Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
17 FEBRUARI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 17 FEVRIER 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking | Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts |
tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du | hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles |
Logement des Familles nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de | nombreuses de Wallonie |
Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, ingevoerd bij het decreet van 29 | Vu le Code wallon du Logement, institué par le décret du 29 octobre |
oktober 1998, zoals gewijzigd bij de decreten van 18 mei 2000, 14 | 1998, tel que modifié par les décrets des 18 mai 2000, 14 décembre |
december 2000, 20 december 2001 en 15 mei 2003, inzonderheid op | 2000, 20 décembre 2001 et 15 mai 2003, notamment l'article 179; |
artikel 179; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les |
betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het | prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des |
"Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie"; | Familles nombreuses de Wallonie; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 september 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 septembre 2000 définissant la |
bepaling van het begrip "persoon met een handicap" in de zin van | notion de personne handicapée au sens de l'article 1er, 33°, du Code |
artikel 1, 33°, van de Waalse Huisvestingscode; | wallon du Logement; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de noodzakelijkheid | Vu l'urgence motivée par la nécessité d'harmoniser les conditions des |
om de voorwaarden voor de leningen van het fonds te harmoniseren; | prêts du Fonds; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 december 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 décembre 2004; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 février 2005; |
februari 2005; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Artikel 1, 6°, van het besluit van de Waalse Regering |
Article 1er.§ 1er. L'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement |
van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de | wallon du 25 février 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide |
huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses | locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie est |
de Wallonie" wordt vervangen als volgt : | remplacé par le texte suivant : |
« kind ten laste : | « enfant à charge : |
- het kind voor wie kinderbijslag of een wezenrente wordt uitgekeerd | - l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelins sont |
aan de aanvrager of aan de persoon met wie hij/zij gewoonlijk | attribuées au demandeur ou à la personne avec laquelle il vit |
samenwoont, al dan niet door familiebanden verenigd; | habituellement, unis ou non par des liens de parenté; |
- het kind waarvoor de aanvrager of de persoon met wie hij/zij | - l'enfant pour lequel le demandeur ou la personne avec laquelle il |
gewoonlijk samenwoont, al dan niet door familiebanden verenigd, geen | vit habituellement, unis ou non par des liens de parenté, ne sont pas |
uitkeringen krijgen, maar die naar mening van het Fonds werkelijk ten | attributaires de telles allocations, mais que le Fonds estime être |
laste van die personen zijn indien ze daarvan het bewijs brengen; | effectivement à leur charge, s'ils en apportent la preuve; |
- het ongeboren kind dat op de datum van inschrijving van de aanvraag | - l'enfant à naître, conçu depuis au moins nonante jours à compter de |
sinds ten minste negentig dagen verwekt is, waarbij een medisch attest | la date d'immatriculation de la demande, la preuve étant fournie par |
als bewijsstuk geldt. » | une attestation médicale. » |
§ 2. Artikel 1, 7°, van hetzelfde besluit wordt hersteld als volgt : « 7° De gehandicapte aanvrager wordt beschouwd als hebbende een kind ten laste. Die bepaling is eveneens van toepassing, onder dezelfde voorwaarden, op de echtgenoot/-genote van de aanvrager of op de persoon met wie hij/zij gewoonlijk samenwoont, evenals op elke persoon die door een dergelijke handicap is aangetast voorzover er een familieband tot in de tweede graad bestaat tussen deze persoon en de aanvrager, diens echtgenoot/-genote of de persoon met wie hij/zij gewoonlijk samenwoont en voorzover die persoon onder hetzelfde dak woont. In dat geval moet de aanvrager zich ertoe verbinden aan het Fonds het bewijs leveren dat ze samenwonen zodra de woning waarvoor de lening wordt toegekend betrokken wordt en ten laatste zes maanden na de eerste dag waarop het huis betrokken wordt. » | § 2. L'article 1er, 7°, du même arrêté est rétabli dans la rédaction suivante : « 7° Est considéré comme ayant un enfant à charge, le demandeur handicapé. Cette disposition est également applicable, dans les mêmes conditions, au conjoint du demandeur ou à la personne avec laquelle il vit habituellement, ainsi qu'à chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit habituellement, un lien de parenté jusqu'au second degré et qu'elle habite sous le même toit. Dans ce cas, le demandeur doit s'engager à fournir la preuve de cette cohabitation, au Fonds une fois que le logement objet du prêt est occupé et au plus tard six mois après le premier jour de l'occupation. » |
§ 3. In artikel 1 in fine van hetzelfde besluit wordt een punt 8° | § 3. A l'article 1er in fine du même arrêté, est ajouté un 8°, ainsi |
ingevoegd, luidend als volgt : | libellé : |
« 8° datum van inschrijving van de leningsaanvraag : de datum waarop | « 8° date d'immatriculation de la demande de prêt : la date à laquelle |
de leningsaanvraag wordt ingediend bij de administratieve zetel van | la demande de prêt est introduite au siège administratif du Fonds sur |
het Fonds op grond van een volledig dossier. » | base d'un dossier complet. » |
Art. 2.Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 2.L'article 3, 1er alinéa, du même arrêté est remplacé par le |
als volgt : | texte suivant : |
« De leningen worden toegekend met het oog op de bouw, de aankoop, de | « Les prêts sont consentis en vue de la construction, l'achat, la |
renovatie, de herstructurering, de aanpassing, de handhaving, de | réhabilitation, la restructuration, l'adaptation, la conservation, |
verbetering, de bewaring van een woning of de afbetaling van vroegere | l'amélioration, la préservation d'un logement ou du remboursement de |
schulden die daarvoor te dien einde werden aangegaan. » | dettes antérieures contractées à de telles fins. » |
Art. 3.Artikel 4, derde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, l'alinéa 3 est remplacé par le |
als volgt : | texte suivant : |
« Het aantal kinderen ten laste dat in beschouwing moet worden genomen | « Le nombre d'enfants à charge à prendre en considération pour établir |
om de initiële rentevoet van de lening te bepalen, staat echter gelijk | |
met het aantal kinderen op de datum van inschrijving van de | le taux d'intérêt initial du prêt est celui existant à la date |
leningsaanvraag. » | d'immatriculation de la demande de prêt. » |
Art. 4.§ 1. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt |
Art. 4.§ 1er. A l'article 8 du même arrêté sont apportées les |
: | modifications suivantes : |
§ 1. In § 1 worden de rentevoeten 3,75 %, 4,25 %, 4, 75 %, 5,50 % en | § 1er Au paragraphe premier, les taux de 3,75 %, 4,25 %, 4,75 %, 5,50 |
6, 25% bedoeld in de littera's a) en b) respectievelijk vervangen door | % et 6,25 % visés aux litteras a) et b) sont respectivement remplacés |
de volgende waarden : 2,00 %, 2,50 %, 2,75 %, 3, 75 % en 4,25 %. | par les valeurs suivantes : 2,00 %, 2,50 %, 2,75 %, 3,75 % et 4,25 %. |
§ 2. Paragraaf 1 wordt aangevuld als volgt : | § 2. Le paragraphe 1er est complété par le texte suivant : |
« Het bedrag van elke drempel en van de verhoging met 1.860 euro per | « Le montant de chaque seuil et de la majoration de 1.860 euros par |
kind ten laste wordt op 1 januari van elk jaar N (en voor de eerste | |
keer vanaf 2005) per schijf van 50 euro aangepast door het | enfant à charge est adapté par tranche de 50 euros par le Fonds du |
Logement wallon au 1er janvier de chaque année N (et pour la première | |
Woningsfonds op grond van volgende formule : | fois à partir de 2005), sur base de la formule suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
* Wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij | * loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des |
sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld - spilindex 138,01 van | public sur base de l'indice - pivot 138,01 du 1er janvier 1990. » |
1 januari 1990. » § 3. Paragraaf 6 wordt vervangen als volgt : | § 3. Le paragraphe 6 est remplacé par le texte suivant : |
« Wanneer de afschrijving van het kapitaal per maandelijkse afbetaling | « Lorsque l'amortissement du capital s'effectue par mensualités, le |
geschiedt, wordt de rentevoet berekend door middel van de formule (1 + | |
i)12 = 1 + I, waar i staat voor de maandelijks weerhouden interest en | taux est calculé au moyen de la formule (1 + i)12 = 1 + I, où i |
I voor de daarmee overeenstemmende jaarlijkse rentevoet. » | représente l'intérêt mensuel retenu et I le taux d'intérêt annuel correspondant. » |
§ 4. Paragraaf 7 wordt vervangen als volgt : | § 4. Le paragraphe 7 est remplacé par le texte suivant : |
« De toegepaste rentevoeten hangen af van de IRS-rentevoet (Interest | « Les taux appliqués sont fonction du taux IRS (Interest Rate Swap) |
Rate Swap) die een vervaldatum van 25 jaar heeft. Elke verandering van | d'une maturité de 25 ans. Toute variation du taux IRS, à la baisse ou |
de IRS-rentevoet naar boven of naar beneden heeft een aanpassing van | |
de rentevoeten als gevolg zodra deze verandering op de eerste dag van | à la hausse, entraîne une adaptation des taux dès qu'au premier jour |
een maand gemiddeld 0,25 % bereikt in verhouding tot de twee vorige | d'un mois, cette variation atteint 0,25 % en moyenne par rapport aux |
maanden en ten opzichte van de op 4,75 % bepaalde referentierentevoet. | deux mois précédents, par rapport au taux de référence fixé à 4,75 %. |
De hoogste rentevoet mag de 7 % niet overschrijden en de laagste | Le taux d'intérêt le plus élevé ne peut dépasser 7 %, ni le taux le |
rentevoet mag niet lager zijn 2 % dan wel met goedkeuring van de | plus bas, descendre en-dessous de 2 %, qu'avec l'approbation du |
Regering. ». | Gouvernement. » |
§ 5. In § 8 worden de volgende woorden toegevoegd aan het einde van de | § 5. Au paragraphe 8, sont ajoutés en début de phrase les mots : |
zin : « voor de leningen toegekend tegen de rentevoeten bedoeld in § 1, a en | « Pour les prêts accordés aux taux visés au § 1er, litteras a et b, 4° |
b, 4° en 5°. » | et 5°. » |
Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het cijfer « |
Art. 5.A l'article 10 du même arrêté, le nombre « soixante-cinq » est |
vijfenzestig » vervangen door het cijfer « zeventig. » | remplacé par « septante. » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 17 februari 2005. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 février 2005. |
Art. 7.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 17 februari 2005. | Namur, le 17 février 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |