Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van de wijzigingen van het organiek reglement van het personeel van de Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest om er een raad van beroep in te stellen | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation des modifications apportées au règlement organique du personnel du Conseil économique et social de la Région wallonne en vue d'y instaurer une Chambre de recours |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 JANUARI 2008. - Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van de wijzigingen van het organiek reglement van het personeel van de Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest om er een raad van beroep in te stellen De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 JANVIER 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation des modifications apportées au règlement organique du personnel du Conseil économique et social de la Région wallonne en vue d'y instaurer une Chambre de recours Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 25 mei 1983 houdende wijziging, wat de | Vu le décret du 25 mai 1983 modifiant, en ce qui concerne le Conseil |
Gewestelijke Economische Raad voor Wallonië betreft, van de kaderwet | |
van 15 juli 1970 houdende organisatie van de planning en economische | économique régional pour la Wallonie, la loi-cadre du 15 juillet 1970 |
portant organisation de la planification et de la décentralisation | |
decentralisatie en houdende inrichting van een Sociaal-Economische | économique et instaurant un Conseil économique et social de la Région |
Raad van het Waalse Gewest; | wallonne; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1975 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 13 juin 1975 portant approbation du règlement |
het organiek reglement houdende regeling inzake het personeel van de | organique fixant le régime du personnel du Conseil économique régional |
"Conseil économique régional pour la Wallonie", zoals gewijzigd bij de | pour la Wallonie, tel que modifié par les arrêtés de l'Exécutif |
besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 11 juni 1987, 22 februari | régional wallon du 11 juin 1987 et du 22 février 1990 et par l'arrêté |
1990 en bij het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994; | du Gouvernement wallon du 30 juin 1994; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 september 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 septembre 1996 portant |
houdende goedkeuring van de gecoördineerde tekst van de wijzigingen in | approbation du texte coordonné des modifications du règlement |
het organiek reglement van het personeel van de Sociaal-Economische | organique du personnel du Conseil économique et social de la Région |
Raad van het Waalse Gewest; | wallonne; |
Gelet op de beslissing van de Sociaal-Economische Raad van het Waalse | Vu la décision du Conseil économique et social de la Région wallonne |
Gewest van 18 juni 2007 een wijziging aan het organiek reglement aan | du 18 juin 2007 de procéder à une modification du règlement organique |
te brengen om binnen de Sociale-Economische Raad van het Waalse Gewest | de manière à instaurer au sein du Conseil économique et social de la |
een Kamer van beroep in te stellen voor zijn personeel; | Région wallonne une Chambre de recours pour son personnel; |
Gelet op protocol nr. 483 van Sectorcomité nr. XVI, opgesteld op 21 | Vu le protocole n° 483 du Comité de secteur n° XVI, établi le 21 |
september 2007; | septembre 2007; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 25 mei 1983 |
Article 1er.En application de l'article 3 du décret du 25 mai 1983, |
stelt de Waalse Regering vast dat de door de Sociale-Economische Raad | le Gouvernement wallon constate la conformité au décret précité des |
van het Waalse Gewest op 18 juni 2007 wijzigingen ingevoerd in het | modifications introduites le 18 juin 2007 par le Conseil économique et |
organiek reglement houdende regeling van het personeel overeenstemmen | social de la Région wallonne au règlement organique portant régime du |
met voornoemd decreet; de bij dit besluit gevoegde wijzigingen worden goedgekeurd. | personnel, annexées au présent arrêté et il les approuve. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
wordt. Art. 3.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 17 januari 2008. | Namur, le 17 janvier 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
BIJLAGE | ANNEXE |
Artiekl. 1. In artikel 10.6 van het organiek reglement houdende | Article 1er.A l'article 10.6 du règlement organique portant régime du |
regeling van het personeel worden de woorden "de Raad van beroep : de | personnel, les termes "par Chambre de recours : la chambre composée |
raad samengesteld uit een door de Waalse Regering benoemde magistraat | d'un magistrat nommé par le Gouvernement wallon et de deux assesseurs |
en twee bijzitters aangeduid onder het personeel, respectievelijk door | désignés parmi le personnel, respectivement par le Secrétaire général |
de secretaris-generaal en door de representatieve vakorganisaties" | et par les organisations syndicales représentatives" sont remplacés |
vervangen door de woorden : "de Raad van Beroep : de raad die het | par les termes "par Chambre de recours : la chambre qui fait l'objet |
voorwerp is van afdeling IIbis van hoofdstuk IV van die regeling". | de la section IIbis du chapitre IV du présent régime". |
Art. 2.Er wordt een afdeling IIbis met als opschrift "Raad van |
Art. 2.Une section IIbis intitulée "De la Chambre de recours" est |
Beroep" ingevoegd in hoofdstuk IV (Bepalingen gemeen aan de | insérée dans le chapitre IV (Dispositions communes aux chapitres II et |
hoofdstukken II en III) van het organiek reglement houdende regeling | III) du règlement organique portant régime du personnel. Cette section |
van het personeel. Die afdeling bevat de volgende bepalingen : | comprend les dispositions suivantes : |
" Art. 20bis.Er wordt een Raad van Beroep ingesteld die bevoegd is om : |
" Art. 20bis.Il est constitué une Chambre de recours compétente pour : |
1° een gemotiveerd advies te geven over elk beroep betreffende : | 1° donner un avis motivé sur tout recours portant sur : |
a) elk voorstel tot tuchtstraf; | a) toute proposition de sanction disciplinaire; |
b) elke evaluatie toegewezen aan een ambtenaar; | b) toute évaluation attribuée à un agent; |
c) elk voorstel tot schorsing in het belang van de dienst met of | c) toute décision de suspension dans l'intérêt du service accompagnée |
zonder inhouding van wedde; | ou non d'une retenue de traitement; |
d) elk voorstel tot afdanking wegens beroepsonbekwaamheid; | d) toute proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle; |
e) elk voorstel tot afdanking van een stagiair; | e) toute proposition de licenciement d'un stagiaire; |
f) elk voorstel tot terbeschikkingstelling wegens ambtsontheffing in | f) toute proposition de mise en disponibilité par retrait d'emploi |
het belang van de dienst; | dans l'intérêt du service; |
2° een uitspraak te doen over elk beroep betreffende elke beslissing | 2° rendre une décision sur tout recours portant sur toute décision en |
inzake verloven, disponibiliteit en afwezigheden. | matière de congés, de disponibilité et d'absences. |
De Raad van Beroep is tevens bevoegd voor elk beroep ingediend vóór de | La Chambre de recours est également compétente pour tout recours |
inwerkingtreding van dit reglement. | introduit avant l'entrée en vigueur du présent règlement. |
Art. 20ter.De Raad van Beroep bestaat uit : |
Art. 20ter.La Chambre de recours est composée : |
1° een voorzitter en een plaatsvervangende voorzitter aangeduid door | 1° d'un président et d'un président suppléant désignés par le |
de Waalse Regering onder de magistraten, titularis of honorair; | Gouvernement wallon parmi les magistrats effectifs ou honoraires; |
2° 6 bijzitters onder wie 3 worden aangeduid door het Bureau, op de voordracht van de Secretaris-generaal, en de andere drie worden aangeduid door de representatieve vakorganisaties. Voor elk van de zes bijzitters wordt een plaatsvervanger aangeduid. De bijzitter die heeft deelgenomen aan de voorbereidende rechtspleging van de maatregel of van het voorstel van maatregel die het voorwerp van het beroep uitmaakt of aan de verdediging van de verzoeker in die voorbereidende rechtspleging kan geen zitting houden op straffe van wraking. De duur van het mandaat van de gewone en plaatvervangende bijzitters is vier jaar, en is hernieuwbaar bij de hernieuwing van de mandaten van de leden van de Raad. Als het mandaat van een gewone of plaatsvervangende bijzitter een einde neemt vóór het vastgestelde termijn, wordt het door een overeenkomstig voornoemde regels aangeduide vervanger voleindigd. De Raad wordt bijgestaan door een gewone en een plaatsvervangende griffier aangeduid door de secretaris-generaal. De griffier is niet stemgerechtigd. | 2° de 6 assesseurs dont 3 sont désignés par le Bureau, sur proposition du Secrétaire général et les 3 autres sont désignés par les organisations syndicales représentatives. Un suppléant est désigné pour chacun des 6 assesseurs. L'assesseur qui aurait pris part à la procédure préparatoire de la mesure ou de la proposition de mesure faisant l'objet du recours ou à la défense du requérant dans cette procédure préparatoire ne pourra siéger à la cause à peine de récusation. La durée du mandat des assesseurs effectifs et suppléants est d'une durée de quatre ans, renouvelable au moment du renouvellement des mandats des membres du Conseil. Lorsque le mandat d'un assesseur, suppléant ou effectif, prend fin avant le terme fixé, un remplaçant désigné conformément aux règles ci-dessus achève le mandat. La Chambre est assistée par un greffier effectif et un greffier suppléant désignés par le secrétaire général. Le greffier n'a pas voix délibérative. |
Art. 20quater.De ambtenaar beschikt over een termijn van vijftien |
Art. 20quater.L'agent saisit la Chambre de recours dans les quinze |
dagen vanaf de kennisgeving van het/de betwiste beslissingsvoorstel of | jours de la notification de la proposition de décision ou de la |
beslissing om de Raad van beroep aanhangig te maken. | décision à laquelle il ne peut se rallier. |
Bij gebrek aan beroep binnen die termijn, is het beslissingsvoorstel | A défaut de recours dans ce délai, la proposition de décision ou la |
of de beslissing definitief. | décision sont définitives. |
De beroepen tegen een beslissing tot schorsing in het belang van de | Les recours contre une décision de suspension dans l'intérêt du |
dienst en een eventuele inhouding van wedde en de beroepen tegen een | service et une éventuelle retenue de traitement ainsi que les recours |
beslissing inzake verlof, disponibiliteit en afwezigheid hebben geen | contre une décision en matière de congés, disponibilité et d'absences |
schorsende kracht. | ne sont pas suspensifs. |
Art. 20quinquies.De Secretaris-generaal of zijn gemachtigde verdedigt |
Art. 20quinquies.Le Secrétaire général ou son délégué défend la |
het beslissingsvoorstel of de betwiste beslissing. Die persoon mag de beraadslaging niet bijwonen. Het advies of de beslissing vermeldt de naleving van dit verbod. De verzoeker mag zich door een persoon naar eigen keuze laten bijstaan, die geen deel mag uitmaken van de Kamer, onder welke hoedanigheid dan ook. In de uitoefening van hun functies geven de bijzitters blijk van onpartijdigheid. Ze zijn verplicht tot geheimhouding van de beraadslagingen en van de stemmingen. De Raad van Beroep maakt zijn huishoudelijk reglement op, dat wordt goedgekeurd door de algemene vergadering. Het huishoudelijk reglement bepaalt de werkmethode, de beraadslagingsprocedures, -termijnen en -wijze". Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2008 houdende goedkeuring van de wijzigingen van het organiek reglement van het personeel van de Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest. | proposition de décision ou la décision contestée. La personne qui a défendu la proposition de décision ou la décision contestée ne peut assister à la délibération. L'avis ou la décision mentionne le respect de cette interdiction. Le requérant peut se faire assister par une personne de son choix, laquelle ne peut, à aucun titre, faire partie de la Chambre. Dans l'exercice de leurs fonctions, les assesseurs font preuve d'impartialité. Ils sont tenus au secret des délibérations et des votes. La Chambre de recours établit son règlement d'ordre intérieur, qui est approuvé par l'assemblée générale. Le règlement d'ordre intérieur prévoit la méthodologie de travail, la procédure, les délais et le mode de délibération." Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2008 portant approbation des modifications apportées au règlement organique du personnel du Conseil économique et social de la Région wallonne. |
Namen, 17 januari 2008. | Namur, le 17 janvier 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |