Besluit van de Waalse Regering houdende diverse wijzigingen in de landbouwmarktordeningen | Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses modifications aux réglementations agricoles |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 16 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering houdende diverse wijzigingen in de landbouwmarktordeningen De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 16 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses modifications aux réglementations agricoles Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et |
en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten | dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce |
("Integrale-GMO-verordening"), laatst gewijzigd bij Verordening (EG) | secteur (Règlement "OCM unique"), modifié en dernier lieu par le |
nr. 513/2010 van de Commissie van 15 juni 2010; | Règlement (CE) n° 513/2010 de la Commission du 15 juin 2010; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 | Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | |
inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct en |
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | faveur des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune |
steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van de Verordeningen | et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs, |
(EG) nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006 en (EG) nr. 378/2007, en tot | modifiant les Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006 et (CE) |
opheffing van Verordening (EG) nr. 1782/2003; | n° 378/2007, et abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par l'article 214, 1°, de la loi du |
vervangen bij artikel 214, 1°, van de wet van 29 december 1990 | 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales; |
houdende sociale bepalingen; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à |
betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en | l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten; | laitiers; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 relatif aux |
betreffende de investeringen in de landbouwsector; | investissements pour le secteur agricole; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place |
invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale overheid; Overwegende dat in het nastreven van de versoepelingen die zijn opgestart in het quotabeheer, de bestaande structuur dient gehandhaafd te worden, waarbij de installatie en de activiteit van zuivelproducenten vergemakkelijkt moet worden: - enerzijds, door de overdracht van een bedrijf dat sinds minder dan negen jaar overgenomen of opgericht is, en alle quota aan één | les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune; Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité fédérale; Considérant que, dans la poursuite des assouplissements entamés dans la gestion des quotas, il y a lieu de maintenir la structure existante en facilitant l'installation et l'activité de producteurs laitiers : - d'une part, en permettant le transfert d'une exploitation reprise ou créée depuis moins de neuf ans et tous les quotas à un preneur en première installation et sans aucun lien de famille avec le cédant; |
overnemer bij de eerste vestiging zonder enige familieband met de | - d'autre part, en portant de fin novembre à fin février de la période |
overdrager mogelijk te maken; | |
- anderzijds, door de uiterste datum voor de indiening van de dossiers | concernée la date limite d'introduction des dossiers de reprise, |
betreffende de overname, de oprichting van het bedrijf, de oprichting | création d'exploitation, constitution de Groupements de Producteurs |
van groeperingen van zuivelproducenten of van verenigingen van | |
zuivelproducenten van einde november naar einde februari van de | laitiers (GPL) ou d'Association de Producteurs laitiers (APL); |
betrokken periode te verplaatsen; | |
Overwegende dat het verbod op het genieten van de herverdeling van het | Considérant que l'interdiction qui était faite aux producteurs |
Fonds dat aan de zuivelproducenten die quota (quotaleasing) | laitiers qui donnaient du quota en location (leasing de quota) de |
verhuurden, opgelegd was ten einde de handel van quota te voorkomen | bénéficier de la réallocation du Fonds, pour éviter le commerce de |
die via het Fonds tegen een lage prijs zijn verworven, geen reden van | quotas acquis à prix modéré via le Fonds, n'a plus de raison d'être, |
bestaan meer heeft, gezien de ontwikkeling van de melksector en het | vu l'évolution du secteur laitier et la fin annoncée de quotas; |
aangekondigde einde van quota; Gelet op advies 48.669/2/V van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis 48.669/2/V du Conseil d'Etat, donné le 1er septembre 2010 en |
september 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
september 2004 betreffende de toepassing van de heffing in de sector | 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le |
melk en zuivelproducten, gewijzigd bij het besluit van de Waalse | secteur du lait et des produits laitiers, modifié par l'arrêté du |
Regering van 26 januari 2006, het besluit van de Waalse Regering van 9 | Gouvernement wallon du 26 janvier 2006, l'arrêté du Gouvernement |
maart 2007, het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2007 en | wallon du 9 mars 2007, l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre |
het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 worden de | 2007 et l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 6°, b 1, vierde streepje worden de woorden "de voormalige | 1° au point 6°, b 1, tiret 4, les mots "l'ancienne commune où est |
gemeente waar de melkproductie-eenheid die door de groepering van | située l'unité de production laitière utilisée par le groupement de |
zuivelproducenten gebruikt is, is gelegen, of op het grondgebied van | producteurs laitiers ou sur le territoire d'une ancienne commune |
een voormalige naburige gemeente" vervangen door de woorden "het | voisine "sont remplacés par les mots "la zone"; |
gebied"; 2° in punt 6°, b 4, derde streepje, worden de woorden "elk lid" | 2° au point 6°, b 4, tiret 3, le mot "chacun" est remplacé par les |
vervangen door de woorden "een meerderheid van de leden"; | mots "une majorité"; |
3° in punt 6°, c 2, derde streepje, worden de woorden "de voormalige | 3° au point 6°, c 2, tiret 3, les mots "l'ancienne commune où sont |
gemeente waar de zuivelproductie-eenheden van elke vennoot gelegen | situées les unités de production laitière de chacun des associés ou |
zijn of op het grondgebied van een voormalige naburige gemeente" | sur le territoire d'une ancienne commune voisine" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "het gebied"; | les mots "la zone"; |
4° in punt c 3, derde streepje, worden de woorden "elke vennoot" | 4° au point c 3, tiret 3, le mot "chacun" est remplacé par les mots |
vervangen door de woorden "een meerderheid van de vennoten"; | "une majorité"; |
5° punt 12° vervalt; | 5° le point 12° est supprimé; |
6° in punt 15°, § 1 : | 6° au point 15°, § 1er : |
- in lid b worden de woorden "de vroegere gemeente waar de met de | - alinéa b : les mots "l'ancienne commune où est située l'unité de |
referentiehoeveelheden bedoeld in punt a overgenomen | production laitière reprise avec les quantités de référence visées au |
melkproductie-eenheid gelegen is of op het grondgebied van een | point a ou sur le territoire d'une ancienne commune voisine" sont |
vroegere aangrenzende gemeente" vervangen door het woord "het gebied"; | remplacés par les mots "la zone"; |
- in lid d vervallen de woorden "en zijn bloed- of aanverwant in de | - alinéa d, les mots "et soit son parent ou allié au premier degré ou |
eerste graad, zijn bloedverwant in de zijlinie en tweede graad of zijn | son parent collatéral au deuxième degré ou son conjoint" sont |
echtgenoot is"; | supprimés; |
7° in punt 17° : | 7° au point 17° : |
- wordt punt 2) vervangen door volgende bepaling : "de | - la rubrique 2) est remplacée par la disposition suivante : "l'unité |
melkproductie-eenheid van de producent-overnemer en die van de | de production laitière du producteur-cessionnaire et celle du |
producent-overdrager zijn gelegen in het gebied of op het grondgebied | producteur-cédant sont situées dans la zone ou territoire de la zone"; |
van het gebied"; | |
- in punt 6) vervallen de woorden "en die zijn bloed- of aanverwant in | - à la rubrique 6), les mots "et qui est son parent ou allié au |
de eerste graad, zijn bloedverwant in de zijlinie en tweede graad of | premier degré ou son parent collatéral au second degré ou son |
zijn echtgenoot is". | conjoint" sont supprimés. |
Art. 2.In artikel 5, punt a, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté, au point a, les mots |
"de oude gemeente waar de melkproductie-eenheid gelegen is en van | "l'ancienne commune où est située l'unité de production laitière dont |
waaruit per 31 maart 2002 de leveringen en/of rechtstreekse verkopen | elles font partie et à partir de laquelle les livraisons et/ou les |
ventes directes, comptabilisées par l'administration sur la quantité | |
plaatsvonden die door het Bestuur geboekt werden, of op het | de référence à transférer, étaient effectuées le 31 mars 2002, ou sur |
grondgebied van een oude naburige gemeente" vervangen door het woord | le territoire d'une ancienne commune voisine" sont remplacés par les |
"het gebied". | mots "la zone". |
Art. 3.In artikel 9, § 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 9, § 3, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in punt 3 worden de woorden "punt 15°" vervangen door de woorden | 1° au point 3°, les mots "point 15°" sont remplacés par les mots |
"punten 15° en 17°"; | "points 15° et 17°"; |
2° in punt 5° : | 2° au point 5° : |
- in het eerste lid worden de woorden "de oude gemeente waar de | - à l'alinéa 1er, les mots "l'ancienne commune où se situaient les |
installaties van de melkproductie-eenheid zich bevonden van waaruit | installations de l'unité de production laitière à partir de laquelle |
per 31 maart 2002 de leveringen en/of de rechtstreekse verkopen | les livraisons et/ou les ventes directes comptabilisées par |
gebeurden die door het bestuur op de over te dragen | l'administration sur la quantité de référence à transférer étaient |
referentiehoeveelheid geboekt werden, of op het grondgebied van een | effectuées au 31 mars 2002, ou sur le territoire d'une ancienne |
naburige oude gemeente. De afname voor de nationale reserve wordt | commune voisine. Le retour à la réserve nationale s'applique également |
eveneens toegepast indien de overgedragen gronden niet gelegen zijn op | lorsque les terres transférées ne sont pas situées sur le territoire |
het grondgebied van de oude gemeente waar de melkinstallatie en/of de | de l'ancienne commune où se situent l'installation laitière et/ou |
stal van de productie-eenheid van de overnemer zich bevinden, of op | l'étable d'une unité de production du cessionnaire ou sur le |
het grondgebied van een naburige oude gemeente" vervangen door de | territoire d'une ancienne commune voisine" sont remplacés par les mots |
woorden "het gebied"; | "la zone"; |
- vervalt het tweede lid. | - l'alinéa 2 est supprimé. |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden "600 000 |
Art. 4.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots "600 000 litres" |
liter" vervangen door de woorden "690 000 liter" en worden de woorden "800 000 liter" vervangen door de woorden "920 000 liter". | sont remplacés par "690 000 litres" et les mots "800 000 litres" par "920 000 litres". |
Art. 5.In artikel 14, § 2, eerste lid, vervallen de woorden "of |
Art. 5.Dans l'article 14, § 2, alinéa 1er, les mots "ou de |
oprichting van een groepering van melkproducenten" en worden de | constitution d'un groupement de producteurs laitiers" sont supprimés |
woorden "In geval van overdracht zoals bedoeld in artikel 1, 15° of | et les mots "Toutefois, en cas de transferts visé à l'article 1er, 15° |
17° en in geval van oprichting van een groepering van | ou 17°, et en cas de constitution de groupement de producteurs |
zuivelproducenten of van de verenigingen van zuivelproducenten kunnen | laitiers ou d'associations de producteurs laitiers, les demandes de |
de aanvragen om overdracht evenwel tot einde februari van de periode | transferts peuvent être introduites jusque fin février de la période." |
ingediend worden." ingevoegd tussen de woorden "op 30 november van de | sont insérés entre les mots "30 novembre de la période." et les mots |
periode. " en de woorden "Een aanvraag om oprichting van een producent | "Lorsqu'une demande de constitution d'un producteur tel que visé à |
zoals bedoeld in artikel 1, 6°, b ". | l'article 1er, 6°, b ". |
Art. 6.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 15 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, 6°, punt b, worden de woorden "in geval van overdracht | 1° au § 1er, 6°, point b, les mots "toutefois, en cas de transfert |
zoals bedoeld in artikel 1, 15° of 17° en in geval van oprichting van | visé à l'article 1er, 15°ou 17°, et en cas de constitution de |
een groepering van zuivelproducenten of van de verenigingen van | groupement de producteurs laitiers ou d'associations de producteurs |
zuivelproducenten kunnen de aanvragen evenwel tot einde februari van | laitiers, les demandes peuvent être introduites jusque fin février de |
de periode ingediend worden" toegevoegd; | la période" sont ajoutés; |
2° in punt § 2 vervalt punt 6°. | 2° au § 2, le point 6° est supprimé. |
Art. 7.In artikel 7, § 1, 6°, van het besluit van de Waalse Regering |
Art. 7.A l'article 7, § 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de landbouwsector | du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole, |
worden de woorden "zijn activiteit al dan niet hoofdzakelijk | les mots "exerce son activité à titre principal ou non-principal" sont |
uitoefent" vervangen door de woorden "een praktijkervaring heeft". | remplacés par "dispose d'une expérience pratique". |
Art. 8.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 24 |
Art. 8.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
september 2009 houdende toepassing van artikel 76bis van het besluit | septembre 2009 portant application de l'article 76bis de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de | Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans |
investeringen in de landbouwsector wordt het woord "augustus" | le secteur agricole, le mot "août" est remplacé par "décembre". |
vervangen door het woord "december". | |
Art. 9.In artikel 18, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
Art. 9.A l'article 18, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de regelingen inzake | du 23 février 2006 mettant en place les régimes de soutien direct dans |
rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk | le cadre de la politique agricole commune, le mot "trois" est remplacé |
landbouwbeleid wordt "drie" vervangen door "twee". | par "deux". |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 11.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 11.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 16 september 2010. | Namur, le 16 septembre 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |