← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de landbouwsector, wat drachtige zeugen betreft "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de landbouwsector, wat drachtige zeugen betreft | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole, en ce qui concerne les truies gestantes |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
17 JANUARI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 17 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de landbouwsector, wat drachtige zeugen betreft De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; | Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole, en ce qui concerne les truies gestantes Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1535/2007 van de Commissie van 20 | Vu le Règlement (CE) n° 1535/2007 de la Commission européenne du 20 |
december 2007 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | décembre 2007 concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité |
het EG-Verdrag op de minimis-steun in de landbouwsector; | CE aux aides de minimis dans le secteur de la production de produits |
Gelet op Richtlijn nr. 2008/120/EG van de Raad van 18 december 2008 | agricoles; Vu la Directive 2008/120/CE du Conseil du 18 décembre 2008 établissant |
tot vaststelling van minimumnormen ter bescherming van varkens; | les normes minimales relatives à la protection des porcs; |
Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een | Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds |
Landbouwinvesteringsfonds, gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1971, | d'Investissement agricole, modifiées par les lois du 29 juin 1971, 15 |
15 maart 1976, 3 augustus 1981 en 15 februari 1990; | mars 1976, 3 août 1981 et 15 février 1990; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 mai 2003 relatif à la protection des porcs |
bescherming van varkens in varkenshouderijen; | dans les élevages porcins; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les |
betreffende de investeringen in de landbouwsector en de latere | investissements dans le secteur agricole et ses modifications |
wijzigingen ervan; | postérieures; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 januari 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 janvier 2013; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 janvier 2013; |
januari 2013; | |
Gelet op de speciaal gemotiveerde dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence spécialement motivée; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid speciaal gemotiveerd is | Considérant que l'urgence est spécialement motivée en raison de |
door het feit dat de Europese Commissie eist dat België, meer bepaald | l'exigence émise par la Commission européenne de voir la Belgique, à |
het Waalse Gewest, zich uiterlijk 1 januari 2013 voegt naar de | savoir la Région wallonne, se conformer aux dispositions de la |
bepalingen van Richtlijn 2008/120/EG van de Raad van 18 december 2008 | Directive 2008/120/CE du Conseil du 18 décembre 2008 établissant les |
tot vaststelling van minimumnormen ter bescherming van varkens; | normes minimales relatives à la protection des porcs pour le 1er |
janvier 2013 au plus tard; | |
Overwegende dat het Waalse Gewest dan ook verplicht is de normen | Considérant que la Région wallonne est dès lors tenue d'adapter la |
betreffende de fokkerijen van drachtige zeugen voor die vervaldatum | mise aux normes en ce qui concerne les élevages de truies gestantes |
aan te passen; dat de aanneming van dit besluit bijzonder dringend is; | avant cette échéance; que l'adoption du présent arrêté est |
dat het bijgevolg materieel onmogelijk is om het advies van de Raad | particulièrement urgente; qu'il est par conséquent impossible |
van State, Afdeling wetgeving, in te winnen, daar de | matériellement de solliciter l'avis du Conseil d'Etat, Section de |
raadplegingstermijnen, zelfs de kortste, niet zouden toelaten dat dit | législation, dès lors que les délais de consultation, même en urgence, |
besluit voor de vervaldatum aangenomen kan worden; | ne permettraient pas l'adoption de cet arrêté pour l'échéance visée; |
Overwegende dat de voorwaarden van artikel 3, § 1, van de wetten op de | Considérant que les conditions de l'article 3, § 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, dan ook vervuld | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 sont par conséquent |
zijn; | réunies; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, | de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 | Article unique. Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre |
betreffende de investeringen in de landbouwsector wordt aangevuld met | 2008 pour les investissements dans le secteur agricole, il est inséré |
een artikel 85bis, luidend als volgt : | un article 85bis rédigé comme suit : |
« Art. 85bis.Bij wijze van overgangsmaatregel is artikel 14, § 1, |
« Art. 85bis.A titre transitoire, l'article 14, § 1er, alinéa 2, |
tweede lid, niet van toepassing op elke steunaanvraag die voldoet aan | n'est pas d'application pour toute demande d'aide remplissant les |
de volgende cumulatieve voorwaarden : | conditions cumulatives suivantes : |
- de steunaanvraag werd ingediend voor 30 juni 2013; | - la demande d'aide a été introduite avant le 30 juin 2013; |
- de steun betreft enkel investeringen ter aanpassing aan de normen | - l'aide ne concerne que des investissements de mise aux normes d'une |
van een bedrijf van drachtige zeugen; | exploitation de truies gestantes; |
- de steun wordt uitsluitend in de vorm van een gewestelijke waarborg | - l'aide prend exclusivement la forme d'une garantie régionale; |
verleend; - de aanvrager voldoet aan de voorwaarden gesteld bij Verordening (EG) | - le demandeur respecte les conditions fixées par le Règlement n° |
nr. 1535/2007 van de Commissie van 20 december 2007 betreffende de | 1535/2007 de la Commission européenne du 20 décembre 2007 concernant |
toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de | l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides de minimis |
minimis-steun in de landbouwsector ». | dans le secteur de la production de produits agricoles. » |
Namen, 17 januari 2013. | Namur, le 17 janvier 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |