Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Les Prairies de l'Estrée » te Virelles | 17 DECEMBRE 2015 - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Prairies de l'Estrée » à Virelles |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 17 DECEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Les Prairies de l'Estrée » te Virelles (Chimay) De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 17 DECEMBRE 2015 - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Prairies de l'Estrée » à Virelles (Chimay) Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
conservation de la nature » (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
gegeven op 26 maart 2013; | la nature, donné le 26 mars 2013; |
Gelet op het gunstig geacht advies van het provinciecollege van de | Vu l'avis réputé favorable du collège provincial de la province du |
provincie Henegouwen; | Hainaut; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Grondwateren van het | Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale |
Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april | donné le 12 avril 2013; |
2013; Gelet op het bijzonder plan van beheer van het domaniale | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
natuurreservaat « Les Prairies de l'Estrée » te Virelles (Chimay), | Les Prairies de l'Estrée » à Virelles (Chimay) établi par le Ministre |
opgemaakt door de Minister van Natuur; | de la Nature; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Chimay werd gevoerd tussen 10 juni 2013 | qui a été réalisée par la commune de Chimay du 10 juin 2013 au 10 |
en 10 juli 2013; | juillet 2013; |
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst en op het | Vu la convention de mise à disposition et son avenant signés |
desbetreffende aanhangsel, respectievelijk gesloten op 2 februari 2012 | respectivement le 2 février 2012 et le 19 février 2013 entre la |
en 19 februari 2013 tussen de gemeente Chimay en het Waalse Gewest met | commune de Chimay et la Région wallonne en vue d'ériger le site des « |
het oog op de oprichting van de site « Prairies de l'Estrée » als | Prairies de l'Estrée » en réserve naturelle domaniale; |
domaniaal natuurreservaat; | |
Gelet op de hoge waarde van de site gelegen in de buurt van de vijver | Considérant l'intérêt majeur du site qui, situé à proximité de l'étang |
van Virelles die voor talrijke vogelsoorten een bevoorrechte plek is | de Virelles, constitue un lieu privilégié de nidification, d'hivernage |
inzake nestbouw, overwintering en migratiehalte en die verschillende | et de halte migratoire pour de nombreuses espèces d'oiseaux et qui |
opmerkelijke habitats biedt waaronder twee van gemeenschappelijk | présente plusieurs habitats remarquables dont deux d'intérêt |
belang, namelijk de weide oligotroof-molignon en de mesotrofe ruigte | communautaire, que sont la prairie oligotrophe-molignon et la |
langs beken waar moerasspirea groeit; | mégaphorbiaie rivulaire mésotrophe à reine des prés; |
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi |
monitoring acties inhoudt die strijdig zijn met de in natuurreservaat | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
populaties; | ces populations; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature |
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat bezoeken; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Overwegende dat de bemerking geformuleerd door de « Conseil supérieur | Considérant que la remarque émise par le Conseil supérieur wallon de |
wallon de la conservation de la nature » in zijn advies van 26 maart | la conservation de la nature dans son avis rendu le 26 mars 2013 |
2013 m.b.t. de wijziging van de wijze van exploitatie van de | relative à la modification du mode d'exploitation de la prairie nord |
noordelijke weide van het westelijke perceel en waarbij een | de la parcelle ouest et proposant un mode de gestion plus adapté, a |
geschiktere beheerswijze wordt voorgesteld, in aanmerking werd genomen | |
in het bijzonder plan van beheer van het reservaat; | été prise en compte dans le plan particulier de gestion de la réserve; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Les Prairies de l'Estrée » |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Les |
beslaat de 8 ha 44 a 31 ca gronden die aan de gemeente Chimay | Prairies de l'Estrée » les 8 ha 44 a 31 ca de terrains appartenant à |
toebehoren en kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsn aam Perceel | la commune de Chimay, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Chimay | Chimay |
2 - Virelles | 2 - Virelles |
B | B |
Lapaux | Lapaux |
395 c | 395 c |
3,2744 | 3,2744 |
Chimay | Chimay |
2 - Virelles | 2 - Virelles |
B | B |
Lapaux | Lapaux |
395 d | 395 d |
4,5872 | 4,5872 |
Chimay | Chimay |
2 - Virelles | 2 - Virelles |
B | B |
Lapaux | Lapaux |
386 t | 386 t |
0,5815 | 0,5815 |
Totaal: | Total : |
8,4431 | 8,4431 |
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder plan van beheer van het reservaat is goedgekeurd en ligt | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
ter inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de Adviescommissie voor het beheer van de | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
domaniale natuurreservaten van Bergen. | naturelles domaniales de Mons. |
Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
reservaat kan worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van de wet van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat. | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | la réserve. Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet opgenomen zouden zijn in het plan voor het beheer van het | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
reservaat. Art. 4.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
Bossen toelaten om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke | |
onderzoeken en opvolgingen en na advies van de « Conseil supérieur | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
wallon de la conservation de la nature ». | avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. |
Art. 5.De toegang tot het reservaat voor het publiek wordt beperkt |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
tot de behoorlijk aangegeven wegen en plekken. | endroits dûment signalés. |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 17 december 2015. | Namur, le 17 décembre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |