Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden voor de tegemoetkoming van het Gewest in de afschaffing van de rentelast voor de leningen toegestaan door de plaatselijke besturen die een overeenkomst gesloten hebben met het "Fonds de réduction du coût global de l'énergie" | Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'intervention de la Région dans la suppression de la charge d'intérêt des prêts octroyés par les entités locales conventionnées avec le Fonds de réduction du coût global de l'énergie |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
17 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 17 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions |
voorwaarden voor de tegemoetkoming van het Gewest in de afschaffing | d'intervention de la Région dans la suppression de la charge d'intérêt |
van de rentelast voor de leningen toegestaan door de plaatselijke | des prêts octroyés par les entités locales conventionnées avec le |
besturen die een overeenkomst gesloten hebben met het "Fonds de | |
réduction du coût global de l'énergie" (Fonds ter reductie van de | Fonds de réduction du coût global de l'énergie |
globale energiekost) | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 30 april 2009 houdende maatregelen inzake | Vu le décret du 30 avril 2009 portant des dispositions en matière de |
huisvesting en energie, artikel 12; | logement et d'énergie, l'article 12; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 2009 fixant les |
vaststelling van de tegemoetkomingsvoorwaarden van het Gewest in de | conditions d'intervention de la Région dans l'allègement de la charge |
vermindering van de rentelast voor de leningen toegekend door de | |
plaatselijke besturen die een overeenkomst gesloten hebben met het | d'intérêts des prêts octroyés par les entités locales conventionnées |
Fonds ter reductie van de globale energiekost; | avec le Fonds de réduction du coût global de l'énergie; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 oktober 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 octobre 2010; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 décembre 2010; |
december 2010; Gelet op het advies 49. 151/4. van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 49.151/4. du Conseil d'Etat, donné le 24 janvier 2011, en |
januari 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten en |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles et aux |
onder de bij dit besluit bepaalde voorwaarden wordt een tegemoetkoming | conditions fixées par le présent arrêté, une intervention est accordée |
toegestaan in de rentelast gedragen door de leners die een lening | dans la charge d'intérêts supportée par les emprunteurs qui |
aangaan bij een plaatselijk bestuur dat een overeenkomst gesloten | contractent un prêt auprès d'une entité locale conventionnée avec le |
heeft met het "Fonds de réduction du coût global de l'énergie". | Fonds de réduction du coût global de l'énergie. |
Art. 2.De tegemoetkoming dekt de rente van de lening ten belope van |
Art. 2.L'intervention couvre les intérêts du prêt à concurrence d'un |
maximum 2 % per jaar. | maximum de 2 % l'an. |
Art. 3.De tegemoetkoming is jaarlijks betaalbaar op basis van een |
Art. 3.L'intervention est payable annuellement sur base d'une |
verklaring van schuldvordering die door het plaatselijk bestuur aan de | déclaration de créance transmise par l'entité locale à |
administratie gericht wordt uiterlijk 30 juni van het jaar na het jaar in de loop waarvan de renteverminderingen aan de lener zijn toegestaan. Het typemodel van de schuldvorderingsverklaring wordt door de Minister bepaald. Art. 4.De tegemoetkoming is enkel verschuldigd voor de maandelijkse bedragen waarvan de lener(s) zich behoorlijk gekweten heeft (hebben). De gewestelijke tegemoetkoming blijft verzekerd indien de onbetaalde maandelijkse bedragen (maximum drie) geregulariseerd worden. Als het plaatselijk bestuur het krediet opzegt, deelt het zijn beslissing aan de administratie mee. Art. 5.Het plaatselijk bestuur maakt jaarlijks een activiteitenverslag op waarin gewag gemaakt wordt van, o.a., de verdeling van de leningen naar gelang van de inkomens van de gezinnen zoals bedoeld in de Waalse wooncode. |
l'administration au plus tard le 30 juin de l'année qui suit celle au cours de laquelle les réductions d'intérêt ont été accordées à l'emprunteur. Le Ministre définit un modèle-type de déclaration de créance. Art. 4.L'intervention n'est due que pour les mensualités dûment acquittées par le ou les emprunteurs. L'intervention régionale reste acquise en cas de régularisation de mensualités impayées, avec un maximum de trois. Si l'entité locale dénonce le crédit, elle communique sa décision à l'administration. Art. 5.Annuellement, l'entité locale élabore un rapport d'activité dans lequel figure notamment la répartition des prêts en fonction des revenus des ménages tels que visés par le Code wallon du Logement. |
Art. 6.Het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 2009 tot |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 2009 fixant les |
vaststelling van de tegemoetkomingsvoorwaarden van het Gewest in de | conditions d'intervention de la Région dans l'allègement de la charge |
vermindering van de rentelast voor de leningen toegekend door de | |
plaatselijke besturen die een overeenkomst gesloten hebben met het | d'intérêts des prêts octroyés par les entités locales conventionnées |
Fonds ter reductie van de globale energiekost wordt opgeheven. | avec le Fonds de réduction du coût global de l'énergie est abrogé. |
Art. 7.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 17 februari 2011. | Namur, le 17 février 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |