Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen tot toekenning van kredieten door de « Société wallonne de Crédit social » en de « Guichets du crédit social » (Sociaal kredietloketten) | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement général définissant les principes généraux d'octroi des crédits par la Société wallonne du Crédit social et des Guichets du crédit social |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
17 DECEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van | 17 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation |
het algemeen reglement houdende de algemene beginselen tot toekenning | du règlement général définissant les principes généraux d'octroi des |
van kredieten door de « Société wallonne de Crédit social » (Waalse | crédits par la Société wallonne du Crédit social et des Guichets du |
Maatschappij voor Sociaal Krediet) en de « Guichets du crédit social » | crédit social |
(Sociaal kredietloketten) | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van huisvesting en duurzaam wonen, artikel | Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, l'article |
175.2; | 175.2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 portant |
goedkeuring van het reglement van de hypotheekleningen van de « | approbation du règlement des prêts hypothécaires de la Société |
Société wallonne de Crédit social » en de « Guichets du crédit social | wallonne du Crédit social et des Guichets du crédit social, modifié |
», gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 oktober | par l'arrêté du Gouvernement wallon 24 octobre 2013; |
2013; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 instaurant un |
invoering van een premieregeling voor particulieren ter bevordering | régime de primes aux particuliers favorisant les économies d'énergie |
van energiebesparingen en renovatie van woningen; | et la rénovation des logements; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2012 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012 fixant les |
vastlegging van de voorwaarden waaronder de « Société wallonne du | conditions d'octroi des écopacks par la Société wallonne du Crédit |
Crédit social » ecopacks verleent; | social; |
Gelet op het beheerscontract 2013-2018 gesloten op 1 oktober 2013 | Vu le contrat de gestion 2013-2018 conclu le 1er octobre 2013 entre la |
tussen het Waalse Gewest en de « Société wallonne du Crédit social »; | Région wallonne et la Société wallonne du Crédit social; |
Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de « Société | Vu la décision du conseil d'administration de la Société wallonne du |
wallonne du Crédit social » van 10 september 2015; | Crédit social du 10 septembre 2015; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 2015; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2015; |
december 2015; | |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, | Sur la proposition du Ministre du Logement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het algemeen reglement houdende de algemene beginselen tot |
Article 1er.Le règlement général définissant les principes généraux |
toekenning van kredieten door de « Société wallonne du Crédit social | d'octroi des crédits par la Société wallonne du Crédit social et les |
», zoals opgenomen in bijlage, is goedgekeurd. | Guichets du crédit social, tel qu'il est repris en annexe, est |
Art. 2.Het reglement van de leningen, zoals bepaald bij het besluit |
approuvé. Art. 2.Le règlement des prêts, tel qu'arrêté par le Gouvernement le |
van de Waalse Regering van 20 december 2007, en het besluit van de | |
Waalse Regering van 26 januari 2012 tot vastlegging van de voorwaarden | 20 décembre 2007 et l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012 |
waaronder de « Société wallonne du Crédit social » ecopacks verleent, | fixant les conditions d'octroi des écopacks par la Société wallonne du |
worden opgeheven. | Crédit social sont abrogés. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
Namen, 17 december 2015. | Namur, le 17 décembre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, de Stad, Huisvesting en | Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de |
Energie, | l'Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
BIJLAGE | ANNEXE |
Algemeen reglement houdende de algemene beginselen tot toekenning van | Règlement général définissant les principes généraux d'octroi des |
kredieten door de « Société wallonne du Crédit social » en de « | crédits par la Société wallonne du Crédit social et les Guichets du |
Guichets du crédit social » | crédit social |
HOOFDSTUK 1. - Algemeenheden | CHAPITRE 1er. - Considérations générales |
Artikel 1.Begripsomschrijving. |
Article 1er.Définitions. |
§ 1. Voor de toepassing van deze bepalingen wordt verstaan onder: | § 1er. Pour l'application des présentes, il faut entendre par : |
a) « Maatschappij » : de « Société wallonne du Crédit social ». | a) « Société », la Société wallonne du Crédit social. |
b) « Lenende maatschappij » : de « Société wallonne du Crédit social » | b) « Société prêteuse », la Société wallonne du Crédit social ou le |
of het loket van het sociaal krediet, met erkenning van het Gewest | guichet, société de crédit social bénéficiant d'un agrément de la |
verleend door de Maatschappij, indien het optreedt als kredietgever. | Région donné par la Société, intervenant en tant que prêteur. |
c) « Aanvrager » : natuurlijke persoon (personen), ingeschreven of op | c) « Demandeur », la ou les personnes physiques, inscrites ou en voie |
weg om ingeschreven te zijn in het bevolkingsregister of in het | d'inscription au registre de la population ou au registre des |
vreemdelingenregister met een verblijfsvergunning van onbeperkte duur, | étrangers avec autorisation de séjour d'une durée illimitée, qui |
die de toekenning van een krediet aanvraagt (aanvragen) bij de lenende | sollicitent l'octroi d'un crédit auprès de la société prêteuse. |
maatschappij. | |
De aanvrager is minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige, en is | Le demandeur doit être âgé de 18 ans au moins, ou être mineur |
de referentiepersoon van een gezin met maximum twee kinderen ten | émancipé, et être la personne de référence d'un ménage comportant au |
laste. | maximum deux enfants à charge. |
d) « Bejaarde bloedverwante », de bloedverwante van de aanvrager tot | d) « Parent âgé », le parent du demandeur jusqu'au 3e degré et/ou |
in de derde graad en/of persoon met wie de bloedverwant gehuwd is/is | personne avec qui ce parent est/a été mariée ou vit (a vécu) |
geweest of doorgaans samenleeft (heeft samengeleefd), waarbij één van | |
die personen minstens zestig jaar oud is. De bejaarde bloedverwant is | habituellement; l'une de ces personnes étant âgée d'au moins 60 ans. |
gedomicilieerd of op weg om gedomicilieerd te zijn in de woning die | Le parent âgé doit être domicilié ou en cours de domiciliation dans le |
het voorwerp van de kredietaanvraag uitmaakt. | logement objet de la demande de crédit. |
e) « Kind ten laste » : | e) « Enfant à charge » : |
- het kind voor wie kinder- of wezenbijslag wordt verleend aan de | - L'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelins sont |
aanvrager of aan de persoon met wie hij doorgaans samenleeft; | attribuées au demandeur ou à la personne avec laquelle il vit |
habituellement; | |
- het kind voor wie de aanvrager of de persoon met wie hij doorgaans | - L'enfant pour lequel le demandeur ou la personne avec laquelle il |
samenleeft, geen begunstigde van dergelijke bijslag is maar van wie | vit habituellement, n'est pas attributaire de telles allocations, mais |
het Fonds vindt dat het daadwerkelijk ten laste is als hij het bewijs | que la Société estime être effectivement à leur charge, s'ils en |
daarvan aandraagt; | apportent la preuve; |
- het ongeboren kind, d.w.z. het kind verwekt sinds minstens negentig | - L'enfant à naître, c'est-à-dire l'enfant conçu depuis au moins |
dagen op de datum van ontvangst van de met de vereiste stukken | nonante jours à la date de la réception de la demande de crédit |
aangevulde kredietaanvraag, waarbij het bewijs aan de hand van een | complétée des pièces requises, la preuve en étant fournie par une |
medisch attest wordt geleverd. | attestation médicale. |
f) « Persoon ten laste » : Het kind ten laste zoals hierboven omschreven. De gehandicapte persoon die doorgaans met de aanvrager samenleeft, wordt op de datum van ontvangst van de met de vereiste stukken aangevulde kredietaanvraag gelijkgesteld met een persoon ten laste op grond van de samenstelling van het gezin. Een gehandicapt kind wordt als twee kinderen ten laste geteld. De gehandicapte aanvrager wordt als één persoon ten laste geteld. g) « Belastbare inkomens » : de globaal belastbare inkomens met betrekking tot het volle voorlaatste jaar, zoals blijkt uit het aanslagbiljet of elk daarmee gelijkgesteld certificaat. Als de belastbare inkomens met betrekking tot het volle voorlaatste jaar niet gekend zijn, bepaalt de Maatschappij welke stukken in aanmerking worden genomen bij de bepaling van de belastbare inkomens. Bij de berekening van de belastbare jaarinkomens worden de gezamenlijke inkomens van het gezin van de aanvrager en van de | f) « Personne à charge » : L'enfant à charge tel que défini ci-dessus. Est assimilée à une personne à charge sur base de la composition de ménage et à la date de la réception de la demande de crédit complétée des pièces requises la personne handicapée qui vit habituellement avec le demandeur. Un enfant handicapé est compté comme deux personnes à charge. Le demandeur handicapé est compté comme une personne à charge. g) « Revenus imposables », les revenus imposables globalement afférents à l'avant-dernière année complète, tels qu'ils apparaissent sur l'avertissement extrait de rôle ou sur tout certificat assimilé. Si les revenus imposables afférents à l'avant-dernière année complète ne sont pas connus, la Société détermine les documents qu'il convient de prendre en considération pour fixer les revenus imposables. Pour la détermination des revenus imposables, sont pris en |
personen met wie hij doorgaans samenleeft, met uitsluiting van de | considération tous les revenus du ménage du demandeur et des personnes |
verwanten in opgaande en dalende lijn, in aanmerking genomen op grond | avec lesquelles il vit habituellement, à l'exclusion des ascendants et |
van de samenstelling van het gezin. | des descendants, sur base de la composition du ménage. |
h) « Wetboek » : het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen. | h) « Code », le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable. |
i) « Accesspack » : de kredieten bedoeld in artikel 3, § 1, a), b) en | i) « Accesspack », les crédits visés à l'article 3, § 1er, a), b) et |
c), van deze tekst. | c) du présent texte. |
j) « Renopack » : product bestaande uit een krediet en een premie, | j) « Rénopack », produit composé d'un crédit et d'une prime, visé à |
bedoeld in artikel 3, § 1, d), en bestemd voor de financiering van | l'article 3, § 1er, d), destiné à financer les travaux de rénovation |
renovatiewerken die recht geven op een premie ter bevordering van de | ouvrant le droit à une prime favorisant la rénovation des logements |
renovatie van woningen overeenkomstig het besluit van de Waalse | |
Regering van 26 maart 2015 tot invoering van een premieregeling voor | conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 |
particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie van | instaurant un régime de primes aux particuliers favorisant les |
woningen. | économies d'énergie et la rénovation des logements, |
k) « Ecopack » : product bestaande uit een krediet en een premie, | k) « Ecopack », produit composé d'un crédit et d'une prime, visé à |
bedoeld in artikel 3, § 1, d), en bestemd voor de financiering van, | l'article 3, § 1er, d), destiné à financer d'une part les travaux |
enerzijds, energiebesparingswerken die recht geven op een premie ter | économiseurs d'énergie ouvrant le droit à une prime favorisant les |
bevordering van energiebesparingen overeenkomstig het besluit van de | économies d'énergie conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Waalse Regering van 26 maart 2015 tot invoering van een premieregeling | 26 mars 2015 instaurant un régime de primes aux particuliers |
voor particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie | favorisant les économies d'énergie et la rénovation des logements, et |
van woningen en, anderzijds, de volgende limitatief opgesomde werken : | d'autre part les travaux suivants limitativement énumérés, à savoir : |
het plaatsen van een stookoliecondensatieketel, het plaatsen van een | le placement d'une chaudière à condensation à mazout, le placement |
pelletketel en het afsluiten van het beschermde volume. Voor | d'un poêle à pellets et la fermeture du volume protégé. Pour ces |
laatsgenoemde werken wordt het ecopack uitsluitend in de vorm van een | derniers travaux, l'écopack est accordé sous la forme exclusive d'un |
krediet verleend. | crédit. |
l) « Specifiek reglement voor de toekenning van kredieten » : geheel | l) « Règlement spécifique d'octroi des crédits » : ensemble des |
van de voorwaarden tot toekenning van de kredieten, vastgelegd door | conditions d'octroi des crédits fixées par la Société et approuvées |
het Maatschappij en goedgekeurd door de Minister. | par le Ministre. |
m) « Minister » : de Minister van de Waalse Regering belast met | m) « Ministre », le Ministre du Gouvernement wallon en charge du |
huisvesting; | logement. |
n) « Administratie » : het Operationeel directoraat-generaal | n) « Administration », la Direction générale opérationnelle |
Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse | Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service |
Overheidsdienst. | public de Wallonie. |
o) « Vastgoeddrukgebied » : geheel van gemeenten waar de gemiddelde | o) « Zone de pression immobilière », ensemble des communes où le prix |
prijs van de gewone woningen, op basis van het gemiddelde van de | moyen des habitations ordinaires excède, sur base de la moyenne des |
statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken over de 5 | statistiques de l'Institut national des Statistiques des cinq |
laatste beschikbare jaren, meer dan 35 % hoger is dan de gemiddelde | dernières années disponibles, de plus de 35 % le prix moyen des mêmes |
prijs van dezelfde woningen berekend op het gewestelijke grondgebied. | maisons calculé sur le territoire régional. La liste des communes à |
De lijst van de gemeenten met vastgoeddruk op basis van de | pression immobilière sur base des statistiques de la Direction |
statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken van de FOD | générale Statistique du SPF Economie est fixée pour une durée de cinq |
Economie wordt door de Administratie voor de duur van 5 jaar | ans, et pour la première fois le 1er janvier 2016, par |
vastgelegd, de eerste keer op 1 januari 2016. | l'Administration. |
§ 2. Voor de termen die niet gedefinieerd worden in dit reglement | § 2. Il est renvoyé à l'article 1er du Code pour les termes non |
wordt verwezen naar artikel 1 van het Wetboek. | définis dans le présent dispositif. |
§ 3. Mits instemming van de Minister financiert de Maatschappij de | § 3. Moyennant autorisation du Ministre, la Société finance des |
categorieën van investeringen die in aanmerking komen bovenop de | catégories d'investissements éligibles au-delà des travaux |
energiebesparings- en renovatiewerken die recht geven op een premie | économiseurs d'énergie et de rénovation ouvrant le droit à une prime |
overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015 | conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 |
tot invoering van een premieregeling voor particulieren ter | instaurant un régime de primes aux particuliers favorisant les |
bevordering van energiebesparingen en renovatie van woningen. In dit | économies d'énergie et la rénovation des logements. Dans ce cas, le |
geval worden het renopack en/of het ecopack uitsluitend in de vorm van | rénopack et/ou l'écopack sont accordés sous la forme exclusive d'un |
een krediet verleend. | crédit. |
Art. 2.Begunstigden van de kredieten. |
Art. 2.Bénéficiaires des crédits. |
§ 1. De kredieten van de lenende Maatschappij waarop deze algemene | § 1er. Les crédits de la Société prêteuse visés par les présents |
beginselen betrekking hebben, zijn die bestemd voor gezinnen met | principes généraux sont ceux destinés aux ménages comptant jusqu'à |
hoogstens twee kinderen ten laste of voor gezinnen die een krediet | deux enfants à charge ou à ceux ayant un crédit en cours de |
terugbetalen aan de lenende Maatschappij en die een accesspack, een | remboursement auprès de la Société prêteuse, sollicitant un |
ecopack of een renopack aanvragen. | accesspack, un écopack ou un rénopack. |
§ 2. De lenende Maatschappij is bevoegd voor de financiering van de | § 2. La Société prêteuse est habilitée à financer les demandes |
ecopackaanvragen i.v.m. het plaatsen van een pelletkachel die | d'écopack ayant pour objet le placement d'un poêle à pellets |
ingediend worden door een aanvrager die de woning op grond van een | introduites par un demandeur occupant le logement en vertu d'un |
huurcontract gebruikt. | contrat de bail. |
Art. 3.Voorwerpen van de kredieten. |
Art. 3.Objets des crédits. |
§ 1. De kredieten worden toegestaan ter financiering van minstens één | § 1er. Les crédits sont consentis en vue de financer au moins l'une |
van de volgende verrichtingen betreffende een in het Waalse Gewest | des opérations suivantes, relatives à un logement situé en Région |
gelegen woning : | wallonne : |
a) de aankoop, de bouw, de renovatie, de herstructurering, de | a) l'achat, la construction, la réhabilitation, la restructuration, |
aanpassing, de instandhouding, de verbetering of het behoud van de | l'adaptation, la conservation, l'amélioration ou la préservation de la |
eigendom of van een gelijkgesteld recht over een woning die | propriété ou d'un droit assimilé d'un logement destiné en ordre |
hoofdzakelijk voor het persoonlijk gebruik van de aanvrager bestemd is; | principal à l'occupation personnelle du demandeur; |
b) de terugbetaling van zware vastgoedschulden aangegaan met het oog | b) le remboursement de dettes onéreuses à caractère immobilier |
op één van de doeleinden bedoeld onder a). | contractées à l'une ou l'autre des fins visées sous a). |
c) de creatie van een woning bestemd voor de opvang van een bejaarde | c) la création d'un logement destiné à accueillir un parent âgé visé à |
bloedverwante bedoeld in artikel 1, § 1, d). | l'article 1er, § 1er, d). |
d) de verrichting van de renovatie- of energiebesparingswerken en | d) la réalisation des travaux et des dépenses de rénovation ou |
-uitgaven waarop het renopack of het ecopack betrekking hebben. | économiseurs d'énergie visés par le rénopack ou l'écopack. |
In elk van die gevallen kunnen de eventuele registratierechten, de | Dans chacun de ces cas, les éventuels droits d'enregistrement, les |
successierechten, de kosten van notariële akten en de btw i.v.m. één | droits de succession, les frais d'actes notariés et la T.V.A. |
van deze verrichtingen alsook, onder de door de Maatschappij bepaalde | découlant de l'une de ces opérations ainsi que, aux conditions |
voorwaarden, de eenmalige verzekeringspremies ter dekking van het | définies par la Société, les primes uniques d'assurances couvrant le |
overlijdensrisico voor de aanvrager in het kader van deze | risque de décès du demandeur dans le cadre de ces opérations peuvent |
verrichtingen in de financiering opgenomen worden. | être intégrés au financement. |
§ 2. Een krediet mag niet dienen voor de financiering van de aankoop | § 2. Un crédit ne peut avoir pour objet le financement de l'achat ou |
of de uitvoering van werken die uitsluitend betrekking hebben op | de la réalisation de travaux portant exclusivement sur des locaux |
lokalen die voor beroepsdoeleinden gebruikt worden. Indien daarentegen | utilisés à des fins professionnelles. Si par contre, des pièces |
voor beroepsdoeleinden gebruikte lokalen voordeel trekken van het | utilisées à des fins professionnelles profitent indirectement du |
krediet, mag de maximale oppervlakte ervan niet meer bedragen dan 20 % | crédit, la superficie maximale de ces locaux ne peut excéder 20 % de |
van de bewoonbare oppervlakte. | la superficie habitable. |
§ 3. Behoudens uitdrukkelijke toestemming van de Maatschappij en onder | § 3. Sauf autorisation expresse de la Société prêteuse, et aux |
de door haar gestelde voorwaarden, op basis van een gemotiveerde aanvraag : | conditions fixées par celle-ci, sur la base d'une demande motivée : |
- is de door het krediet gefinancierde woning bestemd voor één enkel | - le logement financé par le crédit est destiné à la vie d'un seul |
gezin; | ménage; |
- gebruikt de aanvrager de woning gedurende de hele periode van | - le demandeur occupe le logement pendant toute la durée de |
terugbetaling van het krediet; | remboursement du crédit; |
- mag de woning noch geheel noch gedeeltelijk in huur gegeven worden; | - le logement ne peut être donné en location, en tout ou en partie; |
- mag de woning niet voor beroepsdoeleinden gebruikt worden, | - le logement ne peut être utilisé à des fins professionnelles, sans |
onverminderd § 2 hierboven. | préjudice du § 2 ci-dessus. |
§ 4. Om in aanmerking te worden genomen in het kader van een renopack- | § 4. Pour être pris en considération dans le cadre d'une demande de |
of ecopackaanvraag, moeten de werken voldoen aan het geheel van de | rénopack ou d'écopack, les travaux doivent satisfaire à l'ensemble des |
voorwaarden en criteria van technische aard bedoeld in voornoemd | conditions et des critères de nature technique définis par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015 alsook in het | Gouvernement du 26 mars 2015 précité ainsi que par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 april 2015 tot uitvoering van voornoemd | ministériel du 30 avril 2015 portant exécution de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015. | Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité. |
§ 5. De werken die het voorwerp zijn van een renopack of van een | § 5. Les travaux objet d'un rénopack ou d'un écopack doivent être |
ecopack moeten uitgevoerd worden door een ondernemer die bij de | réalisés par un entrepreneur inscrit à la Banque- Carrefour des |
Kruispuntbank van Ondernemingen ingeschreven is, onder voorbehoud van | |
de werken voor de thermische isolatie van het dak, die door de | Entreprises, sous réserve des travaux d'isolation thermique de la |
aanvrager uitgevoerd mogen worden. | toiture qui peuvent être réalisés par le demandeur. |
§ 6. De praktische modaliteiten voor het storten van de voor de werken | § 6. Les modalités pratiques de libération des sommes destinées aux |
bestemde sommen alsook de termijn voor de uitvoering ervan worden | travaux ainsi que le délai de réalisation de ceux-ci sont définis dans |
vastgelegd in het specifieke reglement voor de toekenning van de | le règlement spécifique d'octroi des crédits. |
kredieten. Art. 4.Verantwoordelijkheid van de kredietgevers en toekenning van de |
Art. 4.Responsabilité des prêteurs et octroi des crédits. |
kredieten. § 1. Met inachtneming van de bepalingen betreffende de | § 1er. Dans le respect des dispositions relatives à la responsabilité |
verantwoordelijkheid van de kredietgevers, bedoeld met name in de wet | |
van 19 april 2014 houdende invoeging van boek VII « Betalings- en | des prêteurs définies notamment par la loi du 19 avril 2014 portant |
kredietdiensten » in het Wetboek van economisch recht, zorgt de | insertion du Livre VII « Services de paiement et de crédits » dans le |
lenende Maatschappij voor de inzameling van alle nodige gegevens en | Code de droit économique, la Société prêteuse veille à récolter |
informatie op grond waarvan het financiële vermogen van de aanvrager | l'ensemble des données et informations nécessaires lui permettant |
beoordeeld kan worden alvorens te beslissen hem het krediet al dan | d'apprécier la capacité financière du demandeur en vue de décider de |
niet toe te staan. | lui accorder ou de lui refuser le crédit. |
§ 2. De Maatschappij kan de toekenning van het krediet ook afhankelijk | § 2. La Société prêteuse peut également conditionner l'octroi du |
maken van de overlegging van elke andere zekerheid die het nuttig zou | crédit à la production de toute sûreté qu'elle estimerait utile au vu |
achten gelet op de financiële toestand, het niveau van de schuldenlast | de la situation financière, de l'état d'endettement et des antécédents |
en de solvabiliteitsantecedenten van de aanvrager. | de solvabilité du demandeur. |
HOOFDSTUK 2. - Accesspack | CHAPITRE 2. - De l'Accesspack |
Art. 5.Voorwaarden waaronder een accesspackaanvraag in aanmerking |
Art. 5.Les conditions d'éligibilité d'une demande d'accesspack. |
genomen wordt. | |
§ 1. De belastbare inkomens van de aanvrager mogen niet hoger zijn dan | § 1er. Les revenus imposables du demandeur ne peuvent excéder 51.300 |
51.300 EUR, te verhogen met 5.000 EUR per persoon ten laste, behalve | EUR, à majorer de 5.000 EUR par personne à charge, sauf si le |
als de aanvrager al een hypothecair krediet terugbetaalt aan de | demandeur a déjà un crédit hypothécaire en cours de remboursement |
lenende maatschappij. | auprès de la Société prêteuse. |
De belastbare inkomens van de aanvrager vallen onder één van de | Les revenus imposables du demandeur entrent dans l'une des catégories |
volgende categorieën : | suivantes : |
Inkomenscategorie | Catégorie de revenus |
Globaal belastbare inkomens van het gezin | Revenus imposables globalement du ménage |
C1 | C1 |
< 21.900, 00 euro | < 21.900, 00 euros |
C2 | C2 |
21.900,01 << 31.100,00 euro | 21.900,01 << 31.100,00 euros |
C3 | C3 |
31.100,01 << 41.100,00 euro | 31.100,01 << 41.100,00 euros |
C4 | C4 |
41.100,01 << 51.300,00 euro | 41.100,01 << 51.300,00 euros |
Deze bedragen worden geïndexeerd overeenkomstig artikel 203 van het Wetboek. | Ces montants sont indexés conformément à l'article 203 du Code. |
§ 2. Uiterlijk op de datum van de notariële akte van aankoop van het | § 2. Au plus tard au jour de l'acte notarié d'acquisition de |
huis dat gefinancierd wordt met het door de Maatschappij toegestane | l'immeuble financé au moyen du crédit consenti par la Société |
krediet mag de aanvrager, diens echtgenoot (echtgenote) of de persoon | prêteuse, le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il |
met wie hij doorgaans samenleeft geen andere woning in volle eigendom | vit habituellement ne peut posséder entièrement aucun autre logement |
of in vruchtgebruik hebben, onder voorbehoud van de uitzonderingen | en propriété ou en usufruit, sous réserve des exceptions prévues aux |
waarin de artikelen 1, 29°, 30° en 31° van het Wetboek voorzien. | articles 1er, 29°, 30° et 31° du Code. |
Art. 6.Voorwaarden betreffende de woning. |
Art. 6.Les conditions relatives au logement. |
§ 1. De woning moet, na tegemoetkoming van de Maatschappij in het | § 1er. Le logement doit, après intervention de la Société prêteuse |
kader van de financiering, voldoen aan de door het Gewest bepaalde | dans le cadre du financement, respecter les critères minimaux de |
minimale gezondheidscriteria, alsook aan de stedenbouwkundige | salubrité fixés par la Région ainsi que les prescriptions |
voorschriften en aan de vigerende normen inzake de conformiteit van de | urbanistiques et les normes en vigueur relatives à la conformité des |
elektrische installaties. | installations électriques. |
§ 2. De handelswaarde van de woning mag, na tegemoetkoming van de | § 2. La valeur vénale du logement après intervention de la Société |
Maatschappij, niet hoger zijn dan maximum 205.000 EUR, met uitsluiting | prêteuse ne peut excéder, à l'exclusion de la valeur du terrain et de |
van de grondwaarde en de btw voor de bouwverrichtingen. | la T.V.A. pour les opérations de construction, un plafond maximum de |
Dat maximumbedrag wordt verhoogd met 35 % voor een woning gelegen in | 205.000 EUR. Ce plafond fait l'objet d'une majoration de 35 % pour un logement |
een vastgoeddrukgebied. | situé en zone de pression immobilière. |
Het maximumbedrag van de handelswaarde wordt op 1 januari van elk jaar | Ce montant maximum de la valeur vénale est adapté, par tranche de |
N (en voor de eerste keer vanaf 2017) per schijf van 1.000 EUR door de | 1.000 EUR, par la Société au 1er janvier de chaque année N (et pour la |
Maatschappij aangepast op grond van de volgende formule : | première fois à partir de 2017), sur base de la formule suivante : |
Maximum bedrag x ABEX-index op 1 januari van het jaar N (index in | Montant maximum x indice ABEX 1er janvier année N (indice de novembre |
november van het jaar N-1) | année N-1) |
ABEX-index 1 januari 2016 | Indice ABEX 1er janvier 2016 |
De aanpassing wordt niet toegepast als het aldus berekende nieuwe | |
bedrag minder dan 5 % lager is dan het bedrag van het vorige jaar. | Si le nouveau montant ainsi calculé est inférieur de moins de 5 % au |
montant de l'année précédente, l'adaptation n'est pas appliquée. | |
Art. 7.Vorm van het accesspack. |
Art. 7.Forme de l'accesspack. |
Onder voorbehoud van de uitzondering waarin artikel 12, § 1, van dit | Sous réserve de l'exception prévue à l'article 12, § 1er, l'accesspack |
reglement voorziet, wordt de accesspack in de vorm van een hypothecair | est accordé sous la forme d'un crédit hypothécaire. |
krediet toegekend. | |
Art. 8.Bedrag van het accesspack. |
Art. 8.Montant de l'accesspack. |
§ 1. Het bedrag van het accesspack wordt beperkt tot 100 % van de | § 1er. Le montant de l'accesspack est limité à 100 % de la valeur |
handelswaarde van het gebouw na uitvoering van de werken, zoals | vénale de l'immeuble après travaux tels qu'admis par la Société |
toegestaan door de Maatschappij, waarbij het bedrag waarin artikel 6, | prêteuse, sans pouvoir excéder le montant fixé à l'article 6, § 2, du |
§ 2, van dit reglement voorzietniet overschreden mag worden. | présent dispositif. |
§ 2.De quotiteit van 100 % kan bij wijze van uitzondering door de | § 2. La quotité de 100 % peut exceptionnellement être portée à 125 % |
lenende Maatschappij tot maximum 125 % verhoogd worden als ze, op | maximum par la Société prêteuse si, au vu des éléments du dossier |
grond van de elementen van het dossier m.b.t. de financiële toestand | tenant à la situation financière du demandeur, à son état |
van de aanvrager, het niveau van zijn schuldenlast en de beoordeling | d'endettement et à l'appréciation de sa capacité de remboursement, la |
van zijn terugbetalingsvermogen, acht dat de aanvarger zal kunnen | Société prêteuse évalue que le demandeur sera à même de respecter les |
voldoen aan de financiële verplichtingen die uit het kredietcontract | obligations financières découlant du contrat de crédit. |
voortvloeien. Als een renopack of een ecopack gelijktijdig met een accesspack | Si un rénopack ou un écopack est accordé de manière concomitante à un |
verleend wordt, wordt er rekening gehouden met het geheel van de | accesspack, il est tenu compte de l'ensemble des montants prêtés et de |
geleende bedragen en met de handelswaarde na uitvoering van het geheel | la valeur vénale après réalisation de l'ensemble des travaux financés |
van de gefinancierde werken om de geleende quotiteit te schatten. | pour apprécier la quotité prêtée. |
§ 3. Alle bovenbedoelde bedragen worden verstaan exclusief | § 3. Tous les montants ci-dessus s'entendent hors assurance-vie et |
levensverzekering en exclusief de solidariteitsbijdrage verschuldigd | hors contribution de solidarité due en application de l'article 2, 6°, |
overeenkomstig artikel 2, 6°, van het besluit van de Waalse Regering | |
van 30 april 2009 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 déterminant les |
toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de | conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est |
terugbetaling van leningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse | accordée au remboursement des prêts visés à l'article 23 du Code. |
Huisvestingscode. Art. 9.Eigen inbreng. |
Art. 9.Investissements des économies personnelles. |
De aanvrager moet zoveel mogelijk financiële inbreng besteden aan de | Le demandeur est tenu de consacrer à l'opération immobilière pour |
onroerende verrichting waarvoor het krediet wordt toegestaan, waarbij | laquelle le crédit est consenti un apport financier aussi important |
de Maatschappij het bedrag van het krediet vastlegt op grond van de | que possible, la Société prêteuse fixant le montant de celui-ci compte |
financiële middelen en de financiële en patrimoniale toestand van de | tenu des possibilités pécuniaires du demandeur et de sa situation |
aanvrager. | financière et patrimoniale. |
Art. 10.Rentevoet. |
Art. 10.Taux d'intérêt. |
De rentevoet van de lening is een vaste voet. Hij is afhankelijk van | Le taux d'intérêt du prêt est fixe. Il dépend des revenus imposables |
de belastbare inkomens van de aanvrager op basis van de | |
maximumbedragen van inkomens zoals omschreven in de rooster opgenomen | du demandeur sur base des plafonds de revenus tels que décrits dans la |
in artikel 5 van dit reglement. | grille reprise à l'article 5 du présent règlement. |
Het tarief wordt vastgelegd in het specidieke reglement voor de | Le tarif est fixé par le règlement spécifique d'octroi des crédits. |
toekenning van de kredieten. | |
Art. 11.Terugbetalingstermijn. |
Art. 11.Durée de remboursement. |
De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het | La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des |
financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan | capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de |
en zijn leeftijd. | celles-ci et de son âge. |
De terugbetalingstermijn bedraagt maximum 30 jaar. In het specidieke | Elle est de maximum trente ans. La Société définit dans le règlement |
reglement voor de toekenning van de kredieten bepaalt de Maatschappij | spécifique d'octroi des crédits sa politique de fixation des durées de |
haar beleid inzake de vastlegging van de termijnen voor de | |
terugbetaling van de kredieten alsook de leeftijdsgrens waarop de | remboursement des crédits ainsi que l'âge limite auquel le demandeur |
aanvrager het accesspack volledig terugbetaald moet hebben. | doit avoir remboursé intégralement l'accesspack. |
Art. 12.Garanties. |
Art. 12.Garanties. |
§ 1. De als garantie van het accesspack genomen hypothecaire | § 1er. L'inscription hypothécaire prise en garantie de l'accesspack |
inschrijving bekleedt de 1e rang, behalve als het krediet niet hoger | |
is dan 50.000 EUR, want in dit geval kan de hypothecaire inschrijving | occupe le 1er rang, sauf si le crédit n'excède pas 50.000 EUR, auquel |
de 2e rang bekleden. Tot 30.000 EUR kan de Maatschappij een krediet | cas l'inscription hypothécaire peut occuper le 2e rang. Jusqu'à 30.000 |
toestaan zonder een hypothecaire inschrijving te nemen, maar met, in | EUR, la Société prêteuse peut accorder un crédit sans prendre |
voorkomend geval, hypotheekbelofte. | d'inscription hypothécaire mais, le cas échéant avec promesse |
§ 2. Als het accesspack door een hypothecaire inschrijving gedekt | d'hypothèque. § 2. L'accesspack, lorsqu'il est couvert par une inscription |
wordt, wordt het gewaarborgd door een levensverzekeringscontract van | |
het type schuldsaldo dat het overlijdensrisico voor de aanvrager dekt, | hypothécaire, est garanti par un contrat d'assurance vie type solde |
met eenmalige premie en waarvan de opbrengst aan de lenende | restant dû couvrant le risque de décès du demandeur, à prime unique et |
Maatschappij wordt overgedragen. | dont le bénéfice est transféré à la Société prêteuse. |
Art. 13.Kosten. |
Art. 13.Frais. |
Alle door het krediet veroorzaakte kosten worden door de aanvrager | Tous les frais occasionnés par le crédit sont à charge du demandeur. |
gedragen. Ze worden vastgelegd in het specifieke reglement voor de | Ils sont fixés par le règlement spécifique d'octroi des crédits. |
toekenning van de kredieten. | |
HOOFDSTUK 3. - Renopack en ecopack | CHAPITRE 3. - Du rénopack et de l'écopack |
Art. 14.Voorwaarden waaronder een renopack- of ecopackaanvraag in |
Art. 14.Les conditions d'éligibilité d'une demande de rénopack ou |
aanmerking genomen wordt. | d'écopack. |
§ 1. De belastbare inkomens van de aanvrager mogen niet hoger zijn dan | § 1er. Les revenus imposables du demandeur ne peuvent excéder 93.000 |
93.000 EUR. | EUR. |
Dat bedrag wordt geïndexeerd overeenkomstig het beginsel omschreven in | Ce montant est indexé conformément au principe défini à l'article 2, § |
artikel 2, § 2, van voornoemd besluit van 26 maart 2015. | 2, de l'arrêté du 26 mars 2015 précité. |
§ 2. Tenzij de renopack- of ecopackaanvraag samenvalt met de | § 2. A moins que la demande de rénopack ou d'écopack soit concomitante |
accesspackaanvraag, is de in artikel 2, § 1, van dit reglement | à une demande d'accesspack, le demandeur est, au moment de l'ouverture |
bedoelde aanvrager bij de opening van het dossier houder van een | du dossier, titulaire d'un droit réel sur le logement, objet du |
zakelijk recht op de woning die het voorwerp van het krediet uitmaakt | |
en die hij daadwerkelijk gebruikt. | crédit, qu'il occupe effectivement. |
De aanvrager bedoeld in artikel 2, § 2, van dit reglement moet gebruik | Le demandeur visé à l'article 2, § 2 du présent dispositif doit |
maken van de woning die hij krachtens het huurcontract huurt. | occuper le logement qu'il loue en vertu du contrat de bail |
Art. 15.Voorwaarden betreffende de woning en het gebruik ervan. |
Art. 15.Les conditions relatives au logement et à son occupation. |
§ 1. Het renopack en het ecopack zijn bestemd voor de woning die op de | § 1er. Le rénopack et l'écopack sont réservés au logement dont la |
datum van opening van het dossier, minimum 10 jaar geleden voor het | première occupation en tant que logement à titre principal date d'au |
eerst als hoofdwoning in gebruik is genomen. Het renopack en het | minimum dix ans au jour de l'ouverture du dossier. L'écopack et/ou le |
ecopack worden uitsluitend in de vorm van een krediet verleend voor de | rénopack sont accordés sous la forme exclusive d'un crédit pour les |
woningen waarvan het eerste gebruik als hoofdwoning minimum 10 jaar en | logements dont la première occupation en tant que logement à titre |
maximum 20 jaar bedraagt. | principal date d'au minimum dix ans et de maximum vingt ans. |
§ 2. De woning moet, na tegemoetkoming van de lenende Maatschappij in | § 2. Le logement doit, après intervention de la Société prêteuse dans |
het kader van de financiering, voldoen aan de door het Gewest bepaalde | le cadre du financement, respecter les critères minimaux de salubrité |
minimale gezondheidscriteria, alsook aan de stedenbouwkundige | fixés par la Région ainsi que les prescriptions urbanistiques et les |
voorschriften en aan de vigerende normen inzake de conformiteit van de | normes en vigueur relatives à la conformité des installations |
elektrische installaties. | électriques. |
§ 3. De woning die het voorwerp is van een renopackaanvraag moet eerst | § 3. Le logement objet d'une demande de rénopack doit être |
als verbeterbaar erkend worden volgens een rapport waarin wordt | préalablement reconnu améliorable selon un rapport qui constate |
vastgesteld dat de werken in aanmerking kunnen komen overeenkomstig | |
titel 3 van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 26 maart | l'éligibilité des travaux conformément au titre 3 de l'arrêté du |
2015. Dat rapport wordt in het kader van een kredietaanvraag opgemaakt | Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité. Ce rapport est, dans le |
door een deskundige van de Maatschappij of door een door de | cadre d'une demande de crédit, rédigé par un expert de la Société ou |
Maatschappij erkende deskundige. | par un expert agréé par elle. |
Art. 16.Vormen van het renopack en van het ecopack. |
Art. 16.Formes du rénopack et de l'écopack. |
Het renopack en het ecopack worden in de vorm van een lening op | Le rénopack et l'écopack sont accordés sous la forme d'un prêt à |
afbetaling toegestaan. | tempérament. |
Ze kunnen de vorm van een hypothecaire lening aannemen indien ze | Ils peuvent prendre la forme d'un crédit hypothécaire dans l'hypothèse |
gelijktijdig met een hypothecaire accesspack worden verleend. | où ils seraient accordés de manière concomitante à un accesspack |
Art. 17.Bedrag van het renopack en van het ecopack. |
hypothécaire. Art. 17.Montant du rénopack et de l'écopack. |
§ 1. Het gecumuleerde bedrag van het gelijktijdig verleende renopack | § 1er. Le montant cumulé du rénopack et de l'écopack accordés |
en ecopack mag niet hoger zijn dan 100 % van de prijs van de werken, | simultanément ne peut excéder 100 % du coût des travaux, |
eventueel verhoogd met de kosten van de notariële akte, tussen minimum | éventuellement augmenté du coût des frais d'acte notarié, avec un |
1.000 EUR en maximum 30.000 EUR. | minimum de 1.000 EUR et un maximum de 30.000 EUR. |
De prijs van de in aanmerking te nemen werken omvat het geheel van de | Le coût des travaux à prendre en considération comprend l'ensemble des |
kosten en prestaties die er betrekking op hebben. Het bedrag van het | frais et prestations inhérents à ces travaux. Le montant du rénopack |
renopack of van het ecopack wordt berekend op grond van het door de | ou de l'écopack est établi sur base du projet de travaux accepté par |
lenende Maatschappij goedgekeurde ontwerp van de werkzaamheden. De | la Société prêteuse. Cette dernière a la possibilité d'arrêter, par |
lenende Maatschappij kan het te financieren bedrag per post vastleggen | poste, le montant finançable à une somme inférieure à celle des devis |
op een lagere som dan die vermeld in de bestekken, voor zover ze van | dans la mesure où elle estime que la dépense est anormalement élevée |
oordeel is dat de uitgave abnormaal hoog ligt t.o.v. de marktprijzen. | au regard des prix du marché. |
§ 2. Er kunnen verschillende renopacks of ecopacks, met inbegrip van | § 2. Plusieurs rénopacks ou écopacks, y compris ceux accordés en vertu |
die toegestaan krachtens het besluit van de Waalse Regering van 26 | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012 fixant les |
januari 2012 tot vastlegging van de voorwaarden waaronder het « Fonds | |
du logement des familles nombreuses de Wallonie » eco-packs verleent, | conditions d'octroi des écopacks par la Société wallonne du crédit |
achtereenvolgens toegestaan worden, mits inachtneming van de volgende | social, peuvent être accordés successivement moyennant le respect des |
voorwaarden : | conditions suivantes : |
a) het globale bedrag van de toegekende kredieten is in geen geval | a) le montant global des crédits accordés ne peut en aucun cas excéder |
hoger dan 60.000 EUR. | 60.000 EUR. |
b) Een nieuw kredietaanvraagdossier mag pas geopend worden na | b) Un nouveau dossier de demande de crédit ne peut être ouvert |
uitvoering van de werken gefinancierd in het kader van een | qu'après réalisation des travaux financés dans le cadre d'une demande |
voorafgaande aanvraag en na volledige terugbetaling van de lening of, | antérieure et remboursement total du prêt ou à défaut de remboursement |
bij gebrek aan volledige terugbetaling, voor zover een duur van 5 jaar | total, pour autant qu'une durée de cinq ans se soit écoulée depuis la |
verstreken is sinds het afsluiten van het eerste kredietcontract. | conclusion du premier contrat de crédit. |
§ 3. Die bedragen van 30.000 EUR en 60.000 EUR worden verstaan | § 3. Ces montants de 30.000 EUR et 60.000 EUR s'entendent hors |
exclusief levensverzekering en exclusief de solidariteitsbijdrage | assurance-vie et hors montant de la contribution de solidarité définie |
bedoeld in artikel 2, 6°, van voornoemd besluit van de Waalse Regering | |
van 30 april 2009, voor zover het renopack en het ecopack door een | par l'article 2, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril |
2009 précité, si du moins le rénopack et l'écopack sont couverts par | |
hypothecaire inschrijving gedekt zijn overeenkomstig artikel 16, | une inscription hypothécaire conformément à l'article 16, alinéa 2, du |
tweede lid, van dit reglement. | présent dispositif. |
Art. 18.Rentevoet. |
Art. 18.Taux d'intérêt. |
De debetrentevoet van het renopack en het ecopack wordt op 0 % vastgelegd. | Le taux d'intérêt débiteur du rénopack et de l'écopack est fixé à 0 %. |
Art. 19.Terugbetalingstermijn. |
Art. 19.Durée de remboursement. |
De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het | La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des |
financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan | capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de |
en zijn leeftijd. | celles-ci et de son âge. |
De terugbetalingstermijn bedraagt maximum 15 jaar. Als het renopack of het ecopack evenwel gelijktijdig toegestaan worden met een hypothecaire accesspack voor de aankoop van een woning, kan de lenende Maatschappij de terugbetalingstermijn voor het renopack of het ecopack met die van het accesspack in overeenstemming brengen, waarbij laatstgenoemde termijn nooit overschreden mag worden. In het specidieke reglement voor de toekenning van de kredieten bepaalt het Fonds zijn beleid inzake de vastlegging van de termijnen voor de terugbetaling van de kredieten alsook de leeftijdgrens waarop de aanvrager het renopack of het ecopack volledig terugbetaald moet hebben. | Elle est de maximum 15 ans. Toutefois, si le rénopack ou l'écopack sont accordés de manière concomitante à un accesspack hypothécaire ayant pour objet l'achat d'un logement, la Société prêteuse peut aligner la durée de remboursement du rénopack ou de l'écopack, sur celle de l'accesspack, sans jamais pouvoir excéder celle-ci. Le règlement spécifique d'octroi des crédits définit la politique de fixation des durées de remboursement des crédits ainsi que l'âge limite auquel le demandeur doit avoir remboursé intégralement le rénopack ou l'écopack. |
Art. 20.Garanties. |
Art. 20.Garanties. |
Als het renopack of het ecopack overeenkomstig artikel 16, tweede lid, | Dans l'hypothèse où le rénopack ou l'écopack sont accordés |
van dit reglement toegestaan wordt, moet het gedekt worden door een | conformément à l'article 16 al.2 du présent dispositif, ils doivent |
levensverzekeringscontract van het type schuldsaldo dat het | être couverts par un contrat d'assurance vie type solde restant dû |
overlijdensrisico voor de aanvrager dekt, met eenmalige premie en | couvrant le risque de décès du demandeur, à prime unique et dont le |
waarvan de opbrengst aan de lenende Maatschappij wordt overgedragen. | bénéfice est transféré à la Société prêteuse. |
HOOFDSTUK 4. - Beheer van de premies | CHAPITRE 4. - De la gestion des primes |
Art. 21.Beginselen. |
Art. 21.Principes. |
§ 1. De lenende Maatschappij zorgt voor het beheer van de premies | § 1er. La Société assure la gestion des primes composant un rénopack |
waaruit een renopack of een ecopack bestaat en voert de controles die | ou un écopack et exerce les contrôles y associés. |
ermee gepaard gaan. | |
§ 2. Het bedrag van de belastbare inkomens van de aanvrager en het | § 2. Le montant des revenus imposables du demandeur et le nombre de |
aantal personen ten laste waarmee rekening gehouden wordt bij de | personnes à charge dont il est tenu compte pour le calcul du montant |
berekening van het premiebedrag zijn degene die vastliggen bij de | de la prime sont ceux qui sont de mise au moment de la réception de la |
inontvangstname van de kredietaanvraag, aangevuld met de vereiste stukken. | demande de crédit, complétée des pièces requises. |
Art. 22.Procedure. |
Art. 22.Procédure. |
§ 1. Het formulier voor de renopack- of ecopackaanvraag waarin de | § 1er. Le formulaire de demande de rénopack ou d'écopack dans lequel |
gegevens bedoeld in artikel 16 van voornoemd besluit van 26 maart 2015 | sont mentionnées les informations reprises à l'article 16 de l'arrêté |
opgenomen zijn, geldt als voorafgaande waarschuwing overeenkomstig | du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité tient lieu |
genoemd artikel 16. De termijn van 2 jaar waarvan sprake in genoemd | d'avertissement préalable conformément audit article 16. Le délai de |
artikel 16 gaat in op de datum van ondertekening van het | deux ans dont question audit article 16, court à compter de la date de |
kredietcontract. | signature du contrat de crédit. |
§ 2. Het bedrag van de premie wordt voor elk type betrokken werken | § 2. Le montant de la prime est estimé pour chaque type de travaux |
voor de uitvoering ervan geschat op basis van een bestek van een | concernés préalablement à leur réalisation sur base d'un devis |
aannemer of een leverancier. | d'entrepreneur et ou de fournisseur. |
§ 3. Zodra de werken zijn uitgevoerd, wordt het premieaanvraagdossier | § 3. Une fois les travaux réalisés, le dossier de demande de prime est |
ingediend bij de Maatschappij, die, op basis van het geheel van de | introduit à la Société qui sur base de l'ensemble des documents |
vereiste stukken, de conformiteit van de uitgevoerde werken verifieert | requis, vérifie la conformité des travaux réalisés et fixe le montant |
en het definitieve bedrag van de premie bepaalt. Dat bedrag wordt | définitif de la prime. Celui-ci est alors comptabilisé en |
vervolgens geboekt als voortijdige gedeeltelijke terugbetaling van het | remboursement partiel anticipé du crédit. |
krediet. Art. 23.Cumulverbod. |
Art. 23.Interdiction de cumul. |
De aanvrager verbindt zich ertoe geen tegemoetkoming bij de | Le demandeur s'engage à ne pas solliciter une aide auprès de |
Administratie aan te vragen voor werken die het voorwerp van een | l'Administration pour les travaux qui font l'objet d'un rénopack ou |
renopack of een ecopack uitmaken. De indiening van een dergelijke | d'un écopack. L'introduction d'une telle demande constitue un |
aanvraag is een ernstig verzuim dat de onmiddellijke terugbetaling van | manquement grave de nature à entraîner l'obligation de rembourser |
de verleende tegemoetkomingen tot gevolg heeft. | immédiatement les aides accordées. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 24.Afwijkingen. |
Art. 24.Dérogations. |
In behoorlijk gemotiveerde buitengewone gevallen kan de Raad van | Dans des cas exceptionnels dûment motivés, le conseil d'administration |
bestuur van de Maatschappij afwijken van de bepalingen van de | de la Société peut déroger aux dispositions des articles 2, 6, §§ 1er |
artikelen 2, 6, § 1, en 2, 10, 12, § 2, 15, § 2, 16 en 17, § 2 van dit reglement. | et 2, 10, 12, § 2, 15, § 2, 16 et 17, § 2 du présent dispositif. |
Art. 25.Behandeling van de klachten. |
Art. 25.Traitement des réclamations. |
Elke door de aanvrager ingediende klacht wordt door de de lenende | La Société prêteuse prend en compte et traite avec diligence toute |
Maatschappij in aanmerking genomen en met spoed behandeld. | réclamation introduite par le demandeur. |