← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de slachtpremie in de rundvleessector "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de slachtpremie in de rundvleessector | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
17 FEBRUARI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 17 FEVRIER 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de | ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le |
slachtpremie in de rundvleessector | secteur de la viande bovine |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij het koninklijk | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en |
besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die | dernier lieu par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les |
worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen; | Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij de | certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par |
Verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; | le Règlement (CE) n° 495/2001 du 13 mars 2001; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, |
rundvlees, laatst gewijzigd bij de Verordening (EG) nr. 1889/2004 van 30 oktober 2004; | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1889/2004 du 30 octobre 2004; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 | Vu le Règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 |
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een | établissant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1254/1999 du |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met | Conseil portant organisation commune de marchés dans le secteur de la |
betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij de | viande bovine en ce qui concerne le régime des primes, modifié en |
Verordening (EG) nr. 1889/2004 van 30 oktober 2004; | dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1889/2004 du 30 octobre 2004; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 | Vu le Règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par |
steunregelingen, laatst gewijzigd bij de Verordening (EG) nr. | le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil, modifié par le Règlement |
2550/2001 van 21 december 2001 en bij de Verordening (EG) nr. 118/2004 | (CE) n° 2550/2001 du 21 décembre 2001 et par le Règlement (CE) n° |
van 23 januari 2004; | 118/2004 du 23 janvier 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à l'abattage |
slachtpremie in de rundvleessector, laatst gewijzigd bij het besluit | dans le secteur de la viande bovine, modifié en dernier lieu par |
van de Waalse Regering van 19 december 2002; | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à |
slachtpremie in de rundvleessector, laatst gewijzigd bij het besluit | l'abattage dans le secteur de la viande bovine, modifié en dernier |
van de Waalse Regering van 19 december 2002; | lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; |
Gelet op het akkoordprotocol van 13 maart 2002 tussen de federale | Vu le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden inzake landbouw en visserij voor de | l'agriculture et de la pêche pour la période transitoire débutant le 1er |
overgangsperiode die ingaat op 1 januari 2002 en die eindigt op 15 | janvier 2002 et se terminant le 15 octobre 2002; |
oktober 2002; Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de federale | Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden inzake landbouw en visserij; | l'agriculture et de la pêche; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid, d.d. 13 september 2004; | fédérale intervenue le 13 septembre 2004; |
Vu l'urgence; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; |
Overwegende de toekenning aan de Gewesten van de bevoegdheden inzake | Considérant la restructuration de la Direction générale de |
landbouw met ingang van 1 januari 2002; | l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne à la suite du |
Overwegende de herstructurering van het Directoraat-generaal Landbouw | transfert de compétences aux Régions dans le domaine de l'agriculture |
van het Ministerie van het Waalse Gewest als gevolg van de | et qu'il y a lieu de ce fait d'adapter la réglementation; |
bevoegdheidsoverdracht naar de Gewesten op landbouwgebied en dat derhalve de regelgeving moet worden aangepast; Overwegende dat maatregelen betreffende de slachtpremie onverwijld getroffen moeten worden opdat de producenten die het ouderlijk bedrijf hebben overgenomen tijdens het verkoopseizoen, niet zouden worden benadeeld; Overwegende dat die maatregelen moeten worden getroffen met terugwerkende kracht op 1 januari 2002; zoniet kunnen de betrokken producenten het voordeel van genoemde premies verliezen; Overwegende dat straffen voorzien zijn in de Europese regelgeving in geval van vertraging in de uitvoering van de betrokken regelgevingen of van slechte toepassing; Overwegende dat dit premiestelsel niet meer geldig is vanaf 1 januari | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures relatives à la prime à l'abattage pour ne pas pénaliser les producteurs qui ont repris l'exploitation parentale en cours de campagne de commercialisation; Considérant que ces mesures doivent être prises avec un effet rétroactif au 1er janvier 2002, au risque de faire perdre le bénéfice desdites primes aux producteurs concernés; Considérant que des pénalités sont prévues par la réglementation européenne en cas de retard dans la mise en application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise application; Considérant que ce régime de primes n'a plus cours à partir du 1er |
2005 maar dat de laatste premies betreffende de vorige | janvier 2005 mais qu'il s'agit de verser les dernières primes |
verkoopseizoenen dienen te worden uitbetaald; | relatives aux campagnes précédentes; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 4, punt 1, 3e streepje, van het ministerieel |
Article 1er.L'article 4, point 1er, le 3e tiret, de l'arrêté |
besluit van 3 december 2001 betreffende de slachtpremie in de | ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le |
rundvleessector, wordt gewijzigd als volgt : | secteur de la viande bovine, est remplacé par la disposition suivante : |
« - in geval van een bedrijfsovername of een andere reden van | « - en cas de reprise d'exploitation, le cédant doit cesser à la date |
wijziging van activiteit van een producent, moet de overlater zijn | de la reprise sa participation et le cessionnaire doit introduire une |
deelname op de datum van de overname opzeggen en moet de overnemer een | nouvelle déclaration de participation. L'octroi de la prime à |
nieuwe deelnameverklaring indienen. De toekenning van de slachtpremie | |
aan één bepaalde producent wordt in deze gevallen bepaald op basis van | l'abattage à l'un ou l'autre producteur est déterminé pour ces cas sur |
de overnamedatum, de vertrekdatum van het rund en de indieningsdatum | base de la date de la reprise, la date de départ du bovin et la date |
van de deelnameverklaring. De slachtpremies worden echter toegekend | d'introduction de la déclaration de participation. Toutefois, les |
vanaf de effectieve datum van overname in geval van overname tussen | primes à l'abattage sont attribuées à partir de la date effective de |
personen die onderling bloed- of aanverwant in de eerste graad zijn of | la reprise d'exploitation en cas de reprise entre personnes qui sont, |
tussen echtgenoten, of in geval van overname door een groepering van | entre elles, parentes ou alliées au premier degré, ou ont la qualité |
natuurlijke personen waartoe de overlater-natuurlijke persoon behoort, | de conjoint, ou en cas de reprise par un groupement de personnes |
of bij de omschakeling van een bedrijf naar een rechtspersoon waarin | physiques dont fait partie le cédant personne physique, ou lors d'une |
de overlater hetzij de beherende vennoot, hetzij de afgevaardigde- | conversion d'une exploitation vers une personne morale dans laquelle |
bestuurder, hetzij de beheerder is. » | le cédant est, soit l'associé gérant, soit l'administrateur délégué, |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
soit le gérant ». Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Namen, 17 februari 2005. | Namur, le 17 février 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |