Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
17 DECEMBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 17 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering | du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en |
van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in | faveur des locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le |
het kader van een renovatiehuurcontract | cadre d'un bail à réhabilitation |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 16; | Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 16; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 december 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 décembre 2009; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2009; |
december 2009; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en | Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la |
Ambtenarenzaken, | Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 21 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 |
januari 1999 tot invoering van een premie voor huurders die een | janvier 1999 instaurant une prime en faveur des locataires qui |
verbeterbare woning renoveren in het kader van een | réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un bail à |
renovatiehuurcontract, wordt een zesde punt toegevoegd : | réhabilitation, un 6° est ajouté : |
« 6° de in punt 5° bedoelde verbintenis wordt niet aangegaan door de | « 6° l'engagement visé au 5° n'est pas souscrit par le demandeur quand |
aanvrager als zijn aanvraag enkel betrekking heeft op | sa demande ne porte que sur des travaux de remplacement de menuiseries |
vervangingswerken van glazen buitenschrijnwerken. » | extérieures vitrées. » |
Art. 2.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, wordt een vijfde |
Art. 2.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, un 5° est ajouté : |
punt toegevoegd : | |
« 5° als de aanvraag betrekking heeft op vervangingswerken van glazen | « 5°quand la demande reprend des travaux de remplacement de |
buitenschrijnwerken, een uitvoerige kostenraming van een onderneming | menuiseries extérieures vitrée, un devis détaillé d'une entreprise |
die deze werken zou kunnen verrichten alsook een foto van alle | susceptible de réaliser ces travaux ainsi qu'une photographie de |
betrokken buitenschrijnwerken. » | toutes les menuiseries extérieures concernées. » |
Art. 3.Artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 8, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Behalve voor de vervangingswerken van glazen buitenschrijnwerken, | « Sauf pour les travaux de remplacement de menuiseries extérieures |
wordt het bedrag van de premie vastgesteld als volgt : | vitrées, le montant de la prime est fixé de la manière suivante : |
1° 10 % van het bedrag van de in aanmerking genomen facturen, | 1° 10 % du montant hors T.V.A. des factures prises en considération, |
exclusief BTW, met een maximum bedrag van euro 750; | sans pouvoir excéder euro 750; |
2° voorzover de aanvrager en, in voorkomend geval, zijn samenwonende | 2° pour autant que le demandeur et, le cas échéant, son conjoint |
echtgenoot of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, de woning in | cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement détiennent |
volle eigendom bezitten en ze het bewijs kunnen overleggen van hun | la pleine propriété du logement et qu'ils puissent fournir la preuve |
gehele inkomsten, zoals bepaald in artikel 1, 9 : | de la totalité de leurs revenus tels que définis à l'article 1er, 9 : |
a) 20 % van het bedrag van de in aanmerking genomen facturen, | a) 20 % du montant hors T.V.A. des factures prises en considération, |
exclusief BTW met een maximumbedrag van euro 1.480 indien het inkomen | sans pouvoir excéder euro 1.480, si les revenus sont compris entre |
tussen euro 20.000,01 en euro 31.000 bedraagt voor de alleenstaande | euro 20.000,01 et euro 31.000 quand le demandeur est isolé et entre |
aanvrager en tussen euro 25.000,01 en euro 37.500 voor de al dan niet | euro 25.000,01 et euro 37.500 quand le demandeur vit en couple, qu'il |
gehuwde aanvrager die met zijn partner samenwoont; | soit marié ou non; |
b) 30 % van het bedrag van de in aanmerking genomen facturen, | b) 30 % du montant hors T.V.A. des factures prises en considération, |
exclusief BTW met een maximumbedrag van euro 2.230 indien het inkomen | sans pouvoir excéder euro 2.230, si les revenus sont compris entre |
tussen euro 10.000,01 en euro 20.000 bedraagt voor de alleenstaande | euro 10.000,01 et euro 20.000 quand le demandeur est isolé et entre |
aanvrager en tussen euro 13.650,01 en euro 25.000 voor de al dan niet | euro 13.650,01 et euro 25.000 quand le demandeur vit en couple, qu'il |
gehuwde aanvrager die met zijn partner samenwoont; | soit marié ou non; |
c) 40 % van het bedrag van de in aanmerking genomen facturen, | c) 40 % du montant hors T.V.A. des factures prises en considération, |
exclusief BTW met een maximumbedrag van euro 2.980 indien het inkomen | sans pouvoir excéder euro 2.980, si les revenus ne dépassent pas euro |
maximum euro 10.000 bedraagt voor de alleenstaande aanvrager en euro | 10.000 quand le demandeur est isolé et euro 13.650 quand le demandeur |
13.650 voor de al dan niet gehuwde aanvrager die met zijn partner samenwoont. » | vit en couple, qu'il soit marié ou non. » |
Art. 4.Artikel 8, § 5, 1°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 4.L'article 8, § 5, 1°, du même arrêté est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« In het geval waarin de aanvrager isolatiewerken verricht aan het | « Dans le cas où le demandeur effectue des travaux d'isolation de la |
dak, de buitenmuren of de plankenvloeren van de woning en door die | toiture, des murs extérieurs ou des planchers du logement, et où ces |
werken de norm bepaald in punt 3° kan bereiken, wordt het bedrag van | travaux d'isolation permettent d'atteindre la norme fixée au point 3°, |
de premie, berekend overeenkomstig §§ 1 tot 4 en 6, zonder rekening te | le montant de la prime déterminé conformément aux §§ 1er à 4 et 6, |
houden met de kostprijs van de isolatiewerken, verhoogd volgens | sans tenir compte du coût des travaux d'isolation, est augmenté selon |
onderstaande tabel waarin volgende parameters aan bod komen : » | le tableau ci-après, où interviennent les paramètres suivants : » |
Art. 5.Artikel 8, § 5, 1°, a), van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 5.L'article 8, § 5,1°, a), du même arrêté est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« a) percentage van de premie vastgesteld overeenkomstig § 1 (10, 20, 30 of 40 %) ». | « le taux de la prime est fixé conformément au § 1er (10, 20, 30 ou 40 %) ». |
Art. 6.De tabel vermeld in artikel 8, § 5, 1°, b), van hetzelfde |
Art. 6.Le tableau repris à l'article 8, § 5,1°, b), du même arrêté |
besluit wordt vervangen door de volgende tabel : | est remplacé par le tableau suivant : |
Percentage | |
van de premie | Taux de prime |
10 en 20 % | 10 et 20 % |
30 % | 30 % |
40 % Uitvoering van de werken Onderneming Materialen Onderneming Materialen Onderneming Materialen Dak Muren en plankenvloeren | 40 % Réalisation des travaux Entreprise Matériaux Entreprise Matériaux Entreprise Matériaux Toiture Murs et planchers |
euro 10/m2 euro 27/m2 | euro 10/m2 euro 27/m2 |
euro 5/m2 | euro 5/m2 |
- | - |
euro 12/m2 euro 30/m2 | euro 12/m2 euro 30/m2 |
euro 6/m2 | euro 6/m2 |
- | |
euro 14/m2 euro 35/m2 | euro 14/m2 euro 35/m2 |
euro 7/m2 | euro 7/m2 |
Art. 7.De tabel vermeld in artikel 8, § 5, 2°, van hetzelfde besluit |
Art. 7.Le tableau repris à l'article 8, § 5, 2°, du même arrêté est |
wordt vervangen door de volgende tabel : | remplacé par le tableau suivant : |
Percentage van de premie | Taux de prime |
10 en 20 % | 10 et 20 % |
30 % | 30 % |
40 % | 40 % |
Energie-audit | Audit énergétique |
60 % met een maximum van euro 360 | 60 % avec un maximum de euro 360 |
70 % met een maximum van euro 420 | 70 % avec un maximum de euro 420 |
80 % met een maximum van euro 480 | 80 % avec un maximum de euro 480 |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit, wordt een § 6 toegevoegd : |
Art. 8.A l'article 8 du même arrêté, un § 6 est ajouté : |
« § 6. Het bedrag van de premie voor de vervangingswerken van glazen | « § 6. Le montant de la prime pour les travaux de remplacement de |
buitenschrijnwerken wordt vastgesteld als volgt, rekening houdend met | menuiseries extérieures vitrées est fixé de la manière suivante, en |
de parameters bedoeld in § 5, 1°, a) : | tenant compte des paramètres visés au § 5, 1°, a : |
Percentage van de premie | Taux de prime |
10 en 20 % | 10 et 20 % |
30 % | 30 % |
40 % | 40 % |
Bedrag van de premie | Montant de la prime |
euro 45/m2 | euro 45/m2 |
euro 50/m2 | euro 50/m2 |
euro 60/m2 | euro 60/m2 |
De in rekening genomen m2 zijn die van de openingen van de vervangen | Les m2 pris en compte sont ceux des baies des menuiseries extérieures |
glazen buitenschrijnwerken, en een maximum van 40 mS2 wordt in | vitrées remplacées, et un maximum de 40 m2 est pris en considération |
aanmerking genomen om het bedrag van de premie vast te stellen. » | pour la détermination du montant de la prime. » |
Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt een § 5 toegevoegd : |
Art. 9.A l'article 9 du même arrêté, un § 5 est ajouté : |
« § 5. In afwijking van § 1, eerste en tweede lid, als de | « § 5. Par dérogation au § 1er, alinéas 1er et 2, quand la demande de |
premieaanvraag enkel betrekking heeft op vervangingswerken van glazen | prime ne concerne que des travaux de remplacement de menuiseries |
buitenschrijnwerken, wordt de verklaring omtrent de voltooiing van de | extérieures, la déclaration d'achèvement des travaux est établie par |
werken vastgesteld door de aanvrager zelf. Hij voegt er alle | le demandeur lui-même. Il y joint tous les documents nécessaires à la |
documenten nodig voor de verificatie van zijn aanvraag die van hem | vérification de sa demande qui lui ont été réclamés par |
door het bestuur zijn verlangd en die aan dit laatste nog niet zijn | l'administration et qui n'ont pas encore été transmis à celle-ci, une |
overgemaakt, een afschrift van de facturen betreffende de werken, een | copie des factures relatives aux travaux, une copie du devis de |
afschrift van de kostenraming van de ondernemer die de werken heeft | l'entrepreneur qui a réalisé les travaux, sauf si ce devis était joint |
uitgevoerd, behalve als deze kostenraming bij de aanvraag is gevoegd, | à la demande, une attestation de l'entrepreneur relative à la |
een attest van de ondernemer betreffende de prestatie van de | performance des menuiseries extérieures placées établie selon le |
buitenschrijnwerken, vastgesteld overeenkomstig het door het bestuur | modèle délivré par l'administration, une photographie de toutes ces |
afgeleverd model, een foto van alle buitenschrijnwerken, alsook, in | menuiseries extérieures, ainsi que, le cas échéant, les attestations |
voorkomend geval, de in artikel 1, 9°, bedoelde attesten. » | visées à l'article 1er, 9°. » |
Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art.10. A l'article 10 du même arrêté, les mots suivants sont ajoutés |
woorden toegevoegd in het begin van het derde punt : | au début du 3° : |
« onverminderd de bepalingen van artikel 3, ». | « sans préjudice des dispositions de l'article 3, » |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2010. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2010. |
Voor de aanvragen ingediend tot en met 30 juni 2010, blijft voornoemd | Pour les demandes introduites jusqu'au 30 juin 2010, l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 in de versie gelden | Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 reste toutefois d'application |
die van toepassing was vóór invoeging van de wijzigingen bij dit | dans sa version antérieure si celle-ci est plus favorable aux |
besluit als die versie gunstiger is voor de aanvragers dan de | demandeurs que la version modifiée par le présent arrêté. |
gewijzigde versie. | |
Namen, 17 december 2009. | Namur, le 17 décembre 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |