← Terug naar  "Besluit van de Waalse Regering waarbij de windhozen en de rukwinden met een lokaal karakter die op 8 en 10 augustus 2014 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend "
                    
                        
                        
                
              | Besluit van de Waalse Regering waarbij de windhozen en de rukwinden met een lokaal karakter die op 8 en 10 augustus 2014 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les tornades et vents violents à caractère local des 8 et 10 août 2014 et délimitant son étendue géographique | 
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | 
| 16 OKTOBER 2014. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de windhozen | 16 OCTOBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une | 
| calamité publique les tornades et vents violents à caractère local des | |
| en de rukwinden met een lokaal karakter die op 8 en 10 augustus 2014 | 8 et 10 août 2014 et délimitant son étendue géographique | 
| hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en | |
| waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, | 
| Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | 
| augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, II, 5°, ingevoegd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | notamment l'article 6, § 1er, II, 5°, inséré par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | 
| Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | 
| schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | 
| inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; | l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | 
| Gelet op de verslagen van de Regeringen van 25 augustus en van 3 en 11 | Vu les rapports des Gouverneurs du 25 août et des 3 et 11 septembre | 
| september 2014 betreffende de omvang van de schade veroorzaakt door | 2014 relatifs à l'importance des dégâts provoqués par des vents | 
| rukwinden alsook het aantal slachtoffers; | violents ainsi qu'au nombre de sinistrés; | 
| Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 | Considérant la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 | 
| welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; | déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; | 
| Considérant que des tornades et des vents violents à caractère local | |
| Overwegende dat windhozen en de rukwinden met een lokaal karakter op 8 | ont frappé le 8 août 2014 les provinces du Brabant wallon, de Liège, | 
| augustus 2014 schade hebben aangericht in de provincies Waals-Brabant, | de Luxembourg et de Namur et le 10 août 2014 la province de Namur; | 
| Luik, Luxemburg en Namen en op 10 augustus in de provincie Namen; | Considérant l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du | 
| Gelet op het advies van het KMI van 19 september 2014 en het | 19 septembre 2014 et le rapport technique rédigé par le Centre | 
| technische verslag opgemaakt door het "Centre régional de Crise de | régional de Crise de Wallonie, en collaboration avec le Service | 
| Wallonie" in samenwerking met de federale Dienst Rampenschade; | fédéral des Calamités; | 
| Overwegende dat de windhoos en rukwinden met een lokaal karakter van 8 | Considérant que la tornade et les vents violents à caractère local des | 
| en 10 augustus 2014 derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de | 8 et 10 août 2014 présentent dès lors un caractère exceptionnel au | 
| zin van de ministeriele omzendbrief van 20 september 2006; | sens de la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; | 
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 octobre 2014; | 
| oktober 2014; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de erkenning van de | Sur la proposition du Ministre qui a la Reconnaissance des calamités | 
| openbare rampen; | publiques dans ses attributions; | 
| Na beraadslaging, | Après délibération, | 
| Besluit : | Arrête : | 
Artikel 1.De windhoos en rukwinden met een lokaal karakter die op 8  | 
Article 1er.La tornade et les vents violents à caractère local qui  | 
| augustus 2014 schade hebben aangericht in de provincies Waals-Brabant, | ont frappé le 8 août 2014 les provinces du Brabant wallon, de Liège, | 
| Luik, Luxemburg en Namen en op 10 augustus 2014 in de provincie Namen | de Luxembourg et de Namur et le 10 août 2014 la province de Namur, | 
| worden beschouwd als een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt | sont considérés comme une calamité publique justifiant l'application | 
| van artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het | de l'article 2, § 1er, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la | 
| herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door | réparation de certains dommages causés à des biens privés par des | 
| natuurrampen. | calamités naturelles. | 
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de  | 
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes  | 
| gemeenten waarvan de naam hieronder vermeld wordt : | dont le nom figure ci-après : | 
| Provincie Waals-Brabant | Province du Brabant wallon | 
| Geldenaken | Jodoigne | 
| Provincie Luik | Province de Liège | 
| Jalhay | Jalhay | 
| Provincie Luxemburg | Province de Luxembourg | 
| Manhay | Manhay | 
| Provincie Namen | Province de Namur | 
| Gembloux (deelgemeente Bothey) | Gembloux (section de Bothey) | 
| Sombreffe | Sombreffe | 
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het  | 
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication  | 
| Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. | 
Art. 4.De Minister bevoegd voor de erkenning van de openbare rampen  | 
Art. 4.Le Ministre qui a la Reconnaissance des calamités publiques  | 
| is belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | 
| Namen, 16 oktober 2014. | Namur, le 16 octobre 2014. | 
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, | 
| P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |