Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2019 betreffende de in aanmerking komende uitgaven in het kader van subsidies toegekend op het gebied van tewerkstelling en beroepsopleiding | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 2019 relatif aux dépenses éligibles dans le cadre de subventions octroyées dans le domaine de l'emploi et de la formation professionnelle |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
16 SEPTEMBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 16 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2019 betreffende de in | du Gouvernement wallon du 29 avril 2019 relatif aux dépenses éligibles |
aanmerking komende uitgaven in het kader van subsidies toegekend op | dans le cadre de subventions octroyées dans le domaine de l'emploi et |
het gebied van tewerkstelling en beroepsopleiding | de la formation professionnelle |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle |
instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 20; | que modifiée, article 20; |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au |
subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling, | subventionnement des missions régionales pour l'emploi, articles |
inzonderheid op artikel 12bis, lid 6, ingevoegd bij het decreet van 19 | 12bis, alinéa 6, inséré par le décret du 19 mars 2009, et 13, alinéa |
maart 2009, en op artikel 13, lid 2, vervangen bij het decreet van 19 | 2, remplacé par le décret du 19 mars 2009; |
maart 2009; Gelet op het decreet van 25 maart 2004 betreffende de erkenning van en | Vu le décret du 25 mars 2004 relatif à l'agrément et à l'octroi de |
de toekenning van subsidies aan de plaatselijke | |
ontwikkelingsagentschappen, inzonderheid op artikel 9, lid 1; | subventions aux agences de développement local, article 9, alinéa 1er; |
Gelet op het decreet van 3 februari 2005 betreffende het | Vu le décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des |
sensibiliseringsplan inzake de informatie- en | |
communicatietechnologieën, inzonderheid op artikel 10, § 4; | technologies de l'information et de la communication, article 10, § 4; |
Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende de "structures | Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif aux structures |
d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren | d'accompagnement à l'autocréation d'emploi (en abrégé : S.A.A.C.E.), |
voor zelftewerkstelling) (afgekort "S.A.A.C.E), inzonderheid op | |
artikel 6, § 3, eerste lid; | article 6, § 3, alinéa 1er; |
Gelet op het decreet van 15 december 2011 houdende organisatie van de | Vu le décret du 15 décembre 2011 portant organisation du budget, de la |
begroting, de boekhouding en de rapportage van de Waalse | comptabilité et du rapportage des unités d'administration publique |
overheidsbestuurseenheden, inzonderheid op artikel 61; | wallonnes, article 61; |
Gelet op het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra voor | Vu le décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion |
socioprofessionele inschakeling, artikel 17, § 4, gewijzigd bij het decreet van 26 mei 2016; | socioprofessionnelle, article 17, § 4, modifié par le décret du 26 mai 2016; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2019 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 2019 relatif aux |
betreffende de in aanmerking komende uitgaven in het kader van | dépenses éligibles dans le cadre de subventions octroyées dans le |
subsidies toegekend op het gebied van tewerkstelling en | domaine de l'Emploi et de la Formation professionnelle; |
beroepsopleiding; | |
Gelet op het rapport van 17 april 2020, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 17 avril 2020 établi conformément à l'article 4, 2°, |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering | du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, | |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de | régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet; | Constitution; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 février 2021; |
februari 2021; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 19 mars 2021; |
maart 2021; Gelet op het advies nr. 70/2021 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 70/2021 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 20 mei 2021; | 20 mai 2021; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van Forem, gegeven op 21 mei 2021; | Vu l'avis du Comité de gestion du Forem, donné le 21 mai 2021; |
Gelet op het advies nr. 69.638/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
28 juli 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | Vu l'avis 69.638/2/V du Conseil d'Etat, donné le 28 juillet 2021, en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies nr. 1465 van de "Conseil économique et social de | Considérant l'avis n° 1465 du Conseil économique, social et |
Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 26 april | environnemental de Wallonie, donné le 26 avril 2021; |
2021; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Considérant l'avis de l'Union des villes et des communes de Wallonie, |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 21 mei 2021; | donné le 21 mai 2021; |
Overwegende dat het noodzakelijk is de rechtszekerheid te waarborgen, | Considérant qu'il convient de garantir la sécurité juridique vu les |
gelet op de onzekerheden die voortvloeien uit de aanneming van het | incertitudes résultant de l'adoption de l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Waalse Regering van 29 april 2019 betreffende de in | wallon du 29 avril 2019 relatif aux dépenses éligibles dans le cadre |
aanmerking komende uitgaven in het kader van subsidies toegekend op | de subventions octroyées dans le domaine de l'Emploi et de la |
het gebied van tewerkstelling en beroepsopleiding (hierna "het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2019"; | Formation professionnelle (ci-après « l'AGW du 29 avril 2019 »); |
Gelet op met name het ontbreken van een duidelijk toepassingsgebied, | Considérant en effet, et notamment, l'absence de champ d'application |
de onzekerheden, de moeilijkheden bij de toepassing van het besluit | clair, les incertitudes, les difficultés d'application de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 29 april 2019 en de moeilijkheden die | Gouvernement wallon du 29 avril 2019 et les difficultés suscitées par |
worden veroorzaakt door de inwerkingtreding ervan in de loop van het begrotingsjaar 2019; | son entrée en vigueur en cours d'année budgétaire 2019; |
Overwegende dat de terugwerkende kracht toelaatbaar is wanneer zij | Considérant qu'est admissible la rétroactivité lorsqu'elle ne porte |
geen afbreuk doet aan de rechten van derden, wat hier het geval is | pas atteinte aux droits des tiers, ce qui est le cas en l'occurrence |
voor zover de begunstigden van de subsidies de verplichtingen van het | dans la mesure où les bénéficiaires des subventions devront se |
besluit van de Waalse Regering van 29 april 2019 zullen moeten naleven | conformer aux obligations de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
vanaf 1 januari 2020 in plaats van 1 juli 2019; Overwegende voorts dat de wijziging met terugwerkende kracht van de | avril 2019 à partir du 1er janvier 2020 au lieu du 1er juillet 2019; |
artikelen 24 en 25 geen gevolgen heeft voor de uitgaven die tussen 1 | Considérant en outre que la modification rétroactive des articles 24 |
juli en 31 december 2019 ter uitvoering van het besluit van de Waalse | et 25 ne porte pas atteinte aux dépenses admises en exécution de |
Regering van 29 april 2019 zijn toegelaten, voor zover is bepaald dat | l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 2019 entre le 1er juillet |
de uitgaven die tussen 1 juli en 31 december 2019 ter uitvoering van | et le 31 décembre 2019 dans la mesure où il est prévu que les dépenses |
het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2019 zijn toegelaten, | admises en exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril |
geacht worden te zijn gebaseerd op het besluit van de Waalse Regering | 2019 entre le 1er juillet et le 31 décembre 2019 sont réputées trouver |
van 29 april 2019; | leur fondement dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 2019; |
Overwegende dat de andere wijzigingsbepalingen van dit besluit bedoeld | Considérant que les autres dispositions modificatives du présent |
zijn om het toepassingsgebied te verduidelijken en de onzekerheden en | arrêté ont pour objet de préciser le champ d'application et de |
toepassingsmoeilijkheden van het besluit van de Waalse Regering van 29 | remédier aux incertitudes et difficultés d'application de l'arrêté du |
april 2019 weg te werken en dat het passend is dat deze | Gouvernement wallon du 29 avril 2019 et qu'il convient que ces |
wijzigingsbepalingen op 1 januari 2020 in werking treden, zodat voor | dispositions modificatives produisent leurs effets au 1er janvier 2020 |
het hele begrotingsjaar dezelfde regels gelden; | afin de disposer des mêmes règles sur l'ensemble de l'année |
Overwegende dat deze andere wijzigingsbepalingen in het voordeel zijn | budgétaire; Considérant que ces autres dispositions modificatives sont prises à |
van de begunstigden van subsidies en dat de terugwerkende kracht van | l'avantage des bénéficiaires de subventions et que la rétroactivité |
een handeling toelaatbaar is wanneer ze niet bezwarend is; | d'un acte est notamment admissible lorsqu'elle ne fait pas grief; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Doel | CHAPITRE 1er. - Objet |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en partie, des matières visées à |
|
Artikel 1.Dit besluit regelt gedeeltelijk aangelegenheden bedoeld in |
l'article 127, § 1er, de la Constitution, en application de l'article |
artikel 127, § 1, van de Grondwet, overeenkomstig artikel 138 ervan. | 138 de celle-ci. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives |
Art. 2.In het besluit van de Waalse Regering van 29 april 2019 |
Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 2019 relatif |
betreffende de in aanmerking komende uitgaven in het kader van | aux dépenses éligibles dans le cadre de subventions octroyées dans le |
subsidies toegekend op het gebied van tewerkstelling en | domaine de l'Emploi et de la Formation professionnelle, l'intitulé du |
beroepsopleiding wordt het opschrift van Titel I vervangen als volgt: | Titre Ier est remplacé par : |
"Begripsomschrijvingen, toepassingsgebied en verwerking van | « Définitions, champ d'application et traitement des données à |
persoonsgegevens". | caractère personnel ». |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° lid 1 wordt aangevuld met een punt 6°, luidend als volgt: "6° werkdag: de dag die geen zaterdag, zondag of wettelijk feestdag is. "; 2° het tweede lid wordt opgeheven. Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidend als volgt: " Art. 2/1.Dit besluit is van toepassing op de subsidies toegekend krachtens: |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er est complété par un 6° rédigé comme suit : « 6° le jour ouvrable : le jour qui n'est ni un samedi, ni un dimanche, ni un jour férié légal. »; 2° l'alinéa 2 est abrogé. Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme suit : « Art. 2/1.Le présent arrêté s'applique aux subventions octroyées en vertu : |
1° het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de | 1° du décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au |
subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling; | subventionnement des missions régionales pour l'emploi; |
2° het decreet van 2 maart 25 betreffende de erkenning van en de | 2° du décret du 25 mars 2004 relatif à l'agrément et à l'octroi de |
toekenning van subsidies aan de plaatselijke | subventions aux agences de développement local; |
ontwikkelingsagentschappen; | |
3° het decreet van 3 februari 2005 betreffende het | 3° du décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des |
sensibiliseringsplan inzake de informatie- en | technologies de l'information et de la communication; |
communicatietechnologieën; | |
4° het decreet van 15 juli 2008 betreffende de begeleidingsstructuren | 4° du décret du 15 juillet 2008 relatif aux structures |
voor zelftewerkstelling; | d'accompagnement à l'autocréation d'emploi; |
5° het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra voor | 5° du décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion |
socioprofessionele inschakeling. | socioprofessionnelle. |
In afwijking van het eerste lid is dit besluit niet van toepassing op | Par dérogation à l'alinéa 1er, le présent arrêté ne s'applique pas aux |
de subsidies waarin is voorzien bij of krachtens de in het eerste lid | subventions prévues par ou vertu des décrets visés à l'alinéa 1er |
bedoelde decreten, wanneer zij de vorm aannemen van een subsidie die | lorsqu'elles prennent la forme d'une subvention octroyée en vertu du |
wordt toegekend op grond van het decreet van 10 juni 2021 betreffende | décret du 10 juin 2021 relatif à la pérennisation des emplois créés |
het standvastig maken van de in het kader van de regeling voor de | |
steun ter bevordering van de tewerkstelling (Franse afkorting "APE") | dans le cadre du dispositif des aides à la promotion de l'emploi (APE) |
gecreëerde jobs en de creatie van jobs die beantwoorden aan | et à la création d'emplois répondant à des besoins sociétaux |
prioritaire maatschappelijke behoeften. ". | prioritaires. ». |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) het tweede lid wordt vervangen als volgt: | a) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Onverminderd de gegevens betreffende rechtspersonen, zijn de | « Sans préjudice des données relatives aux personnes morales, les |
categorieën persoonsgegevens die bij de uitvoering van dit besluit | catégories de données à caractère personnel susceptibles d'être |
kunnen worden verwerkt: | traitées dans la mise en oeuvre du présent arrêté sont : |
1° wat de begunstigde betreft : | 1° en ce qui concerne le bénéficiaire : |
a) identificatiegegevens van de beheerder of de verantwoordelijke: | a) les données d'identification de l'administrateur ou de la personne |
naam, zakenadres, zakelijk telefoonnummer; | responsable : nom, adresse professionnelle, numéro de téléphone |
b) contactgegevens van de beheerder of de verantwoordelijke persoon; | professionnel; b) les données de contact de l'administrateur ou de la personne responsable; |
2° wat de bestuurders betreft: | 2° en ce qui concerne les administrateurs : |
a) persoonlijke identificatiegegevens: naam, privé- en zakelijk adres, | a) données d'identification personnelles : nom, adresse privée et |
zakelijk telefoonnummer; | professionnelle, numéro de téléphone professionnel; |
b) financiële identificatiegegevens: bankrekening- en | b) données d'identification financières : numéros d'identification et |
identificatienummers, krediet- of debetkaartnummers; | de comptes bancaires, numéros de cartes de crédit ou de débit; |
c) gegevens over de aansprakelijkheidsverzekering als bedoeld in | c) détails relatifs à l'assurance en responsabilité civile visée à |
artikel 15, 2°; | l'article 15, 2°; |
d) beroepswerkzaamheden: type activiteit, aard van de gebruikte | d) activités professionnelles : type d'activité, nature des biens ou |
goederen of diensten, zakelijke betrekkingen; | des services utilisés, relations d'affaires; |
3° wat de personeelsleden van de begunstigde betreft: | 3° en ce qui concerne les membres du personnel du bénéficiaire : |
a) persoonlijke identificatiegegevens: naam, privé- en zakelijk adres, | a) données d'identification personnelles : nom, adresse privée et |
zakelijk telefoonnummer; | professionnelle, numéro de téléphone professionnel; |
b) financiële identificatiegegevens: identificatiegegevens en | b) données d'identification financières : numéros d'identification et |
bankrekeningnummers; | de comptes bancaires; |
c) beroepsinkomsten in verband met de gesubsidieerde activiteit; | c) revenus professionnels liés à l'activité subventionnée; |
d) verzekeringsgegevens die de risico's in verband met de ondersteunde | d) détails relatifs aux assurances couvrant des risques liés à |
activiteit dekken; | l'activité subventionnée; |
e) de persoonlijke gegevens: leeftijd; | e) détails personnels : âge; |
f) academisch curriculum: behaalde diploma's die relevant zijn voor de | f) curriculum académique : diplômes obtenus pertinents pour l'activité |
ondersteunde activiteit; | subventionnée; |
g) beroepskwalificaties: certificaten, beroepsopleiding en speciale | g) qualifications professionnelles : brevets, formations |
vergunningen die relevant zijn voor de ondersteunde activiteit; | professionnelles et licences spéciales pertinents pour l'activité |
h) huidige tewerkstelling: werkgever, titel en omschrijving van de | subventionnée; h) emploi actuel : employeur, titre et description de la fonction, |
functie, rang, datum van aanwerving, tewerkstellingsplaats, | grade, date de recrutement, lieu de travail, spécialisation ou type |
specialisatie of type onderneming, arbeidsvoorwaarden en | d'entreprise, modalités et conditions de travail, fonctions |
-omstandigheden, vroegere taken en ervaring bij de huidige werkgever, | antérieures et expérience précédente auprès de l'employeur actuel, |
arbeidsregeling; | régime de travail; |
i) einde van de tewerkstelling: datum van vertrek, reden voor vertrek, | i) fin de l'emploi : date du départ, raison du départ, préavis donné, |
opzeggingstermijn, voorwaarden voor beëindiging van de tewerkstelling; | conditions de fin de l'emploi; |
j) loopbaan: vorige banen en werkgevers, perioden van inactiviteit of | j) carrière : emplois et employeurs précédents, périodes d'inactivité |
werkloosheid; | ou sans emploi; |
k) loon: betalingen en inhoudingen, loon, commissies, bonussen, onkosten, gratificaties, uitkeringen, door de begunstigde verstrekte leningen, ingehouden belastingen, pensioeninhoudingen, syndicale bijdrage, wijzen van betaling, datum van laatste salarisverhoging; l) bezittingen van de begunstigde in het bezit van het personeelslid: auto, gereedschap, reserveonderdelen, naslagwerken, andere voorwerpen in het bezit van het personeelslid; n) de organisatie van het werk op het niveau van de begunstigde: huidige verantwoordelijkheden, behandelde projecten, tijdschema, gewerkte uren; | k) salaire : paiements et retenues, salaire, commissions, bonus, dépenses, gratifications, avantages, prêts accordés par le bénéficiaire, taxes retenues, prélèvements pour la pension, cotisation syndicale, méthodes de paiement, date de la dernière augmentation salariale; l) actifs du bénéficiaire détenus par le membre du personnel : voiture, outils, pièces de rechange, ouvrages de référence, autres objets détenus par l'employé; n) organisation du travail au niveau du bénéficiaire : responsabilités actuelles, projets traités, horaire, heures prestées; |
n) Rijksregisternummer of identificatienummer van de sociale | n) numéro de Registre national ou numéro d'identification de la |
zekerheid; | sécurité sociale; |
4° wat betreft de leveranciers, dienstverleners en aannemers: a) persoonlijke identificatiegegevens: naam, zakelijk adres, zakelijk telefoonnummer; b) financiële identificatiegegevens: identificatiegegevens en bankrekeningnummers; 5° wat de stagiairs betreft: naam, privé- en zakelijk adres, zakelijk telefoonnummer; 6° wat de vrijwilligers betreft: a) persoonlijke identificatiegegevens: naam, privé- en zakelijk adres, zakelijk telefoonnummer; | 4° en ce qui concerne les fournisseurs, prestataires et soumissionnaires : a) données d'identification personnelles : nom, adresse professionnelle, numéro de téléphone professionnel; b) données d'identification financières : numéros d'identification et de comptes bancaires; 5° en ce qui concerne les stagiaires : nom, adresse privée et professionnelle, numéro de téléphone professionnel; 6° en ce qui concerne les volontaires : a) données d'identification personnelles : nom, adresse privée et professionnelle, numéro de téléphone professionnel; |
b) financiële identificatiegegevens: bankrekening- en | b) données d'identification financières : numéros d'identification et |
identificatienummers, krediet- of debetkaartnummers; | de comptes bancaires, numéros de cartes de crédit ou de débit; |
c) beroepsinkomsten; | c) revenus professionnels; |
d) verzekeringsgegevens; | d) détails relatifs aux assurances; |
h) huidige functie: werkgever, functietitel en -omschrijving, rang, | e) fonction actuelle : employeur, titre et description de la fonction, |
datum van aanwerving, plaats van tewerkstelling, specialisatie of type | grade, date de recrutement, lieu de travail, spécialisation ou type |
onderneming, arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden, vroegere taken en | d'entreprise, modalités et conditions de travail, fonctions |
ervaring bij de huidige werkgever; | antérieures et expérience précédente auprès de l'employeur actuel; |
f) toelage: betalingen en inhoudingen, toelagen, uitgaven, leningen, | f) indemnité : paiements et retenues, indemnité, dépenses, prêts, |
ingehouden belastingen, pensioeninhoudingen, vakbondscontributies, | taxes retenues, prélèvements pour la pension, cotisation syndicale, |
wijze van betaling; | méthodes de paiement; |
g) de organisatie van het werk op het niveau van de begunstigde: | g) organisation du travail au niveau du bénéficiaire : responsabilités |
huidige verantwoordelijkheden, behandelde projecten, tijdschema, gewerkte uren. "; | actuelles, projets, horaire, heures prestées. "; |
b) lid 3 wordt opgeheven. | b) l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) in het eerste lid wordt punt 6° opgeheven; | a) à l'alinéa 1er, le 6° est abrogé; |
b) het eerste lid, 9°, wordt aangevuld als volgt: | b) l'alinéa 1er, 9°, est complété par ce qui suit : |
"in de zin van artikel 6 van de wet inzake overheidsopdrachten van 17 juni 2016"; c) er wordt tussen het eerste en het tweede derde lid een lid ingevoegd, luidend als volgt: "Het eerste lid is niet van toepassing op publiekrechtelijke rechtspersonen. Laatstgenoemden geven in hun boekhouding per specifieke functie de ontvangsten en uitgaven in verband met de subsidie aan."; d) het tweede lid, dat het derde lis is geworden, wordt vervangen door vier leden, luidend als volgt: "Een goed dat geheel of gedeeltelijk door de overheid wordt gefinancierd, kan tijdens de duur van zijn afschrijving, het voorwerp uitmaken van een gift, een verkoop, een pachtovereenkomst of een | « au sens de l'article 6 de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics »; c) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « L'alinéa 1er, 1° ne s'applique pas aux personnes morales de droit public. Ces dernières identifient dans leur comptabilité, par une fonction spécifique, les recettes et les dépenses liées à la subvention. »; d) l'alinéa 2, devenu alinéa 3, est remplacé par quatre alinéas rédigés comme suit : « Tout bien financé, en tout ou en partie, par les pouvoirs publics peut faire l'objet d'une donation, d'une vente, d'un bail emphytéotique ou d'une mise à disposition, pendant la durée de son |
terbeschikkingstelling na voorafgaande toestemming van de Minister, | amortissement, uniquement avec l'accord préalable du ministre ou de |
die daar de grenzen en voorwaarden voor vast kan stellen. | son délégué, qui peut en définir les limites et conditions. |
Elk verzoek om voorafgaande toestemming als bedoeld in lid 3 moet ten minste dertig werkdagen vóór de eventuele gift, verkoop, pachtovereenkomst of terbeschikkingstelling worden ingediend. Indien de Minister of zijn afgevaardigde niet binnen 30 werkdagen een besluit neemt, wordt de toestemming geacht te zijn gegeven. In afwijking van lid 3 wordt de voorafgaande toestemming geacht te zijn gegeven: 1° voor elk goed dat niet volledig is afgeschreven, waarvan de aanschaffingswaarde niet meer bedraagt dan 5.000 euro en dat niet meer nodig is voor de activiteiten waarvoor het werd gesubsidieerd; 2° voor elk niet volledig afgeschreven goed waarvan de aanschaffingswaarde niet meer dan 5.000 euro bedraagt en dat gedeeltelijk ter beschikking wordt gesteld van een andere begunstigde. De eventuele tegenprestatie betaald in de gevallen bedoeld in het derde en vijfde lid wordt door de ontvanger van de oorspronkelijke financiering gemeld als een terugvordering in de zin van artikel 7, 3°.". | Toute demande d'accord préalable visée à l'alinéa 3 est introduite au minimum trente jours ouvrables avant l'éventuel donation, vente, bail emphytéotique ou mise à disposition. Sans décision du ministre ou de son délégué dans les trente jours ouvrables, l'accord est réputé donné. Par dérogation à l'alinéa 3, l'accord préalable est réputé acquis : 1° pour tout bien non entièrement amorti dont la valeur d'acquisition n'excède pas 5.000 euros et qui n'est plus nécessaire aux activités pour lesquelles il a été subventionné; 2° pour tout bien non entièrement amorti dont la valeur d'acquisition n'excède pas 5.000 euros et qui est partiellement mis à disposition d'un autre bénéficiaire. L'éventuelle contrepartie payée dans les cas visés aux alinéas 3 et 5 est rapportée en tant que récupération au sens de l'article 7, 3°, par le bénéficiaire du financement initial. ». |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° het vierde lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
"Bij niet-inachtneming van één of meerdere bepalingen bedoeld in de | « En cas de non-respect d'une ou de plusieurs des dispositions prévues |
artikelen 5, 8, 12, 16, 20, 21, eist de Minister of zijn afgevaardigde | par les articles 5, 8, 12, 16, 20, 21, le ministre ou son délégué peut |
de gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de betrokken subsidie. "; | exiger le remboursement de tout ou partie de la subvention concernée. »; |
2° artikel 6 wordt aangevuld met twee leden, luidend als volgt: | 2° l'article 6 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
"In afwijking van het vierde lid eist de Minister of zijn | « Par dérogation à l'alinéa 4, en cas de non-respect d'une ou de |
afgevaardigde bij niet-inachtneming van één of meerdere bepalingen | plusieurs des dispositions prévues par l'article 5, alinéa 1er, 5°, |
bedoeld in artikel 5, eerste lid, 5°, 9°, 10°, de gehele of | 9°, 10°, le ministre ou son délégué exige le remboursement de tout ou |
gedeeltelijke terugbetaling van de betrokken subsidie. | partie de la subvention concernée. |
Bij niet-inachtneming van één of meerdere bepalingen bedoeld in de | En cas de non-respect d'une ou de plusieurs des dispositions prévues |
artikelen 7, 9, eerste lid, eist de Minister of zijn afgevaardigde de | par les articles 7, 9, alinéa 1er, le ministre ou son délégué exige le |
gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de betrokken subsidie. ". | remboursement de tout ou partie de la subvention concernée. ». |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "de Administratie" vervangen | 1° à l'alinéa 1er, les mots « l'Administration » sont remplacés par |
door de woorden "de Minister of zijn afgevaardigde"; | les mots « le ministre ou son délégué »; |
2° in het derde lid worden de woorden "de Administratie" vervangen | 2° à l'alinéa 3, les mots « de l'Administration » sont remplacés par |
door de woorden "de Minister of zijn afgevaardigde"; | les mots « du ministre ou de son délégué »; |
3° het derde lid wordt aangevuld als volgt: | 3° l'alinéa 3 est complété par la phrase qui suit : |
« Est considérée comme dépense exceptionnelle toute dépense qui n'est | |
"Elke uitgave die niet in titel 3 wordt genoemd, wordt als een | pas visée au titre 3 pour autant qu'elle respecte les dispositions |
buitengewone uitgave beschouwd, mits zij voldoet aan het bepaalde in | |
artikel 5 en onverminderd de artikelen 6, 7, 9 en 10 "; | prévues à l'article 5 et sans préjudice des articles 6, 7, 9 et 10. »; |
4° in het vierde lid worden de woorden "minstens één maand" vervangen | 4° à l'alinéa 4, les mots « au minimum un mois » sont remplacés par |
door de woorden "minstens dertig werkdagen", de woorden "binnen de | les mots « au minimum trente jours ouvrables », les mots « dans les |
dertig dagen" worden vervangen door de woorden "binnen de dertig | trente jours » sont remplacés par les mots « dans les trente jours |
werkdagen" en de woorden "van de Administratie" worden vervangen door | ouvrables » et les mots « de l'Administration » sont remplacés par les |
de woorden "van de Minister of zijn afgevaardigde". | mots « du ministre ou de son délégué ». |
Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het vierde lid wordt vervangen als volgt: "De Inspectie gaat na, of de verdeelsleutels, toegepast op elke uitgavencategorie, relevant is en stelt een andere die zij in voorkomend geval behoorlijk verantwoord acht, aan de Minister of zijn afgevaardigde voor. "; 2° het artikel wordt aangevuld met drie leden, luidend als volgt: "Op verzoek van de begunstigde keurt de Minister of zijn afgevaardigde bij voorafgaande beslissing de door de begunstigde voorgestelde verdeelsleutels goed. In geval van wijziging, door de Minister of zijn afgevaardigde, van de bij voorafgaande beslissing goedgekeurde verdeelsleutels, geldt de |
Art. 9.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 4 en remplacé par la phrase qui suit : « L'Inspection vérifie la pertinence des clés d'affectation appliquées à chaque catégorie de dépense et en propose une autre au ministre ou à son délégué qu'elle estime dûment justifiée le cas échéant. »; 2° l'article est complété par trois alinéas rédigés comme suit : « A la demande du bénéficiaire, le ministre ou son délégué approuve, par décision anticipée, les clés d'affectation proposées par le bénéficiaire. En cas de modification, par le ministre ou son délégué, des clés d'affectation approuvées par décision anticipée, la modification |
wijziging slechts voor het boekjaar dat volgt op de datum van | s'applique uniquement pour l'exercice comptable suivant la date de |
kennisgeving van de beslissing door de Minister of zijn afgevaardigde. | notification de la décision par le ministre ou son délégué. |
In afwijking van lid 6 kunnen de verdeelsleutels met terugwerkende | Par dérogation à l'alinéa 6, les clés d'affectation peuvent être |
kracht worden gewijzigd wanneer de realiteit niet in overeenstemming | rétroactivement modifiées lorsque la réalité n'est pas conforme aux |
is met de elementen die de begunstigde in zijn verzoek om een | éléments repris par le bénéficiaire dans le cadre de sa demande de |
voorafgaande beslissing over de verdeelsleutels heeft opgenomen.". | décision anticipée relative aux clés d'affectation. ». |
Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.Dans l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het zesde lid worden de woorden "de Administratie" vervangen | 1° à l'alinéa 6, les mots « à l'Administration » sont remplacés par |
door de woorden "de Minister of zijn afgevaardigde"; | les mots « au ministre ou à son délégué »; |
2° in het zevende lid worden de woorden "van de Administratie" | 2° à l'alinéa 7, les mots « de l'Administration » sont remplacés par |
vervangen door de woorden "van de Minister of zijn afgevaardigde"; | les mots « du ministre ou de son délégué ». |
Art. 11.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 11.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 11.§ 1. In aanmerking komen enkel : |
« Art. 11.§ 1er. Seuls sont éligibles : |
1° de bruto-vergoeding van het personeelslid; | 1° la rémunération brute du membre du personnel; |
2° RIZIV-werkgeversbijdragen op basis van het brutosalaris dat | 2° les cotisations O.N.S.S. patronales découlant de la rémunération |
overeenkomstig de leden 2 en 5 voor subsidie in aanmerking komt; | brute pouvant être subventionnée conformément aux alinéas 2 et 5; |
3° reiskosten woon-werkverkeer als bedoeld in een wettelijke norm of | 3° les frais de déplacement domicile-lieu de travail prévus par une |
in een sectorale en/of bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst die van | norme à portée réglementaire ou par une convention collective de |
toepassing binnen de onderneming; | travail sectorielle ou d'entreprise applicable au sein de |
4° de werkgeversbijdrage voor maaltijdcheques; | l'entreprise; 4° la quote-part patronale des chèques-repas; |
5° de extralegale voordelen als bedoeld in een wettelijke norm of in | 5° les avantages extra-légaux prévus par une norme à portée |
een collectieve een sectorale of bedrijfsarbeidsovereenkomst die van | réglementaire ou par une convention collective de travail sectorielle |
toepassing binnen de onderneming; | ou d'entreprise applicable au sein de l'entreprise; |
6° de ontslagvergoedingen in de mate waarin de Minister of zijn | 6° les indemnités de préavis dans la mesure où le ministre ou son |
afgevaardigde ze vooraf toegelaten heeft op gemotiveerd verzoek van de | délégué les a préalablement autorisées sur demande motivée du |
begunstigde; | bénéficiaire; |
7° de kosten voor het sociaal secretariaat of de loonadministrateur, | 7° les frais de secrétariat social ou de gestionnaire de paie, de |
arbeidsgeneeskunde, wetsverzekeringen beheerskosten voor | médecine du travail, d'assurance-loi et les frais de gestion des |
maaltijdcheques; | chèques-repas; |
8° kosten inzake personeelsvorming. | 8° les frais de formation du personnel; |
9° telewerkvergoedingen. | 9° les indemnités de télétravail. |
Het jaarlijks maximum van de bruto-vergoeding van het personeelslid in | Le plafond annuel de la rémunération brute du membre du personnel au |
de zin van het eerste lid, 1°, stemt overeen met de bezoldiging die | sens de l'alinéa 1er, 1°, correspond à la rémunération fixée selon les |
wordt vastgesteld volgens de barema's van de betrokken collectieve | barèmes de la convention collective de travail concernée, barèmes |
arbeidsovereenkomst die worden toegepast met inachtneming van de | appliqués dans le respect des conditions de fonction et de |
vastgestelde voorwaarden inzake taak- en kwalificatievoorwaarden, en | qualification prévues, dont le barème mensuel a été multiplié par 13,92. |
waarvan de maandelijkse barema's met 13,92 worden vermenigvuldigd. | |
Onder personeelslid wordt verstaan iedere persoon gebonden door een | L'on entend par membre du personnel toute personne liée par un contrat |
arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende | de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 sur le contrat de |
de arbeidsovereenkomsten. | travail. |
De begunstigde deelt de Minister of zijn afgevaardigde mee welke | Le bénéficiaire informe le ministre ou son délégué de la convention |
sectorale en/of bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst voor de | collective de travail sectorielle ou d'entreprise qui lui est |
vaststelling van het loon op hem van toepassing is. Indien er geen | applicable pour déterminer les salaires. Si aucune convention |
collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten die de lonen regelt, noch | collective de travail n'a été conclue, réglant les salaires, soit au |
binnen de onderneming, noch binnen het paritair comité of paritair | sein de l'entreprise, soit de la commission paritaire ou de la |
subcomité waarvan de begunstigde deel uitmaakt, zijn de lonen die ten | sous-commission paritaire dont relève le bénéficiaire, les salaires |
laste van de subsidie komen die welke bepaald zijn door de | mis à charge de la subvention sont ceux déterminés par les |
schaalbepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van het | dispositions barémiques de la convention collective de travail de la |
paritair subcomité 329.02 Sociaal-culturele sector van het Waalse | sous-commission paritaire 329.02 Secteur socio-culturel de la Région |
Gewest. | wallonne. |
In afwijking van lid 1, 1°, wordt een vermeerdering van de | Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, est admise à charge de la |
bruto-vergoeding met maximum vijfentwintig percent ten laste van de | subvention une majoration de vingt-cinq pour cent maximum de la |
subsidie toegelaten. | rémunération brute. |
Deze vermeerdering met vijfentwintig percent kan toegerekend worden op | Cette majoration de vingt-cinq pour cent peut être affectée à une |
een vermeerdering van de bruto-vergoeding of enig ander extralegaal | majoration de la rémunération brute ou à tout autre avantage |
voordeel, met inbegrip van een bedrijfswagen, al dan niet voorzien in | extra-légal, en ce compris un véhicule de fonction, non prévu par une |
een wettelijke norm of in een sectorale en/of bedrijfscollectieve | norme à portée réglementaire ou une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst die van toepassing binnen de onderneming. | sectorielle ou d'entreprise applicable au sein de l'entreprise. |
§ 2. Betalingen ter dekking van diensten die door een werknemer of een | § 2. Est assimilé à des frais de personnel et éligibles à la |
stagiair ten behoeve van de begunstigde worden verricht in het kader | subvention, le paiement visant à couvrir les prestations effectuées |
van een overheidsregeling voor professionele inschakeling, worden | par un travailleur ou un stagiaire au profit du bénéficiaire dans le |
beschouwd als personeelskosten en komen in aanmerking voor subsidie. | cadre d'un dispositif public visant l'insertion professionnelle. Sont |
Dit omvat: | notamment visés : |
1° de regeling georganiseerd door artikel 60, § 7, van de organieke | 1° le dispositif organisé par l'article 60, § 7, de la loi du 8 |
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale; |
2° de regeling georganiseerd door het decreet van 4 april 2019 | 2° le dispositif organisé par le décret du 4 avril 2019 relatif à la |
betreffende de individuele beroepsopleiding. ". | formation professionnelle individuelle. ». |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van Titel III, |
Art. 12.Dans le même arrêté, l'intitulé du Titre III, Chapitre II, |
Hoofdstuk II, Afdeling 1 vervangen als volgt: | Section 1re, est remplacé par ce qui suit : |
"Dienstverleningen ten behoeve van de begunstigde". | « Prestations de services effectuées pour le bénéficiaire ». |
Art. 13.In artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 13.Dans l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
a) de woorden "iedere uitgave met betrekking tot een dienstverlening" | a) les mots « toute dépense relative à une prestation de service » |
worden vervangen door de woorden "alle uitgaven, andere dan die | sont remplacés par « toute dépense, autre que celles prévues par les |
bedoeld in de artikelen 11 en 16, ten behoeve van de begunstigde"; | articles 11 et 16, effectuée pour le bénéficiaire »; |
b) in 3° worden de woorden "omstandig omschreven zijn in een aantal | b) au 3°, les mots « être détaillée en un nombre d'heures prestées et |
gepresteerde uren en een kostprijs per uur" worden vervangen door de | un coût horaire » sont remplacés par les mots « comporter un détail de |
woorden "de details van de dienstverlening omvatten". | la prestation ». |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van Titel III, |
Art. 14.Dans le même arrêté, l'intitulé du Titre III, Chapitre II, |
Hoofdstuk II, Afdeling 2 vervangen als volgt: | Section 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Vrijwilligerswerk". | « Volontariat ». |
Art. 15.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 15.L'article 14 du même arrêté est abrogé. |
Art. 16.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 16.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 16.§ 1. Tegen hun werkelijke kostprijs worden volgende kosten |
« Art. 16.§ 1er. Sont éligibles, à leur coût réel, les frais suivants |
in aanmerking genomen : | : |
1° de huurkosten voor onroerende goederen; | 1° les frais de location d'immeubles; |
2° indien de begunstigde eigenaar is van het pand, de kosten voor het | 2° dans le cas où le bénéficiaire est propriétaire de ses locaux, les |
onderhoud van het pand, gas, elektriciteit, water en verwarming, | frais d'entretien des locaux, de gaz, d'électricité, d'eau et de |
alsmede de onroerende voorheffing; | chauffage ainsi que le précompte immobilier; |
3° de kosten voor huur en leasing van machines, gereedschap en andere | 3° les frais de location et de leasing de machines, outillages et |
uitrustingen nodig voor de verwezenlijking van de actie; | autres équipements nécessaires à la réalisation de l'action; |
4° de aankoopkosten voor kleine apparatuur, met name | 4° les frais d'achat de petits matériels ou équipements, notamment |
computerapparatuur, daaronder inbegrepen smartphones, waarvan de | informatiques, en ce inclus les smartphones, dont la valeur unitaire |
eenheidswaarde kleiner is dan 1000 euro, BTW niet meegerekend; | est inférieure à 1.000 euros H.T.V.A.; |
5° de verzekeringskosten; | 5° les frais d'assurance; |
6° de kosten voor brandstoffen, onderhoud en herstellingen van | 6° les frais de carburant, d'entretien et de réparation relatifs aux |
voertuigen; | véhicules; |
7° de wettelijk en daadwerkelijk door de begunstigde gedragen | 7° les taxes légalement et effectivement supportées par le |
belastingen; | bénéficiaire; |
8° volgende kosten door in aanmerking komende stagiairs die | 8° les frais suivants dus aux stagiaires éligibles bénéficiant de |
gesubsidieerde vormingen genieten : | formations subventionnées : |
a) de onkostenvergoedingen ter hoogte van het bedrag, vastgesteld bij | a) les défraiements à concurrence du montant fixé par l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 8 februari 2002 betreffende het | Gouvernement wallon du 8 février 2002 relatif à l'octroi de certains |
toekennen van bepaalde voordelen aan de stagiairs die een | avantages aux stagiaires qui reçoivent une formation professionnelle |
beroepsopleiding krijgen, en voor zover ze niet door Forem overgenomen worden; | et dans la mesure où ils ne sont pas pris en charge par le Forem; |
b) de reiskosten voor zover ze niet door Forem overgenomen worden; | b) les frais de déplacement dans la mesure où ils ne sont pas pris en |
charge par le Forem; | |
c) de andere kosten m.b.t. de stagiair; | c) les autres frais relatifs au stagiaire; |
9° de aankoop van materialen en grondstoffen; | 9° les achats de matériel et de matières premières; |
10° de kosten voor werkkledij en onderhoud ervan; | 10° les frais de vêtements de travail et leur entretien; |
11° de kosten van dienstreizen van het personeel, ten belope van de | 11° les frais de missions du personnel, à concurrence des montants |
bedragen waarin is voorzien bij de binnen de onderneming geldende | prévus par la convention collective de travail sectorielle ou |
sectorale of bedrijfsarbeidsovereenkomst of, bij ontstentenis daarvan, | d'entreprise applicable au sein de l'entreprise ou, à défaut, par le |
bij Titel II van Boek IV van het besluit van de Waalse Regering van 18 | Titre II du Livre IV de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre |
december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; |
12° de kosten van kantoorbenodigdheden; | 12° les frais de fournitures de bureau; |
13° de portokosten; | 13° les frais postaux; |
14° de druk- en publicatiekosten; | 14° les frais d'imprimés et de publications; |
15° de documentatiekosten; | 15° les frais de documentation; |
16° de kosten internetverbinding; | 16° les frais de connexion internet; |
17° de abonnementskosten voor vaste en mobiele telefonie; | 17° les frais d'abonnements de téléphonie fixe et mobile; |
18° de bijdragen gestort aan federaties; | 18° les cotisations versées à toute fédération; |
19° de kosten met betrekking tot de website, digitale netwerken en | 19° les frais relatifs au site web, aux réseaux numériques et aux |
reclame; | publicités; |
20° de kosten van promotiemateriaal; | 20° les frais de matériel promotionnel; |
21° de ontvangst- en representatiekosten; | 21° les frais de réception et de représentation; |
22° de beheerskosten van bankrekeningen, met inbegrip van de kosten | 22° les frais de gestion de comptes bancaires, en ce compris les frais |
voor het openen van een rekening; | d'ouverture de compte; |
23° de kantinekosten; | 23° les frais de cantine; |
24° de kosten in verband met het leven van het personeel, met name | 24° les frais liés à la vie du personnel, notamment les mises au vert, |
vergroening, eindejaarsmaaltijden, jubilea, overlijden, pensionering, | les repas de fin d'année, les anniversaires, les décès, les retraites, |
tot een bedrag dat overeenstemt met maximaal één procent van het | à concurrence d'un montant correspondant à un pour cent maximum du |
bedrag van de toelage; | montant de la subvention; |
25° de verhuiskosten; | 25° les frais de déménagement; |
26° de kosten van individuele en collectieve uitrusting ter | 26° les frais d'équipements de protection sanitaire individuelle et |
bescherming van de gezondheid. | collective. |
§ 2. In de zin van paragraaf 1, 1°, wordt onder huurkosten voor | § 2. Au sens du paragraphe 1er, 1°, l'on entend par frais de location |
onroerende goederen, de huurkosten verstaan, daarbij niet meegerekend | d'immeubles, les frais de location, hormis les impôts, taxes et |
de belastingen, retributies en werken ten laste van de verhuurder | travaux incombant au bailleur en vertu de l'annexe 7 de l'arrêté du |
krachtens bijlage 7 bij het besluit van de Waalse Regering van 28 juni | |
2018 tot vaststelling van de standaardmodellen van huurovereenkomsten, | Gouvernement wallon du 28 juin 2018 fixant les modèles-type de baux, |
ingaande plaatsbeschrijving, medehuurpact alsook de niet-limitatieve | d'état des lieux d'entrée, de pacte de colocation ainsi que la liste |
lijst van de huurherstellingen in uitvoering van het decreet van 15 | non limitative des réparations locatives en exécution du décret du 15 |
maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst, ongeacht de | mars 2018 relatif au bail d'habitation et ce, quelles que soient les |
bewoordingen van de huurovereenkomst. Deze kosten omvatten de | |
onderhoudskosten voor de lokalen, gas, elektriciteit, water en | stipulations du contrat de bail. Ces frais comprennent les frais |
verwarming voor zover deze onder de verantwoordelijkheid van de | d'entretien des locaux, de gaz, d'électricité, d'eau et de chauffage |
huurder vallen. | lorsqu'ils incombent au locataire. |
De huurgelden en de huurlasten staan in verhouding tot de geldende | Les loyers et les charges locatives sont en adéquation avec les prix |
marktprijzen, rekening houdend met de geografische ligging en de | en vigueur sur le marché eu égard à la situation géographique et à la |
oppervlakte van de gehuurde goederen. Enkel het deel van de huur dat | superficie des biens loués. Seule la partie du loyer correspondant au |
overeenstemt met de marktprijs komt in aanmerking. | prix du marché est éligible. |
De huurgelden of huurlasten die intern of extern geherfactureerd | Les loyers ou charges locatives faisant l'objet d'une refacturation de |
worden, worden geacht niet in aanmerking te komen, tenzij de Minister | frais internes ou externes sont réputés inéligibles, sauf accord du |
of zijn afgevaardigde daarmee instemt. | ministre ou de son délégué. |
§ 3. In afwijking van paragraaf 1, 21°, zijn de ontvangst- en | § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, 21°, les frais de réception et |
representatiekosten van meer dan 10.000 euro per evenement subsidiabel | de représentation d'un montant supérieur à 10.000 euros par événement |
mits voorafgaand akkoord van de Minister of zijn afgevaardigde ". | sont éligibles moyennant l'accord préalable du ministre ou de son |
Art. 17.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
délégué. ». Art. 17.L'article 17 du même arrêté est abrogé. |
Art. 18.In artikel 19 van het besluit worden de woorden "van de |
Art. 18.Dans l'article 19 du même arrêté, les mots « de |
Administratie en tegen de voorwaarden die zij bij deze gelegenheid | l'Administration et aux conditions qu'elle fixe à cette occasion » |
vaststelt" vervangen door de woorden "van de Minister of zijn | sont remplacés par les mots « du ministre ou de son délégué et aux |
afgevaardigde en tegen de voorwaarden die hij bij deze gelegenheid | conditions qu'il fixe à cette occasion ». |
stelt". Art. 19.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 19.A l'article 22 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden "bedoeld in artikel 20" worden opgeheven; | 1° les mots « visé à l'article 20 » sont abrogés; |
2° de woorden "van de Administratie" worden vervangen door de woorden | 2° les mots « de l'Administration » sont remplacés par les mots « du |
"van de Minister of zijn afgevaardigde". | ministre ou de son délégué ». |
Art. 20.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 20.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 23.De winst van het jaar, voor zover die afkomstig is van |
« Art. 23.Le bénéfice de l'exercice, dans la mesure où il provient |
rechtstreeks gesubsidieerde activiteiten, wordt in mindering gebracht | d'activités qui ont été directement subventionnées, est déduit de la |
op de subsidie. | subvention. |
In afwijking van het eerste lid wordt de winst van het jaar, voor | Par dérogation à l'alinéa 1er, le bénéfice de l'exercice, dans la |
zover die afkomstig is van rechtstreeks gesubsidieerde activiteiten, | mesure où il provient d'activités qui ont été directement |
niet in mindering gebracht op de subsidie tot het bedrag van de winst | subventionnées, n'est pas déduit de la subvention à concurrence du |
over het boekjaar dat is toegerekend: | montant du bénéfice de l'exercice qui a été affecté : |
1° aan de verrekening van overgedragen verliezen; | 1° à la résorption des pertes reportées; |
2° aan een reserve voor sociale verplichtingen; | 2° à une réserve pour passif social; |
3° aan een reserve voor toekomstige investeringen; | 3° à une réserve pour investissements futurs; |
4° aan de overgedragen winst. | 4° au bénéfice reporté. |
In het geval bedoeld in lid 2, 4°, bedraagt het maximumbedrag dat aan | Dans le cas visé à l'alinéa 2, 4°, le montant maximum qui peut être |
de overgedragen winst kan worden toegevoegd 10 % van de winst van het | affecté au bénéfice reporté s'élève à 10 % du bénéfice de l'exercice |
boekjaar voor zover deze afkomstig is van activiteiten die | dans la mesure où il provient d'activités qui ont été directement |
rechtstreeks zijn gesubsidieerd. De aldus overgebrachte winst moet | subventionnées. Le bénéfice reporté ainsi constitué doit servir à la |
worden gebruikt om eventuele toekomstige verliezen te compenseren. | résorption d'éventuelles pertes futures. |
Voor de toepassing van lid 2 wordt de winst van het boekjaar | Pour l'application de l'alinéa 2, le bénéfice de l'exercice est |
uitgesplitst naar activiteit. | ventilé par activité. |
Wanneer de winst uit rechtstreeks gesubsidieerde activiteiten hoger is | Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le bénéfice qui provient |
dan de winst over het boekjaar, wordt, in afwijking van lid 1, het | d'activités qui ont été directement subventionnées est supérieur au |
bedrag van de subsidie in mindering gebracht op de winst over het | bénéfice de l'exercice, le montant qui est déduit de la subvention |
boekjaar. | correspond au bénéfice de l'exercice. |
Voor de toepassing van de leden 1 tot 4 wordt verstaan onder: | Pour l'application des alinéas 1 à 4, l'on entend par : |
1° activiteiten: de activiteiten die wel en die niet het gevolg zijn | 1° les activités : les activités qui découlent et ne découlent pas de |
van de subsidie; | l'octroi de la subvention; |
2° rechtstreeks gesubsidieerde activiteiten: de activiteiten die | 2° les activités qui ont été directement subventionnées : les |
rechtstreeks voortvloeien uit de subsidie; | activités qui découlent directement de l'octroi de la subvention; |
3° winst van het boekjaar : het positieve bedrag vermeld hetzij in | 3° le bénéfice de l'exercice : le montant positif indiqué soit au code |
code 9904 van het verkort of volledig model van de jaarrekening voor | 9904 du modèle abrégé ou complet de comptes annuels pour associations, |
verenigingen, getiteld "Positief (negatief) resultaat van het | intitulé « Résultat positif (négatif) de l'exercice », soit au code |
boekjaar", hetzij in code 13033 van de algemene rekening, getiteld | 13033 du compte général, intitulé « boni de l'exercice en cours »; |
"overschot van het lopende boekjaar"; | |
4° sociale verplichtingen: ontslag- en outplacementkosten. | 4° le passif social : les frais de licenciement et d'outplacement. |
Lid 2 is niet van toepassing op het gedeelte van de winst van het | L'alinéa 2 ne s'applique pas à la partie du bénéfice de l'exercice qui |
boekjaar dat voortvloeit uit de vervreemding van een vast actief | provient de l'aliénation d'une immobilisation dont une partie de la |
waarvan een gedeelte van de waarde via afschrijvingen met één of meer | valeur a été imputée via des amortissements sur une ou plusieurs |
subsidies is verrekend. | subventions. |
De toekomstige investeringen bedoeld in paragraaf 2, 3°, komen slechts | Les investissements futurs dont il est fait mention à l'alinéa 2, 3°, |
in aanmerking voor de subsidie na aftrek van het gereserveerde bedrag. | sont uniquement éligibles à la subvention déduction faite du montant |
". | mis en réserve. ». |
Art. 21.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid, worden de woorden "1 juli 2019" vervangen door | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « 1er juillet 2019 » sont remplacés par |
de woorden "1 januari 2020"; | les mots « 1er janvier 2020 »; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 22.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de woorden "1 juli |
Art. 22.A l'article 25 du même arrêté, les mots « 1er juillet 2019 » |
2019" vervangen door de woorden "1 januari 2020". | sont remplacés par les mots « 1er janvier 2020 ». |
HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires |
Art. 23.De uitgaven die tussen 1 juli en 31 december 2019 zijn |
Art. 23.Les dépenses admises en exécution de l'arrêté du Gouvernement |
toegestaan ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van | wallon du 29 avril 2019 entre le 1er juillet et le 31 décembre 2019 |
29 april 2019, worden geacht op dit besluit te zijn gebaseerd. | sont réputées trouver leur fondement dans cet arrêté. |
Art. 24.Wanneer de bepalingen van dit besluit gunstig zijn voor de |
Art. 24.Lorsque les dispositions du présent arrêté sont favorables |
begunstigden van de subsidies bedoeld in artikel 2/1 van het besluit | aux bénéficiaires des subventions visées à l'article 2/1 de l'arrêté |
van de Waalse Regering van 29 april 2019, zijn zij van toepassing op | du Gouvernement wallon du 29 avril 2019, elles s'appliquent aux |
de uitgaven die tussen 1 juli en 31 december 2019 worden gedaan. | dépenses encourues entre le 1er juillet et le 31 décembre 2019. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 25.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2020. |
Art. 25.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2020. |
In afwijking van lid 1, hebben de artikelen 21, 1°, en 22 uitwerking | Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 21, 1°, et 22 produisent |
op 1 juli 2019 en hebben de artikelen 14 en 15 uitwerking op 1 januari | leurs effets le 1er juillet 2019 et les articles 14 et 15 produisent |
2021. | leurs effets au 1er janvier 2021. |
Art. 26.De Minister bevoegd voor Werk en Vorming is belast met de |
Art. 26.Le Ministre qui a l'emploi et la formation dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 16 september 2021. | Namur, le 16 septembre 2021. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke | La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action sociale, |
Kansen en Vrouwenrechten, | de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |