Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming wat betreft de installatie en de uitbating van benzinestations | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le titre III du Règlement général pour la protection du travail en ce qui concerne l'implantation et l'exploitation des stations-service |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming wat betreft de installatie en de uitbating van benzinestations De Waalse Regering, Gelet op het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le titre III du Règlement général pour la protection du travail en ce qui concerne l'implantation et l'exploitation des stations-service Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par |
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | les arrêtés du Régent du 11 février 1946 et du 27 septembre 1947, |
september 1947, titel III, inzonderheid op artikel 681bis /74, | Titre III, notamment l'article 681bis /74 inséré par l'arrêté du |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2000, | Gouvernement wallon du 30 novembre 2000 ainsi que l'article 681bis/ |
alsmede op artikel 681bis /73, § 1, 2°, punt a , en op bijlage 1 bij | 73, § 1, 2°, point a et l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999; | du 4 mars 1999; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, |
op artikel 3, § 1; | § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Considérant l'urgence motivée par le fait que le délai du 1er janvier |
de in het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 bedoelde | 2003 prévu dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 pour la |
termijn van 1 januari 2003 voor het conform maken van de | mise en conformité des stations-service disposant de réservoirs de |
benzinestations die beschikken over houders van meer dan 30 jaar niet | plus de 30 ans n'a pu être respecté par un nombre important |
in acht kon worden genomen door een groot aantal exploitanten | d'exploitants en raison du caractère manifestement trop court du délai |
aangezien hij blijkbaar te kort was en rekening houdende met het feit | initialement prévu compte tenu du fait que les bureaux spécialisés |
dat de gespecialiseerde bureaus reeds door aanvragen bedolven waren en | étaient déjà submergés de demandes et que la mise en place du Fonds |
dat de oprichting van het bodemsaneringsfonds voor benzinetankstations | pour l'assainissement des stations-service (BOFAS) destiné à aider en |
(BOFAS), dat vooral tot doel heeft de kleinere exploitanten te helpen | particulier les exploitants plus modestes à assumer leur mise en |
bij het halen van de gestelde normen, pas goedgekeurd werd door de | conformité vient seulement d'être approuvé par les Parlements |
respectievelijke parlementen; dat die toestand voor talrijke | respectifs, que cette situation crée une insécurité juridique pour |
exploitanten een juridische onzekerheid schept en onhoudbaar is | nombre d'exploitants, placés devant une situation intenable, qu'il |
convient donc de modifier d'urgence l'arrêté du Gouvernement wallon du | |
geworden; dat het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 dan | 4 mars 1999 afin d'adapter le délai de mise en conformité des |
ook zo spoedig mogelijk gewijzigd moet worden zodat de benzinestations | stations-service de manière à leur permettre de respecter leurs |
hun verplichtingen binnen een haalbare termijn kunnen nakomen; | obligations dans un délai raisonnable; |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
l'Urbanisme et de l'Environnement; | |
en Leefmilieu; Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 681bis /74 van het Algemeen Reglement voor de |
Article 1er.A l'article 681bis/ 74 du Règlement général pour la |
arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 | protection du travail approuvé par les arrêtés du Régent du 11 février |
februari 1946 en 27 september 1947, wordt gewijzigd als volgt : | 1946 et du 27 septembre 1947 est apportée la modification suivante : |
1° punt 1° van § 4 wordt vervangen als volgt : | 1° le 1° du § 4 est remplacé par le point suivant : |
« 1° vóór 1 oktober 2004, wat betreft benzinestations uitgerust met | « 1° avant le 1er octobre 2004, pour les stations-service équipées de |
houders die op 27 januari 2001 minstens dertig jaar geleden zijn | réservoirs dont l'acquisition date d'au moins trente ans au 27 janvier |
aangekocht of waarvan de aankoopdatum niet kan worden vastgesteld, en | 2001 ou dont la date d'acquisition ne peut être établie et ce, aux |
onder de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
a) de resultaten van een dichtheidstest betreffende de houders en | a) les résultats d'un test d'étanchéité pour les réservoirs et les |
leidingen van het benzinestation worden uiterlijk 1 oktober 2003 bij | tuyauteries de la station-service sont envoyés, par lettre |
aangetekend schrijven overgemaakt aan het Directoraat-generaal | recommandée, à la Direction générale des ressources naturelles et de |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu. Een dichtheidstest die | l'environnement pour le 1er octobre 2003 au plus tard. Un test |
hoogstens 6 maanden vóór 1 oktober 2003 is uitgevoerd, is | d'étanchéité daté d'au maximum 6 mois avant le 1er octobre 2003 est |
ontvankelijk; | recevable; |
b) de dichtheidstest wordt vanaf de datum van de laatste test om de 6 | b) ce test d'étanchéité est renouvelé tous les 6 mois à dater du |
maanden uitgevoerd totdat het benzinestation echt conform is, | dernier test effectué et ce, jusqu'à la mise en conformité effective |
uiterlijk 1 oktober 2004; | de la station-service, soit au 1er octobre 2004 au plus tard; |
c) de houder en/of van de leidingen die op grond van de dichtheidstest | c) si le test d'étanchéité conclut à une fuite du réservoir et/ou des |
een lek vertonen, worden buiten dienst gesteld overeenkomstig de | tuyauteries, ces derniers sont mis hors service conformément aux |
artikelen 681bis /48 en 681bis /63; | articles 681bis / 48 et 681bis / 63; |
d) als de dichtheidsattesten niet toegezonden worden, wordt het | d) à défaut d'envoi des attestations d'étanchéité, le report de mise |
uitstel van het conform maken niet toegestaan en wordt het | en conformité n'est pas accordé et la station-service est fermée |
benzinestation onmiddellijk gesloten. | immédiatement. |
Art. 2.In artikel 1 van bijlage 1 bij het besluit van de Waalse |
Art. 2.A l'article 1er de l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 4 maart 1999 wordt het percentage « 0,5 % » vervangen | wallon du 4 mars 1999, les mots « 0,5 % » sont remplacés par les mots |
door het percentage « 5 % ». | « 5 % ». |
Art. 3.De voetnota nr. 10 in bijlage 1 bij het besluit van de Waalse |
Art. 3.La note de bas de page n° 10 de l'annexe I de l'arrêté du |
Regering van 4 maart 1999 wordt vervangen als volgt : | Gouvernement wallon du 4 mars 1999 est remplacé par la note suivante : |
« Om rekening te houden met de eigenschappen van de grond en de | « Afin de tenir compte des caractéristiques du sol et du sous-sol dans |
ondergrond bij de vergelijking van de gemeten concentraties aan | |
organische verbindingen en gehalogeneerde koolwaterstoffen in de grond | la comparaison des concentrations mesurées en composés organiques et |
of de ondergrond, worden de waarden van de technische specificaties | en hydrocarbures halogénés dans le sol ou le sous-sol, les valeurs des |
voor de grond of de ondergrond door het gehalte aan organische stoffen | spécifications techniques pour le sol ou le sous-sol sont pondérées |
in het te analyseren monster gewogen aan de hand van de volgende | par la teneur mesurée en matières organiques dans l'échantillon à |
formule : | analyser et ce, sur base de la formule suivante : |
N(y) = N(5) * y/(5) | N(y) = N(5) * y/(5) |
Om rekening te houden met bepaalde eigenschappen van de Waalse | De plus, afin de prendre en compte certaines caractéristiques des sols |
gronden, wordt de toepassing van deze formule bovendien beperkt tot | wallons, il y a lieu de limiter l'application de cette formule à des |
gemeten gehalten aan organische stoffen tussen 2,5 % en 12,5 %. | teneurs mesurées en matières organiques se situant entre 2,5 % et 12,5 %. |
Als het gehalte aan organische stoffen minder dan 2,5 % bedraagt, | Si la teneur mesurée en matière organiques est inférieure à 2.5 %, il |
wordt rekening gehouden met een gehalte van vermoedelijk 2,5 %. Als | faut tenir compte d'une teneur supposée de 2,5 %. Si la teneur est |
het gehalte meer dan 12,5 % bedraagt, wordt rekening gehouden met een | supérieure à 12,5 %, il faut tenir compte d'une teneur supposée en |
gehalte aan organische stoffen van vermoedelijk 12,5 %. | matières organiques de 12,5 % ». |
Art. 4.In artikel 681bis /73, § 1, 2°, punt a , van het besluit van |
Art. 4.A l'article 681bis /73, § 1, 2°, point a de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 4 maart 1999 worden de woorden « en zijn | Gouvernement wallon du 4 mars 1999, les mots « et avoir son siège |
maatschappelijke of bedrijfszetel in het Waalse Gewest hebben » | social ou son siège d'exploitation en Région wallonne » sont |
geschrapt. | supprimés. |
Art. 5.De dossiers waarvoor op de datum van inwerkingtreding van dit |
Art. 5.Les dossiers pour lesquels une décision concernant |
besluit nog geen beslissing i.v.m. de goedkeuring van het indicatieve | l'approbation de l'étude indicative n'est pas encore intervenue à la |
onderzoek is genomen, worden behandeld door toepassing van de nieuwe | date d'entrée en vigueur du présent arrêté sont traités en appliquant |
formule zoals ingevoegd in bijlage 1 bij het besluit van de Waalse | la nouvelle formule telle qu'insérée à l'annexe 1 de l'arrêté du |
Regering van 4 maart 1999. | gouvernement wallon du 4 mars 1999. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 7.De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu |
Art. 7.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'Environnement dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Namen, 17 juli 2003. | Namur, le 17 juillet 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |