Besluit van de Waalse Regering betreffende de plaatselijke commissie inzake bericht van onderbreking | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la commission locale d'avis de coupure |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
17 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la |
plaatselijke commissie inzake bericht van onderbreking | commission locale d'avis de coupure |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie | Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché |
van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op artikel 46; | régional du gaz, notamment l'article 46; |
Gelet op het advies van de Hoge raad van steden, gemeenten en | Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
provincies van het Waalse Gewest, gegeven op 19 maart 2003; | Région wallonne donné le 19 mars 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 février 2003; |
februari 2003; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 27 februari 2003; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 15 mei 2003 over het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één maand; Gelet op het advies L.35.212/4 van de Raad van State, gegeven op 27 mei 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie; Na beraadslaging, | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 février 2003; Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Vu l'avis 35.212/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2003 en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° "decreet" : het decreet van 19 december 2002 betreffende de | 1° « décret » : le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation |
organisatie van de gewestelijke gasmarkt; | du marché régional du gaz; |
2° "commissie" : de plaatselijke commissie inzake bericht van | 2° « commission » : la commission locale d'avis de coupure visée à |
onderbreking bedoeld in artikel 46 van het decreet; | l'article 46 du décret; |
3° "leverancier" : de stroomleverancier bedoeld in artikel 2, 23°, van | 3° « fournisseur » : le fournisseur d'électricité visé à l'article 2, |
het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de | 23°, du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché |
gewestelijke elektriciteitsmarkt; | régional de l'électricité; |
4° "netbeheerder" : de beheerder van het elektriciteitsdistributienet. | 4° « gestionnaire de réseau » : le gestionnaire de réseau de distribution d'électricité. |
HOOFDSTUK II. - Samenstelling van de commissie | CHAPITRE II. - Composition de la commission |
Art. 2.De voorzitter van de commissie is de vertegenwoordiger |
Art. 2.Le président de la commission est le représentant désigné par |
aangewezen door de raad voor maatschappelijke hulp. | le conseil de l'aide sociale. |
Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door een | Le secrétariat de la commission est assuré par un membre du personnel |
personeelslid van het openbaar centrum voor maatschappelijke hulp. De | |
secretaris van de commissie is niet stemgerechtigd, behalve als die | du centre public d'aide sociale. Sauf si cette fonction est assurée |
functie uitgeoefend wordt door de vertegenwoordiger die instaat voor | par le représentant assurant la guidance énergétique sociale, le |
de sociale energetische begeleiding. | secrétaire de la commission n'a pas voix délibérative. |
Elk lid van de commissie kan zich laten vervangen door een | Chaque membre de la commission peut se faire remplacer par un |
plaatsvervanger die hij aanwijst. | suppléant qu'il désigne. |
Art. 3.Als de leverancier die instaat voor de gewaarborgde minimale |
Art. 3.Lorsque le fournisseur qui a assuré la fourniture minimale |
levering aan een beschermde klant die niet kan betalen en voor wie de | garantie d'un client protégé en défaut de paiement pour lequel |
tussenkomst van de commissie wordt gevraagd, niet de netbeheerder is, | l'intervention de la commission est sollicitée, n'est pas le |
wordt hem de in artikel 4, derde lid, bedoelde oproep toegestuurd. De | gestionnaire de réseau, la convocation visée à l'article 4, alinéa 3, |
leverancier kan zich binnen de commissie met stemrecht laten | lui est notifiée. Le fournisseur peut se faire représenter au sein de |
vertegenwoordigen. | la commission avec voix délibérative. |
HOOFDSTUK II. - Werking van de commissie | CHAPITRE III. - Fonctionnement de la commission |
Art. 4.De commissie vergadert op elk verzoek van de netbeheerder die |
Art. 4.La commission se réunit à chaque demande du gestionnaire de |
instaat voor de gewaarborgde minimale levering aan een beschermde | réseau assurant la fourniture minimale garantie à un client protégé en |
klant die herhaaldelijk niet kan betalen, naar aanleiding van de | |
procedure bedoeld in artikel 26 van het besluit van de Waalse Regering | défaut récurrent de paiement suite à la procédure visée à l'article 26 |
van 10 april 2003 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif aux |
elektriciteitsmarkt. | |
Het verzoek wordt per post gericht aan de voorzitter van de commissie | obligations de service public dans le marché de l'électricité. |
van de gemeente waar de abonnee woonachtig is. Het gaat vergezeld van | La demande est adressée par courrier au président de la commission de |
een rechtvaardigingsnota waaruit blijkt dat de procedure in geval van | la commune dans laquelle l'abonné est domicilié. Elle est accompagnée |
niet- betaling integraal werd toegepast. Het verzoek gaat ook | d'une note justificative dont il ressort que la procédure en cas de |
vergezeld van de lijst van de verbruiken en van de schulden i.v.m. de | non-paiement a été entièrement appliquée. Un relevé des consommations |
gewaarborgde minimale levering, alsmede, in voorkomend geval, van de | et des dettes liées à la fourniture minimale garantie est également |
personalia van de leverancier die in de loop van zes eerste maanden de | annexé à la demande, ainsi que, le cas échéant, les coordonnées du |
gewaarborgde minimale levering aan de schuldige klant heeft bezorgd. | fournisseur ayant assuré au cours des six premiers mois la fourniture |
De voorzitter maakt het verzoek en de bijlagen binnen tien dagen over | minimale garantie du client en défaut de paiement. |
Dans les dix jours, le président transmet la demande ainsi que les | |
aan de leden van de commissie. Hij bepaalt de datum, het uur en de | annexes aux membres de la commission. Il fixe la date, l'heure et le |
plaats waar de commissie bijeenkomt. Binnen dezelfde termijn worden de | lieu de réunion de la commission. Dans le même délai, la convocation |
oproep en de bijlage eveneens bij aangetekend schrijven gericht aan de | et l'annexe sont également adressés par recommandé au client en défaut |
klant die herhaaldelijk niet betaalt. De voorzitter bepaalt de | récurrent de paiement. Le président précise la procédure et invite le |
procedure en verzoekt de klant om gebruik te maken van zijn hoorrecht, | client à faire usage de son droit d'être entendu, de se faire assister |
om zich te laten bijstaan of vertegenwoordigen door een persoon van | ou représenter par la personne de son choix. |
zijn keuze. Gelijktijdig en voorzover mogelijk neemt de sociaal assistent die | Parallèlement et dans la mesure du possible, l'assistant(e) social(e) |
instaat voor de energetische sociale begeleiding zo spoedig mogelijk | en charge de la guidance sociale énergétique prend contact avec le |
contact op met betrokken klant. | client concerné dans les meilleurs délais. |
Art. 5.De commissie evalueert de sociale en financiële moeilijkheden |
Art. 5.La commission évalue les difficultés sociales et financières |
van de klant en beoordeelt of hij zijn betalingsproblemen heeft | de ce client et apprécie si le client a cherché une solution à ses |
trachten op te lossen. Op basis van die analyse spreekt de commissie | difficultés de paiement. Sur base de cette analyse, la commission rend |
zich uit binnen twintig dagen na verzending van de oproep bedoeld in | sa décision dans les vingt jours de l'envoi de la convocation visée à |
artikel 4. | l'article 4. |
Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | En cas de partage des voix, le président a voix prépondérante. |
De notulen worden tijdens de zitting opgesteld en door de aanwezige | Le procès-verbal est rédigé en séance et est signé par toutes les |
partijen ondertekend. | parties présentes. |
De voorzitter deelt de beslissing binnen drie werkdagen bij | La décision est notifiée au client par le président par recommandé ou |
aangetekend schijven of tegen bericht van ontvangst mee aan de klant, | contre accusé de réception, ainsi qu'au gestionnaire de réseau, dans |
alsmede aan de netbeheerder. | les trois jour ouvrables. |
Art. 6.§ 1. In geval van onderbreking van de gewaarborgde minimale |
Art. 6.§ 1er. En cas de coupure de la fourniture minimale garantie, |
levering, vermeldt de kennisgeving aan de klant dat hij elektriciteit | la notification au client protégé précise qu'il lui est possible de |
kan verkrijgen als hij zijn prepaykaart laadt en de plaatsen opgeeft | bénéficier d'électricité moyennant approvisionnement de sa carte à |
waar de kaart geladen wordt. | pré-paiement et mentionne les lieux d'alimentation de la carte. |
§ 2. Als de commissie niet instemt met de onderbreking, vermeldt de | § 2. Dans le cas où la commission est défavorable à la coupure, la |
beslissing de termijnen en de verspreiding van de schulden i.v.m. de | décision précise les délais et le fractionnement des créances liées à |
gewaarborgde minimale levering die de klant moet betalen, alsook het | la fourniture minimale garantie à rembourser par le client protégé |
aan het O.C.M.W. gerichte verzoek om te zorgen voor een energetische | ainsi que la demande adressée au C.P.A.S. d'assurer une guidance |
begeleiding van de klant, overeenkomstig artikel 45 van het decreet. | énergétique du client, conformément à l'article 45 du décret. Si les |
Als de modaliteiten voor een energetische sociale begeleiding al | modalités d'une guidance sociale énergétiques ont déjà été déterminées |
tijdens voorafgaande contacten met de klant zijn vastgelegd, worden ze | avec le client lors des contacts préalables, celles-ci sont reprises |
in extenso vermeld in de beslissing van de commissie. De verbintenis waarbij de klant zijn schulden belooft te betalen, wordt overgemaakt aan de netbeheerder en, in voorkomend geval, aan de leverancier bedoeld in artikel 2. De beslissing wordt aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en aan de netbeheerder meegedeeld. De netbeheerder richt een verzoek aan de Afdeling Energie van het Directoraat-generaal Technologieën, Onderzoek en Energie om het bedrag i.v.m. de kwijtschelding van schulden bij het Energiefonds te mogen overnemen. Het verzoek gaat vergezeld van de beslissing van de plaatselijke commissie inzake bericht van onderbreking, van de stukken voor de bepaling van het bedrag van de schuld i.v.m. de gewaarborgde minimale levering op het moment van de beslissing, alsmede van de | in extenso dans la décision de la Commission. L'engagement du client quant au paiement de ces créances est transmis au gestionnaire de réseau et, le cas échéant, au fournisseur visé à l'article 2. La décision est transmise au centre public d'aide sociale et au gestionnaire de réseau. § 3. Dans le cas où la commission estime que la situation du client est particulièrement difficile, elle peut décider d'une remise de dette liée à la fourniture minimale garantie. La décision mentionne la demande adressée au C.P.A.S. d'assurer une guidance énergétique du client, conformément à l'article 45 du décret. Si les modalités d'une guidance sociale énergétique ont déjà été déterminées avec le client lors des contacts préalables, celles-ci sont reprises in extenso dans la décision de la commission. La décision est transmise au centre public d'aide sociale et au gestionnaire de réseau. Le gestionnaire de réseau introduit à la Division de l'Energie de la Direction générale des Technologies, de la Recherche et de l'Energie une demande visant à obtenir la prise en charge du montant lié à la remise de dette auprès du Fond Energie. Celle-ci est accompagnée de la décision de la commission locale d'avis de coupure, des documents |
personalia van de netbeheerder en, in voorkomend geval, van de | permettant de déterminer le montant de la dette liée à la fourniture |
leverancier bedoeld in artikel 3. Die stukken worden waar en oprecht | minimale garantie au moment de la décision ainsi que les coordonnées |
verklaard en door de betrokken partijen ondertekend. | du gestionnaire de réseau, et le cas échéant, du fournisseur visé à |
l'article 3. Ces documents sont certifiés sincères et véritables et | |
sont signés par les parties concernées. | |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge . |
Art. 8.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 17 juli 2003. | Namur, le 17 juillet 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |