeten de conteneurs ne sont pas tous fermés, car en cours de remplissage, ces
containers gesloten worden, zodat niemand toegang kan hebben tot de conteneurs doivent être fermés à chaque arrêt de travaux, y compris
eventueel open gebleven zakken. pour la pause du midi.
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies

Art. 10.Het vereiste aantal bluseenheden per 100 m2 te beschermen

Art. 10.Le nombre requis d'unités d'extinction par 100 m2 de surface

vloeroppervlakte bedraagt minstens twee bluseenheden voor een
hermetisch afgesloten zone en één bluseenheid buiten de hermetisch au sol à protéger est d'au moins deux unités en zone confinée et d'une
afgesloten zone.
Elke muurhaspel kan voor drie blusapparaten worden gerekend. unité hors zone confinée. Les dévidoirs muraux peuvent être
De haspels en blusapparaten zijn te allen tijde bereikbaar en worden comptabilisés pour trois extincteurs. Les dévidoirs et extincteurs
jaarlijks gecontroleerd. sont accessibles à tout moment et soumis à un contrôle annuel.
Onder bijzondere voorwaarden en mits de toestemming van de Il peut être dérogé à l'alinéa 1er dans les conditions particulières
brandweerdienst kan worden afgeweken van het eerste lid. ou moyennant l'accord du service incendie.
HOOFDSTUK V. - Lucht CHAPITRE V. - Air
Afdeling 1. - Algemeen Section 1re. - Généralités

Art. 11.De metingen van de asbestconcentratie in de lucht worden

Art. 11.Les mesures de la concentration d'amiante dans l'air sont

uitgevoerd volgens de voorschriften in bijlage 4 bij dit besluit. In effectuées selon les prescriptions reprises à l'annexe 4 du présent
geval van werven voor de verwijdering van niet-broos asbest zonder arrêté. Dans le cas de chantiers d'enlèvement sans altération
aantasting, wordt het aan het oordeel van de toezichthoudende d'amiante non friable, les mesures d'atmosphère sont laissées à
ambtenaar overgelaten of er al dan niet luchtmetingen moeten worden l'appréciation du fonctionnaire chargé de la surveillance.
uitgevoerd.

Art. 12.Alle filters van de meetpompen worden systematisch doormidden

Art. 12.Tous les filtres montés sur des pompes de mesure seront

gesneden en gedurende een jaar bewaard onder zodanige omstandigheden systématiquement coupés en deux et conservés pendant une période d'un
dat een correcte analyse mogelijk is. an dans des conditions permettant une analyse correcte.

Art. 13.Wanneer de normen herhaaldelijk worden overschreden, kan de

Art. 13.En cas de dépassements répétés, le fonctionnaire chargé de la

met het toezicht belaste overheid eisen dat de filters door
elektronische microscopie worden geanalyseerd. surveillance peut exiger l'analyse des filtres par microscopie
électronique.

Art. 14.Naargelang van de kenmerken van de werf moet de

Art. 14.Selon les caractéristiques du chantier, les manipulations

asbestbehandeling plaatsvinden ofwel in een algemeen hermetisch
afgesloten zone, ofwel in een plaatselijk hermetisch afgesloten zone d'amiante se font soit en zone confinée globale, soit en zone confinée
ofwel in een algemeen en plaatselijk hermetisch afgesloten zone. locale, soit en zone confinée globale et locale ou en zone balisée.
Afdeling 2. - Algemeen hermetisch afgesloten zone Section 2. - Zone confinée globale

Art. 15.Het behandelen van asbest, met inbegrip van het isoleren van

Art. 15.Les manipulations d'amiante, y compris l'encapsulation

gevlokt asbest, gebeurt in een hermetisch afgesloten zone, in d'amiante floquée, sont réalisées en zone confinée étanche, en
onderdruk in vergelijking met het gebied erbuiten. Het afzuigdebiet dépression par rapport à l'extérieur. Le débit d'extraction est
wordt zo berekend dat in het afgesloten volume de lucht minstens drie- calculé de manière à obtenir au moins 3 à 4 renouvellements d'air par
tot viermaal per uur wordt ververst. heure dans le volume confiné.
Tussen de werkzone en de omgeving moet een statische onderdruk van minstens 10 Pa worden behouden. Er wordt bij voorkeur voor gezorgd dat de extractoren uitmonden buiten het gebouw waar de verwijderingswerken worden uitgevoerd. Elke afwijking van deze principes dient in het werkplan te worden verantwoord. De onderdruk wordt op elk punt in de zone gewaarborgd. De meting ervan gebeurt buiten de luchtstroom die door de extractoren wordt veroorzaakt. Een monitor controleert voortdurend de onderdruk in de afgesloten zone. Elke onregelmatigheid wordt in het werfregister vermeld. De uit de afgesloten zones weggezogen lucht moet met behulp van absolute filters worden gefilterd. De omhulling moet dagelijks visueel worden gecontroleerd. Het resultaat van die inspecties en de genomen maatregelen bij eventuele onregelmatigheden worden in het werfregister vermeld. Er wordt voorzien in een reserve-extractor of elk ander systeem dat het mogelijk maakt om bij eventuele bedrijfstoringen de onderdruk te behouden en de defecte extractor automatisch te vervangen.

Art. 16.De volgende grenswaarden voor asbestvormige vezels in de lucht mogen gedurende de werken niet worden overschreden :

Une dépression statique d'au moins 10 Pa est maintenue entre la zone de travail et l'environnement. Tout est mis en oeuvre pour que le débouché des extracteurs se fasse de préférence à l'extérieur du bâtiment dans lequel on procède aux travaux d'enlèvement d'amiante. Toute dérogation à ces principes est justifiée dans le plan de travail. Cette dépression est assurée en tout point de la zone. Elle est mesurée en dehors du flux d'air provoqué par les extracteurs. Un moniteur contrôle constamment la dépression dans la zone confinée. Toute anomalie est reprise au registre du chantier. L'air évacué des zones confinées est filtré au moyen de filtres absolus. Le confinement fait l'objet d'inspections visuelles quotidiennes. Le résultat des inspections, ainsi que les mesures prises pour remédier aux anomalies, sont notés dans le registre du chantier. Un extracteur de rechange ou tout autre système permettant de maintenir la dépression en cas d'incident est prévu et prend le relais de l'extracteur défaillant.

Art. 16.Les valeurs limites en fibres asbestiformes, reprises dans le tableau ci-dessous, ne peuvent être dépassées dans l'air pendant les travaux :

Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Afdeling 3. - Plaatselijk hermetisch afgesloten zone Section 3. - Zone confinée locale

Art. 17.De "couveusezak"-methode mag worden gebruikt op voorwaarde

Art. 17.La méthode des sacs à gants peut être utilisée à condition :

dat : 1o de werkruimte wordt afgebakend; 1o de cloisonner l'espace de travail;
2o de concentratie asbestvormige vezels in de omgevingslucht niet 2o de ne pas dépasser de plus de 0,010 fibre/cm3 la concentration en
fibres asbestiformes
hoger ligt dan 0,010 vezel/cm3 boven de concentratie gemeten vóór de dans l'air ambiant mesurée avant le début des travaux dans l'espace balisé.
aanvang van de werken in de afgebakende zone. Le cloisonnement consiste à isoler la zone de travail de la zone
De afbakening bestaat erin de werkzone af te scheiden van de adjacente fréquentée par les occupants de l'immeuble autres que ceux
belendende zone die wordt gebruikt door personen in het gebouw die
niet op de werf werkzaam zijn. travaillant sur le chantier.
Afdeling 4. - Algemene en plaatselijke hermetisch afgesloten zones Section 4. - Zones confinées globale et locale

Art. 18.Alvorens algemeen en plaatselijk hermetisch afgesloten zones

Art. 18.Avant libération d'une zone confinée globale ou locale, une

vrijgesteld te verklaren, dient een erkend organisme de bewuste zone inspection visuelle et une mesure libératoire de l'atmosphère est
visueel te onderzoeken en de lucht te analyseren. De waarde voor het effectuée par un organisme agréé. La valeur de la mesure libératoire,
vrijstellen van de zone, m.a.w. de waarde die het mogelijk maakt de valeur permettant le retrait du confinement, est celle préconisée par
omhulling te verwijderen, is de waarde die door het ARAB wordt
aanbevolen. le RGPT.
Afdeling 5. - Afgebakende zone Section 5. - Zone balisée

Art. 19.Niet-broos asbest mag zonder aantasting in een afgebakende

Art. 19.L'amiante non friable peut être enlevé sans altération en

zone worden verwijderd, op voorwaarde dat alles in het werk wordt gesteld om te beletten dat er asbestvezels in de lucht vrijkomen. Dit kan gebeuren door bevochtiging, binding, het aanwenden van een extractor voor recyclering of afzuiging, of van een stofzuiger met absolute filter. In de milieuvergunning kunnen luchtmetingen worden opgelegd naargelang van de aard van de werken of de verwijderde materialen. In dat geval mag de concentratie asbestvormige vezels in de omgevingslucht niet hoger liggen dan 0,01 vezel/cm3 boven de concentratie gemeten vóór de zone balisée pour autant que tous les moyens soient employés pour empêcher la libération de fibres d'amiante dans l'air pendant les travaux. Ces moyens peuvent être l'humidification, la fixation, l'utilisation d'un extracteur en mode recyclage ou extraction ou d'un aspirateur à filtre absolu. Des mesures de pollution de l'air peuvent être imposées dans le permis d'environnement, par le biais de conditions particulières, en fonction de la nature des travaux ou des matériaux enlevés. Dans ce cas, la concentration en fibres asbestiformes ne dépasse pas de 0,010 fibre/cm3 la concentration mesurée avant le début des travaux dans l'espace balisé et environnant.
aanvang van de werken in de afgebakende en aangrenzende zone. Il est interdit de décaper les toitures en amiante-ciment au moyen
Het is verboden daken in asbestcement schoon te maken met een d'un nettoyeur à haute pression, de manière à éviter l'émission de
hogedrukreiniger om te voorkomen dat er binnen en buiten het gebouw fibres d'amiante à l'intérieur et à l'extérieur du bâtiment.
asbestvezels vrijkomen.
HOOFDSTUK VI. - Water CHAPITRE VI. - Eau

Art. 20.Naar gelang de oorsprong wordt het afvalwater in twee

Art. 20.Deux catégories de rejets d'eau sont définies suivant leur

categorieën ingedeeld : origine :
1o afvalwater afkomstig van de algemeen hermetisch afgesloten zones en 1o les eaux provenant des zones confinées globales et des sas d'entrée
de inkomsassen voor het materiaal of het personeel; du matériel ou du personnel;
2o al het ander afvalwater afkomstig van de werf. 2o les autres eaux provenant du chantier.
Met het oog op analyses wordt in een toegang voorzien tot de plaatsen En vue de procéder aux analyses, un accès est aménagé aux endroits de
waar het water afkomstig van de algemeen hermetisch afgesloten zones déversements dans l'égout public des eaux usées provenant des zones
en de inkomsassen voor het materiaal en het personeel in de openbare confinées globales, des sas pour le matériel et du personnel, ainsi
riool worden geloosd en tot de filters. qu'aux filtres.
Het lozen van afvalwater afkomstig van de hermetisch afgesloten zones Le rejet des eaux provenant des zones confinées globales, des sas pour
en de inkomsassen voor het materiaal en het personeel is toegestaan le matériel et pour le personnel, est autorisé aux conditions
onder de volgende voorwaarden : suivantes :
1o Het afvalwater afkomstig van de algemeen hermetisch afgesloten 1o les eaux provenant des zones confinées globales, des sas d'entrée
zones en de inkomsassen voor het materiaal en het personeel wordt du matériel et du personnel, sont collectées puis filtrées jusqu'à 1
opgevangen en vervolgens gefilterd tot 1 µm alvorens in de riool te µm avant d'être rejetées à l'égout. La facture d'achat du filtre 1
worden geloosd. De aankoopfactuur van de 1-micronfilter moet tijdens micron est disponible lors de tout contrôle;
elke controle beschikbaar zijn.
2o de kwaliteit van het geloosde water moet zo zijn dat de totale 2o la qualité des eaux rejetées est telle que la concentration de
concentratie van zwevende deeltjes in het water niet hoger ligt dan 45 matière totale en suspension dans l'eau ne dépasse pas 45 mg/l d'eau
mg/l water per schepmonster. en valeur ponctuelle.
Het bepalen van de hoeveelheid zwevende deeltjes gebeurt via filtratie La détermination des matières en suspension se fait par filtration sur
over een membraan van 0,45 micron, met droging bij 105 oC. Tijdens de eerste drie dagen na de opening van een werkzone worden die controles dagelijks uitgevoerd. Als de concentratiewaarden lager liggen dan de voornoemde waarden, wordt de controlefrequentie teruggebracht tot één monsterneming per week. 3o Het afgevoerde water wordt gecontroleerd aan de hand van monsters die worden geanalyseerd door een erkend laboratorium. De meetresultaten worden samengevat in een afvalwaterregister. Dat register vermeldt de datum van de monsterneming en de verscheidene analyseresultaten. membrane de 0,45 microns, avec séchage à 105 oC. Ces contrôles sont répétés journellement pendant les trois premiers jours d'ouverture d'une zone de travail. Si les valeurs des concentrations sont inférieures aux valeurs susmentionnées, la fréquence des contrôles est réduite à une prise d'échantillon par semaine; 3o les eaux rejetées sont contrôlées au moyen d'échantillons qui sont analysés par un laboratoire agréé. Les valeurs des mesures sont résumées dans un registre rejets d'eau. Ce registre mentionne la date de la prise d'échantillon ainsi que les différentes valeurs d'analyse;
4o Behoudens precieze bijzondere voorwaarden, bedraagt het maximum 4o sauf condition particulière précise, le volume maximum d'eau rejeté
toegelaten geloosd watervolume 100 liter per persoon en per autorisé s'élève à 100 litres par homme et par pause et 2 litres par
ploegendienst en 2 liter per kg asbestafval. Op de werf wordt voorzien kg de déchet d'amiante. Un dispositif de mesure du volume d'eau
in een apparatuur voor het meten van de hoeveelheid geloosd afvalwater utilisée pour les sas matériel et personnel est prévu sur le chantier.
dat voor het materiaal- en personeelssas wordt gebruikt.
De lozing van al het ander afvalwater afkomstig van de werf wordt Le rejet des autres eaux provenant du chantier est autorisé aux
toegestaan mits naleving van de volgende voorwaarden : conditions suivantes :
1o pH : 6 tot 9,5; 1o pH : 6 à 9,5;
2o temperatuur lager dan 45 oC; 2o température inférieure à 45 oC;
3o de zwevende deeltjes mogen 5 mm en 1 000 mg/l niet overschrijden; 3o les matières en suspension ne peuvent dépasser 5 mm et 1 000 mg/l;
4o geen opgeloste ontvlambare of explosieve gassen bevatten noch 4o ne pas contenir de gaz dissous inflammables ou explosifs ou des
producten die aanleiding kunnen geven tot het vrijkomen van dergelijke gassen; produits susceptibles de provoquer le dégagement de tels gaz;
5o met petroleumether extraheerbare stoffen : 500 mg/l; 5o matières extractibles à l'éther de pétrole : 500 mg/l;
6o het water mag geen stoffen bevatten die gevaarlijk kunnen zijn voor 6o les eaux ne peuvent pas contenir des substances susceptibles de
het onderhoudspersoneel van de riolen, de afvoerwegen kunnen provoquer un danger pour le personnel d'entretien des égouts, une
beschadigen of verstoppen, de werking van de zuiveringsstations of détérioration ou une obstruction des canalisations, une entrave au
pompinstallaties kunnen belemmeren en het betrokken oppervlaktewater fonctionnement de la station d'épuration ou des installations de
ernstig kunnen verontreinigen. refoulement ou une pollution grave de l'eau de surface réceptrice.
HOOFDSTUK VII. - Afval CHAPITRE VII. - Déchets

Art. 21.De exploitant of zijn aangestelde houdt dagelijks een

Art. 21.L'exploitant ou son préposé tient journellement un

overzichtstabel van het geproduceerde afval bij overeenkomstig de récapitulatif des déchets produits conformément au tableau visé à
tabel in bijlage 2 bij dit besluit. De overzichtstabel geldt als register bedoeld in artikel 59 van het l'annexe 2 du présent arrêté. Ce récapitulatif vaut registre au sein
besluit van 9 april 1992 betreffende de giftige of de gevaarlijke de l'article 59 de l'arrêté du 9 avril 1992 relatif aux déchets
afvalstoffen. toxiques ou dangereux.

Art. 22.De verrichtingen inzake de verzameling, de behandeling, de technische ingraving of de verwijdering worden uitgevoerd overeenkomstig de regelgeving die van toepassing is in het Gewest of het land waar de verwijdering plaatsheeft. Bovendien moet het afval zodanig worden verwijderd dat de negatieve effecten voor de bodem, de flora, de fauna, de lucht en het water worden beperkt en dat er, in het algemeen, geen schade aan het leefmilieu of aan de gezondheid van de mens wordt toegebracht. HOOFDSTUK VIII. - Controle, zelfcontrole en -toezicht Afdeling 1. - Informatie die vóór het begin van de werken aan de overheden moet worden medegedeeld

Art. 22.Les opérations de regroupement, de traitement, d'enfouissement technique ou d'élimination sont effectuées conformément à la réglementation en vigueur dans la région ou dans le pays où elles ont lieu. En outre, les déchets sont éliminés dans des conditions propres à limiter les effets négatifs sur le sol, la flore, la faune, l'air et les eaux et, d'une façon générale, sans porter atteinte ni à l'environnement ni à la santé de l'homme. CHAPITRE VIII. - Contrôle - Autocontrôle et autosurveillanceSection 1re. - Informations à fournir aux autorités avant le début des travaux

Art. 23.Elke activiteit van asbestverwijdering of -isolatie dient het

Art. 23.Tout enlèvement ou toute encapsulation d'amiante fait l'objet

voorwerp uit te maken van een kennisgeving, uiterlijk vijftien dagen d'une notification au plus tard quinze jours avant le début des
vóór de aanvang van de werken, door de houder van de milieuvergunning travaux par le titulaire du permis d'environnement ou, à défaut, par
of, bij ontstentenis, door de aannemer, volgens het model in bijlage 3 : l'entrepreneur, d'après le modèle repris à l'annexe 3 :
1o aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waar 1o au collège des bourgmestre et échevins de la commune où se situe le
de werf zich bevindt; chantier;
2o aan de technisch ambtenaar die er een afschrift van overmaakt aan de Dienst. 2o au fonctionnaire technique qui en adresse copie à l'Office.

Art. 24.Bij het verwijderen of isoleren van asbest in een algemeen

Art. 24.En cas d'enlèvement d'amiante ou d'encapsulation en zone

hermetisch afgesloten zone worden de notulen van de uitvoering van de confinée globale, le procès verbal de réalisation du test fumigène
rooktest bedoeld in artikel 148decies 2.5.9.3.2, 4o, a , van het ARAB prévu à l'article 148decies , 2.5.9.3.2, 4o, a), du RGPT est envoyé
onverwijld aan de technisch ambtenaar gestuurd. sans délai au fonctionnaire technique.

Art. 25.Elke wijziging van het werkplan bedoeld in artikel 148decies

Art. 25.Toute modification du plan de travail visé à l'article

2.5.9.3.2., 1o, van het ARAB moet onverwijld worden gemeld aan de 148decies, 2.5.9.3.2, 1o, du RGPT est signalée immédiatement à
overheid die bevoegd is om de milieuvergunning af te geven en de l'autorité compétente pour délivrer le permis d'environnement et au
technisch ambtenaar. fonctionnaire technique.

Art. 26.Elk voorval of ongeval dat een gevaar voor de buurt kan

Art. 26.Tout incident ou accident pouvant mettre en danger le

betekenen of een risico voor het leefmilieu kan inhouden, moet aan de voisinage ou constituer un risque pour l'environnement est notifié au
toezichthoudende ambtenaar worden gemeld en in het werfregister fonctionnaire chargé de la surveillance et est indiqué dans le
bedoeld in artikel 148decies 2.5.9.3.6. van het ARAB worden ingeschreven. registre du chantier prévu à l'article 148decies, 2.5.9.3.6. du RGPT.

Art. 27.De houder van de milieuvergunning moet uiterlijk de eerste

Art. 27.Le titulaire du permis d'environnement notifie au

werkdag na het verkrijgen van de meetresultaten aan de fonctionnaire chargé de la surveillance et au collège des bourgmestre
toezichthoudende ambtenaar en aan het college van burgemeester en et échevins de la commune, au plus tard le premier jour ouvrable après
schepenen kennis geven van de overschrijdingen van de kritieke waarden l'obtention des résultats, les dépassements des valeurs critiques
als vastgesteld in de volgende artikelen : reprises :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 28.De houder van de milieuvergunning moet een dossier met de

Art. 28.Le titulaire du permis d'environnement établit et tient à

volgende documenten opstellen en bijhouden : jour un dossier comportant les documents suivants :
1o een afschrift van de milieuvergunning; 1o la copie du permis d'environnement;
2o een afschrift van het werkplan met vermelding van de mogelijke 2o la copie du plan de travail et l'indication des modifications
wijzigingen; éventuelles;
3o een afschrift van het werfregister; 3o la copie du registre du chantier;
4o voor de werven die krachtens artikel 11 verplicht zijn 4o pour les chantiers pour lesquels les mesures d'atmosphère sont
luchtmetingen uit te voeren : een luchtregister met de meetresultaten obligatoires en vertu de l'article 11, le registre reprenant les
inzake de luchtkwaliteit, gemeten volgens de voorschriften in bijlage résultats des mesures concernant la qualité de l'air effectuées selon
4 bij dit besluit; 5o een overzichtstabel van de geproduceerde afvalstoffen zoals vermeld les prescriptions de l'annexe 4 du présent arrêté;
in bijlage 2 bij dit besluit; 5o le récapitulatif des déchets produits décrit à l'annexe 2 du
6o een register met de meetresultaten inzake waterlozingen zoals présent arrêté; 6o le registre des mesures effectuées sur les rejets d'eau visé à
bedoeld in artikel 20; l'article 20;
7o een inventaris van de asbesthoudende materialen; 7o l'inventaire des matériaux contenant de l'amiante;
8o het bewijs dat het blusmateriaal werd nagezien. 8o la preuve du contrôle du matériel d'extinction.
Afdeling 2. - Informatie die na de werken aan de technisch ambtenaar Section 2. - Informations à fournir au fonctionnaire technique après
moet worden verstrekt les travaux

Art. 29.Binnen een maand na het einde van elke werkfase moeten de

Art. 29.Dans le mois qui suit la fin de chaque phase de travail, les

volgende documenten aan de technisch ambtenaar worden opgestuurd : documents suivants sont envoyés au fonctionnaire technique :
1o een overzicht van de meetresultaten van de stofconcentraties in de 1o un récapitulatif des mesures d'empoussièrement dans l'air (avec le
lucht (met het resultaat van de overeenstemmende meting die vóór de résultat de la mesure correspondante réalisée avant les travaux au
aanvang van de werken op dezelfde plaats werd uitgevoerd indien de même endroit lorsque la valeur est, durant les travaux, supérieure à
waarde tijdens de werken meer dan 0,010 vezel/cm3 bedraagt); 0,010 fibre/cm3);
2o een afschrift van het attest van tenlasteneming van de afvalstoffen 2o une copie de l'attestation de prise en charge des déchets par le
door een erkende verzamelaar (CMR of factuur) en van het attest van collecteur agréé (CMR ou facture) et de l'attestation de prise en
tenlasteneming van de afvalstoffen in het centrum voor technische
ingraving of in het verwerkings- of inzamelingscentrum met vermelding charge des déchets dans le centre d'enfouissement technique ou dans le
van het gewicht van de ontvangen afvalstoffen; centre de traitement ou de regroupement mentionnant le poids des
3o een afschrift van de overzichtstabel van de afvalstoffen zoals déchets réceptionnés;
gedefinieerd in bijlage 2 bij dit besluit; 3o une copie du récapitulatif des déchets tel que défini à l'annexe 2
du présent arrêté;
4o in voorkomend geval, het registratienummer van de aannemer gekregen 4o le cas échéant, le numéro d'enregistrement de l'entrepreneur obtenu
krachtens het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 waarbij en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant
de nuttige toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd wordt. la valorisation de certains déchets.
Afdeling 3. - Individuele beschermingsuitrustingen Section 3. - Equipements de protection individuelle

Art. 30.Met het oog op de controle binnen de werkzones wordt er

Art. 30.Des équipements de protection individuelle pour deux

personnes sont prévus pour les fonctionnaires chargés de la
voorzien in twee individuele beschermingsuitrustingen voor de inspecteurs. surveillance en vue du contrôle à l'intérieur des zones de travail.
Afdeling 4. - Ontvangbewijs van het afvalstoffenvervoer Section 4. - Récépissé de transport des déchets

Art. 31.Het ontvangbewijs dat bij de verwijdering van het afval door

Art. 31.Le récépissé remis par le transporteur ou le collecteur agréé

de vervoerder of de ophaler erkend krachtens het besluit van de Waalse
Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de gevaarlijke en vertu de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 avril 1992
afvalstoffen aan de aannemer wordt overhandigd, vermeldt minstens de relatif aux déchets dangereux à l'entrepreneur lors de l'enlèvement
datum van overdracht, de aard, de hoeveelheid, de eigenschappen en de des déchets indique au moins la date de la remise, la nature, la
samenstelling van het afval, de naam en het adres van de aannemer en quantité, les propriétés et la composition des déchets, le nom et
de erkende vervoerder of ophaler, alsook de plaats van bestemming van l'adresse de l'entrepreneur et du transporteur ou collecteur agréé
het afval, de vervoerwijze en de verwerkingsmethode. ainsi que le lieu de destination des déchets, les modalités de leur
transport et leur mode d'élimination.
De aannemer die het asbest verwijderd heeft, dient een afschrift van L'entrepreneur ayant réalisé les travaux de désamiantage conserve les
de ontvangbewijzen vijf jaar lang te bewaren. copies des récépissés pendant une période de cinq ans.
Afdeling 5. - Zelfcontroleverslag Section 5. - Rapport d'autocontrôle

Art. 32.Bijlage 5 bij dit besluit vermeldt het geheel van de

Art. 32.L'annexe 5 du présent arrêté répertorie l'ensemble des

administratieve formaliteiten die vóór en gedurende de exploitatie van formalités administratives à respecter avant et pendant l'exploitation
het werf moeten worden vervuld. du chantier.
HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires et finales

Art. 33.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

Art. 33.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Namen, 17 juli 2003. Namur, le 17 juillet 2003.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de
M. FORET Bijlage 1 Indicatieve lijst voor broos en niet-broos asbest 1. Broos asbest Vlokken via allerlei methodes Warmte-isolatie van leidingen, waterverwarmingstoestellen, verwarmingsketels, stoomleidingen,... Asbestpapier en -karton Thermische isolatie van kabels, warmwaterleidingen,... Elektrische apparatuur Kleine keuken- en huishoudapparatuur Picalasbest (naargelang van het geval) Geweven asbest : ? pakkingringen en cilinderpakkingen; l'Environnement, M. FORET Annexe 1re Liste indicative des applications d'amiante friable et d'amiante non friable : 1. Amiante friable Flocage par tous procédés Calorifugeage de tuyaux, boilers, chaudières, conduites de vapeur,... Papiers et cartons d'amiante, Isolation thermique de câbles, de conduites d'eau chaude,... Appareillage électrique, Petits ustensiles de cuisine et d'électroménagers, Amiante pical (selon le cas). Amiante tissé : ? joint et garniture d'étanchéité,
? hittebestendige transportbanden; ? bande transporteuse résistante à la chaleur,
? brandschermen; ? rideau coupe-feu,
? filters; ? filtre,
? lint voor elektrische isolatie; ? ruban d'isolation électrique,
? warmte-isolatiestrips; ? bourrelet de calorifugeage,
? brandwerende kledij, handschoenen, schort,... ? vêtement, gant, tablier ignifuge,...
? asbesttouw. ? corde d'amiante.
2. Niet-broos asbest 2. Amiante non friable
Asbestcement : Amiante-ciment :
? golfplaten, leien, dakbedekkingplaten; ? plaques ondulées, ardoises, panneaux de revêtement de toiture,
? decoratieve gevelplaten; ? plaques décoratives de façades,
? vensterbladen; ? tablettes de fenêtre,
? leidingen voor waterafvoer, schouwen, ventilatiekokers; ? tuyaux de descente d'eau, de conduit de cheminée, de gaines de
? ... ventilation,...
In asfaltbitumenbedekking gebonden asbest : Amiante lié à des enduits bitumeux :
? wrijvingspakkingen, koppelingen en remmen van voertuigen, van ? garnitures de friction, embrayages et freins de véhicules,
apparatuur,...; d'appareillage,...
? tegels, pannen (vinyl). ? dalles, tuiles (vinyle),
Asbest in lijm, mastiek, verf : Amiante lié à des colles, mastics, peintures :
? allerlei toepassingen ? applications variées.
Picalasbest (naargelang van het geval) Amiante pical (selon le cas).
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de de Waalse Regering Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet
2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers
houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art
van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante.
van asbest. Namen, 17 juli 2003. Namur, le 17 juillet 2003.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
Bijlage 2 Annexe 2
Overzichtstabel van de geproduceerde afvalstoffen Récapitulatif des déchets produits
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
(1) Code en benaming : volgens het besluit van de Waalse Regering van (1) Code et dénomination : suivant l'arrêté du Gouvernement wallon du
24 januari 2002 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering 24 janvier 2002 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10
van 10 juli 1997 tot vaststelling van een afvalcatalogus juillet 1997 établissant un catalogue des déchets.
(2) Types : (2) Types :
Materiaal dat al dan niet broos asbest bevat; Matériaux contenant de l'amiante, friable ou non friable :
Met asbest besmet materiaal; Matériaux contaminés par de l'amiante;
Niet-besmet materiaal. Matériaux non contaminés.
(3) Aard : asbest in vlokvorm, hout, schroot, warmte-isolerende (3) Nature : Amiante floqué, bois, ferrailles, calorifuges, plaques,
stoffen, platen, plastics, enz. plastiques, etc.
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de de Waalse Regering Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet
2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers
houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art
van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante.
van asbest. Namen, 17 juli 2003. Namur, le 17 juillet 2003.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
Bijlage 3 Annexe 3
Model van kennisgeving aan de technisch ambtenaar Modèle de notification au Fonctionnaire technique
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de de Waalse Regering Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet
2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers
houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art
van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante.
van asbest. Namen, 17 juli 2003. Namur, le 17 juillet 2003.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
Bijlage 4 Annexe 4
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
* Het meten van het asbestgehalte in de lucht gebeurt overeenkomstig *La mesure de la teneur de l'air en amiante est effectuée conformément
de NBN T96-102-norm of elke andere methode die dezelfde resultaten à la norme NBN T96-102 ou toute autre méthode qui donne des résultats
oplevert. équivalents.
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de de Waalse Regering Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet
2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers
houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art
van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante.
van asbest. Namen, 17 juli 2003. Namur, le 17 juillet 2003.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
Bijlage 5 Annexe 5
Zelfcontroleverslag Rapport d'auto-contrôle
I. Vóór de aanvang van de werken I. Avant l'exploitation du chantier
Kennisgeving van de aanvang van de werken minstens 15 dagen op voorhand volgens het model in bijlage 3 In geval van een algemeen hermetisch afgesloten zone, resultaat rooktest onmiddellijk overzenden aan de afdeling Inspectie en Toezicht van het BIM (fax : 02-775 75 05) II. Tijdens de werken 1o Bij te werken dossier Milieuvergunning Werkplan Werfregister Luchtregister Overzichtstabel van de geproduceerde afvalstoffen Notification de la date de début du chantier au plus tard 15 jours avant l'exploitation du chantier sur base des informations contenues dans le modèle figurant à l'annexe 3. En zone confinée globale, le procès-verbal de réalisation du test de fumée est envoyé sans délai au fonctionnaire technique. II Pendant l'exploitation du chantier 1o Dossier à tenir à jour : Permis d'environnement Plan de travail Registre de chantier Registre « air » Récapitulatif des déchets produits
Waterregister Registre « eau »
2o Veiligheid 2o Sécurité :
Verbodsborden « verboden toegang voor het publiek » Panneaux adéquats signalant « accès au chantier interdit au public »
Brandbeveiliging : Protection incendie :
- in een hermetisch afgesloten zone : 2 brandblusapparaten/100 m3 - en zone confinée : 2 extincteurs/100 m3
- buiten een hermetisch afgesloten zone : 1 brandblusapparaat/100 m3 - hors zone confinée : 1 extincteur/100 m3
3o Lucht 3o Air
Indien algemeen hermetisch afgesloten zone En zone confinée globale :
Dagelijkse inspectie van de omhulling Inspection quotidienne du confinement
Reserve-extractor of -systeem voor het behoud van de onderdruk Extracteur de rechange ou autre système pour maintenir la dépression
3 tot 4 luchtverversingen per uur 3 à 4 renouvellements d'air par heure
Statische depressie van minstens 1 pascal dépression statique au minimum de 1 pascal
Niet te overschrijden grenswaarden : Valeurs limites à ne pas dépasser
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Indien plaatselijk hermetisch afgesloten zone En zone confinée locale :
De concentratie asbestvormige vezels in de omgevingslucht mag niet
hoger liggen dan 0,010 vezel/cm3 boven de concentratie gemeten vóór de ne pas dépasser de plus de 0,010 fibre/cm3 la concentration ambiante
aanvang van de werken mesurée avant le début des travaux
4o Water 4o Eau
Aankoopfactuur van de 1-µm-filters Facture d'achat des filtres 1 µm
5o Afval 5o Déchets
Hermetisch gesloten dubbele verpakking voorzien van een etiket dat de Double emballage fermé hermétiquement et pourvu d'une étiquette
aanwezigheid van asbest aangeeft indiquant la présence d'amiante
Opslag van het asbestafval in hermetisch gesloten containers of in een Stockage des déchets d'amiante soit dans des conteneurs maritimes
gesloten lokaal. Vermelding « asbest » op de containers en de deur van fermés à clé, soit dans un local fermé à clé. Mention « amiante » sur
het lokaal conteneurs/porte local.
Ontvangbewijs voor alle afvalsoorten Récépissé relatif au transport des déchets
Asbestafval overgedragen aan een voor het Waalse Gewest erkende Déchets d'amiante enlevé par un collecteur agréé de déchets dangereux
ophaler van gevaarlijk afval en Région wallonne.
III. Dagelijks aan de technisch ambtenar per fax te verstrekken III. Informations à fournir journellement par fax au fonctionnaire
informatie technique
1o Normoverschrijdingen 1o Dépassements des valeurs limites
Voor de extractoren : elke overschrijding van de waarde 0,010 vezel/cm3 Au niveau des extracteurs : tout dépassement de la valeur de 0,010 fibre/cm3
Voor de andere plaatsen in de omgeving : Au niveau des autres points dans l'environnement : tout dépassement de
elke overschrijding van 0,010 vezel/cm3 boven de omgevingsconcentratie 0,010 fibre/cm3 au-dessus de la concentration ambiante mesurée avant
gemeten vóór de aanvang van de werken le début des travaux
met : avec :
- plaats - lieu,
- analyseresultaten - résultats d'analyse,
- aan de gang zijnde activiteiten - activités en cours,
- verantwoording van de overschrijding - justification du dépassement,
- genomen maatregelen tegen de overschrijding - mesures prises pour remédier aux dépassement,
- meetresultaat van de lucht na de overschrijding
2o Voorval/ongeval 2o Incident/accident
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de de Waalse Regering Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet
2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers
houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art
van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante.
van asbest. Namen, 17 juli 2003. Namur, le 17 juillet 2003.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
^