Besluit van de Waalse Regering betreffende de uitvoering van een proefproject met betrekking tot de organisatie van het theoretisch rijexamen in bijzondere en aangepaste zittingen | Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la mise en place d'un projet-pilote relatif à l'organisation de l'examen théorique du permis de conduire en session spéciale et en session adaptée |
---|---|
16 MEI 2024. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 16 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la mise en |
uitvoering van een proefproject met betrekking tot de organisatie van | place d'un projet-pilote relatif à l'organisation de l'examen |
het theoretisch rijexamen in bijzondere en aangepaste zittingen | théorique du permis de conduire en session spéciale et en session adaptée |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle |
instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20; | que modifiée, article 20 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire |
rijbewijs gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juli | modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2017, |
2017, artikelen 25, § 10, en 32, § 5; | articles 25, § 10, et 32, § 5 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 1 oktober 2018 tot vaststelling | |
van de modellen van bepaalde documenten bedoeld in het koninklijk | Vu l'arrêté ministériel du 1er octobre 2018 déterminant les modèles de |
besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk | certains documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au |
besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van | permis de conduire, à l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au |
permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, et à l'arrêté | |
categorie B en het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de | royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de |
voorwaarden voor de erkenning van rijscholen voor motorvoertuigen, | conduite des véhicules à moteur, article 3 ; |
artikel 3; Gelet op het rapport van 16 februari 2024, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 16 février 2024 établi conformément à l'article 3,2°, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 februari 2024; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 maart 2024; Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit van 26 april 2024 ter verwijzing naar haar standaardadvies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 met betrekking tot het opstellen van normatieve teksten ; Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 février 2024 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mars 2024 ; Vu l'avis de l'Autorité de protection des données du 26 avril 2024 renvoyant à son avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 relatif à la rédaction des textes normatifs ; Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours en |
dagen, gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 15 maart 2024 op | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 15 mars 2024 au |
de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder het | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
nummer 75.902/4; | 75.902/4 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 18 maart 2024 om | Vu la décision de la section de législation du 18 mars 2024 de ne pas |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | donner d'avis dans le délai demandé en application de l'article 84, § |
op 12 januari 1973; | 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Minister belast met Verkeersveiligheid en de | Sur proposition de la Ministre en charge de la Sécurité routière et de |
Minister van Werk, Vorming en Sociale Actie; | la Ministre de l'Emploi, de la Formation et de l'Action sociale ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Begripsomschrijving en toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° koninklijk besluit van 23 maart 1998: het koninklijk besluit van 23 | 1° l'arrêté royal du 23 mars 1998 : l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
maart 1998 betreffende het rijbewijs gewijzigd bij het besluit van de | relatif au permis de conduire, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Waalse Regering van 24 mei 2018; | gouvernement wallon du 24 mai 2018 ; |
2° ministerieel besluit van 1 oktober 2018: het ministerieel besluit | 2° l'arrêté ministériel du 1er octobre 2018 : l'arrêté ministériel |
van 1 oktober 2018 tot vaststelling van de modellen van bepaalde | déterminant les modèles de certains documents visés à l'arrêté royal |
documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 | du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, à l'arrêté royal du 10 |
betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit van 10 juli 2006 | juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de |
betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B, en het | |
koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de | catégorie B, et à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions |
erkenning van rijscholen voor motorvoertuigen; | d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur ; |
3° talen van het examen: de talen van het theoretisch examen bedoeld | 3° les langues de l'examen : les langues de l'examen théorique visées |
in artikel 32, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998; | à l'article 32, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 ; |
4° administratie: de Directie Regulering van het Vervoer over de weg | 4° l'administration : la Direction de la Régulation du transport par |
van de Waalse Overheidsdienst Mobiliteit en Infrastructuur, die belast | route du Service Public de Wallonie Mobilité et Infrastructures, en |
is met de rijopleiding; | charge de la formation à la conduite ; |
5° inspecteurs: de ambtenaren en personeelsleden belast met inspectie | 5° les inspecteurs : les fonctionnaires et agents chargés de |
en controle binnen de Directie Regulering van het Vervoer over de weg | l'inspection et du contrôle au sein de la Direction de la Régulation |
van de Waalse Overheidsdienst Mobiliteit en Infrastructuur; | du Transport par route du Service public de Wallonie Mobilité et |
Infrastructures ; | |
6° Minister: de Minister belast met Verkeersveiligheid. | 6° le Ministre : le Ministre qui a la sécurité routière dans ses |
attributions ; | |
Art. 2.Dit besluit is uitsluitend van toepassing op het theoretisch |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique exclusivement à l'examen |
examen van het rijbewijs in het kader van een proefproject en heeft | théorique du permis de conduire dans le cadre d'un projet pilote et |
betrekking op kandidaten voor wie een aanpassing van de voorwaarden | concerne les candidats pour lesquels un aménagement des modalités est |
noodzakelijk wordt geacht. | jugé nécessaire. |
Het schorst artikel 25, § 10, van het koninklijk besluit van 23 maart | Il suspend l'article 25, § 10, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
1998 betreffende de risicoperceptietest voor de duur van het | portant sur le test de perception des risques pour la durée du projet |
proefproject. | pilote. |
HOOFDSTUK 2. - Hoofdlijnen van het theoretisch examen in bijzondere | CHAPITRE 2. - Contours de l'examen théorique en session spéciale |
zitting voor de duur van het proefproject | pendant la durée du projet pilote |
Art. 3.§ 1. In afwijking van artikel 32, § 5, eerste lid, van het |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation à l'article 32, § 5, alinéa 1er, de |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 wordt het theoretisch examen in | l'arrêté royal du 23 mars 1998, l'examen théorique en session spéciale |
een speciale zitting voorbehouden aan kandidaten met onvoldoende | est réservé aux candidats dont les facultés mentales ou |
mentale of intellectuele capaciteiten. | intellectuelles sont insuffisantes. |
De kandidaat met ontoereikende mentale of intellectuele vermogens | Le candidat dont les facultés mentales ou intellectuelles sont |
wordt gedefinieerd als een kandidaat bij wie uit een diagnose door een | insuffisantes s'entend comme celui pour lequel un diagnostic réalisé |
van de in artikel 4 genoemde instellingen blijkt dat hij onvoldoende | par un des organismes visés à l'article 4 établit qu'il ne dispose pas |
mentale of intellectuele vermogens heeft om het theoretisch examen op | des facultés mentales ou intellectuelles suffisantes pour passer |
de gewone manier af te leggen, maar erkent dat hij wel de vermogens | l'examen théorique selon les modalités ordinaires mais reconnaît les |
heeft om het examen met speciale voorzieningen in bijzondere zitting | facultés pour passer l'examen avec des aménagements en session |
af te leggen. | spéciale. |
§ 2. De Minister of zijn afgevaardigde stelt de modaliteiten van de | § 2. Le Ministre ou son délégué établit les modalités relatives aux |
speciale zitting vast op basis van de aanbevelingen van de in artikel | aménagements de la session spéciale sur base des recommandations du |
12 bedoelde stuurgroep. | comité de pilotage visé à l'article 12. |
Art. 4.§ 1. In afwijking van artikel 32, § 5, tweede lid, van het |
Art. 4.§ 1er. Par dérogation à l'article 32, § 5, alinéa 2, de |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 en artikel 3, § 3, van het | l'arrêté royal du 23 mars 1998 et à l'article 3, § 3, de l'arrêté |
ministerieel besluit van 1 oktober 2018 kan hierna een getuigschrift | ministériel du 1er octobre 2018, peuvent délivrer une attestation de |
betreffende de aanvraag tot deelname aan het theoretisch examen in | demande de participation à l'examen théorique en session spéciale : |
bijzondere zitting worden afgeleverd door: | |
1° het "Agence wallonne pour une vie de qualité", afgekort AViQ of de | 1° l'Agence wallonne pour une vie de qualité, en abrégé AViQ ou le |
Dienststelle für Selbstbestimmtes Leben, afgekort DSL; | Dienststelle für Selbstbestimmtes Leben, en abrégé DSL ; |
2° een psycho-medico-sociaal centrum; | 2° un centre psycho médicosocial ; |
3° een instituut voor buitengewoononderwijs, | 3° un institut d'enseignement spécial ; |
4° een arts gespecialiseerd in neurologie, neuropsychiatrie en | 4° un médecin spécialisé en neurologie, neuropsychiatrie, |
neuropediatrie; | neuropédiatrie ; |
5° een logopedist; | 5° un logopède ; |
6° een bedrijf voor aangepast werk; | 6° une entreprise de travail adapté ; |
7° elke andere door de Minister of zijn afgevaardigde aangewezen instelling, overeenkomstig de door hem bepaalde modaliteiten. De Minister of zijn afgevaardigde erkent elke van de in lid 1 bedoelde instellingen overeenkomstig de modaliteiten die hij vaststelt. § 2. In afwijking van artikel 3, § 1, van het ministerieel besluit van 1 oktober 2018, wordt het model van het getuigschrift betreffende de aanvraag tot deelname aan het theoretisch examen in bijzondere zitting vastgesteld overeenkomstig het model dat is opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit. Het getuigschrift heeft een geldigheid van één jaar, te rekenen van de datum van de afgifte ervan. | 7° tout autre organisme désigné par le Ministre ou son délégué, selon les modalités qu'il détermine. Le Ministre ou son délégué agrée chacun des organismes visés à l'alinéa 1er selon les modalités qu'il détermine. § 2. Par dérogation à l'article 3, § 1er, de l'arrêté ministériel du 1er octobre 2018, le modèle de l'attestation de demande de participation à l'examen théorique en session spéciale est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 1rejointe au présent arrêté. L'attestation est valable un an à compter de sa délivrance. |
Art. 5.De erkende instelling bedoeld in artikel 4 zal het |
Art. 5.L'organisme agréé visé à l'article 4 envoie, dans la base de |
getuigschrift betreffende de aanvraag tot deelname aan het theoretisch | données prévue à cet effet, l'attestation de demande de participation |
examen in bijzondere zitting, toegekend aan de kandidaat | à l'examen théorique en session spéciale octroyée au candidat |
overeenkomstig artikel 3, invoeren in de daartoe voorziene databank. | conformément à l'article 3. |
De Minister of zijn afgevaardigde stelt de modaliteiten vast met | Le Ministre ou son délégué fixe les modalités relatives à la base de |
betrekking tot de databank en de verzending van de getuigschriften. | données et à l'envoi des attestations. |
Wanneer de kandidaat zich inschrijft voor de speciale zitting, | Lors de l'inscription du candidat à la session spéciale, le centre |
raadpleegt het examencentrum de databank Het valideert de inschrijving | d'examen consulte la base de données. Il valide l'inscription si |
als het getuigschrift betreffende de aanvraag tot deelname aan het | l'attestation de demande de participation à l'examen théorique en |
theoretisch examen in bijzondere zitting geldig is ingediend namens de | session spéciale a été valablement introduite au nom du candidat par |
kandidaat door een erkende instelling. | un organisme agréé. |
Art. 6.Wanneer de niet-naleving van de bepalingen van dit hoofdstuk |
Art. 6.Lorsqu'un non-respect des dispositions du présent chapitre est |
wordt vastgesteld door een instelling bedoeld in artikel 4, neemt de | établi dans le chef d'un organisme vise à l'article 4, le Ministre ou |
Minister of zijn afgevaardigde een van de maatregelen bedoeld in | son délégué prend l'une des mesures visées à l'article 12, § 1er, à |
artikel 12, § 1, tegen de betrokken instelling overeenkomstig de | l'encontre de l'organisme concerné conformément à la procédure fixée à |
procedure bedoeld in artikel 12, § 2. | l'article 12, § 2. |
HOOFDSTUK 3. - Uitvoering van het theoretisch examen in aangepaste | CHAPITRE 3. - Mise en place de l'examen théorique en session adaptée |
zitting voor de duur van het proefproject | pendant la durée du projet pilote |
Art. 7.§ 1. In afwijking van artikel 32, § 5, eerste lid, van het |
Art. 7.§ 1er. Par dérogation à l'article 32, § 5, alinéa 1er, de |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 kunnen kandidaten met als | l'arrêté royal du 23 mars 1998, les candidats dont une des langues de |
moedertaal één van de examentalen en met een ontoereikende lees- en | |
schrijfvaardigheid het theoretisch examen afleggen in aangepaste | d'examen est la langue maternelle et dont le niveau d'alphabétisation |
zitting. Onder kandidaat met een ontoereikende lees- en schrijfvaardigheid | est insuffisant peuvent passer l'examen théorique en session adaptée. |
wordt verstaan de kandidaat voor wie een instelling, vermeld in | Le candidat dont le niveau d'alphabétisation est insuffisant s'entend |
artikel 8, 1° tot 3°, vaststelt dat hij de taalcompetenties | comme celui pour lequel un organisme visé à l'article 8, 1° à 3°, |
onvoldoende beheerst om het theoretisch examen volgens de gewone | établit qu'il ne dispose pas de la maîtrise suffisante des compétences |
modaliteiten af te leggen, maar op basis van een niveautest erkent dat | langagières pour passer l'examen théorique selon les modalités |
hij de taalcompetenties voldoende beheerst om het examen met | ordinaires mais reconnaît, sur base d'un test de positionnement, une |
aanpassingen in aangepaste zitting af te leggen. | maîtrise suffisante pour passer l'examen avec des aménagements en |
§ 2. Kandidaten die de examentalen onvoldoende beheersen, kunnen het | session adaptée. § 2. Les candidats dont la maîtrise des langues de l'examen est |
examen ook in aangepaste zitting afleggen. | insuffisante peuvent également passer l'examen en session adaptée. |
Onder een kandidaat die de examentalen onvoldoende beheerst, wordt | Le candidat dont la maîtrise des langues de l'examen est insuffisante |
verstaan een kandidaat voor wie geen van de examentalen de moedertaal | s'entend comme celui dont aucune langue de l'examen n'est la langue |
is en voor wie een instelling bedoeld in artikel 8, 3° tot 6° | maternelle et pour lequel un organisme visé à l'article 8, 3° à 6°, |
vaststelt dat hij één van deze talen onvoldoende beheerst om het | établit qu'il ne dispose pas de la maîtrise suffisante de l'une de |
theoretisch examen volgens de gewone modaliteiten af te leggen, maar | celles-ci pour passer l'examen théorique selon les modalités |
van wie het behalen van het taalniveau bedoeld in artikel 8, § 2, hem | ordinaires mais dont l'atteinte du niveau de langue tel que visé à |
toelaat het examen met aanpassingen in aangepaste zitting af te | l'article 8, § 2 lui permet de passer l'examen avec des aménagements |
leggen. | en session adaptée. |
§ 3. De Minister of zijn afgevaardigde stelt de modaliteiten van de | § 3. Le Ministre ou son délégué établit les modalités relatives aux |
aangepaste zitting vast op basis van de aanbevelingen van de in | aménagements de la session adaptée sur base des recommandations du |
artikel 14 bedoelde stuurgroep. | comité de pilotage visé à l'article 14. |
Art. 8.§ 1. Het getuigschrift betreffende de aanvraag tot deelname |
Art. 8.§ 1er. Peuvent délivrer l'attestation de demande de |
aan het theoretisch examen in aangepaste zitting kan worden afgeleverd | participation à l'examen théorique en session adaptée : |
door: 1° een instelling die alfabetiseringsactiviteiten verricht onder | 1° un organisme exerçant des missions en lien avec l'alphabétisation |
NACE-BEL-code 85207; | sous le code NACE-BEL 85207 ; |
2° een instelling voor sociale promotie die alfabetiseringscursussen | 2° un établissement de promotion sociale qui dispense des formations |
geeft; | d'alphabétisation ; |
3° een centrum voor socioprofessionele inschakeling dat erkend is voor | 3° un centre d'insertion socio-professionnelle agréé pour organiser la |
de organisatie van de opleiding die overeenstemt met de categorie | filière correspondant à la catégorie formation de base conformément au |
basisopleiding overeenkomstig het decreet van 10 juli 2013 betreffende | décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion |
de centra voor socioprofessionele inschakeling; | socioprofessionnelle ; |
4° een erkend gewestelijk centrum voor de integratie van vreemdelingen | 4° un centre régional pour l'intégration des personnes étrangères |
bedoeld in titel IV van boek II, deel 2 van het Waalse Wetboek van | agréé visé au titre IV du livre II, partie 2 du Code wallon de |
Sociale Actie en Gezondheid; | l'action sociale et de la santé ; |
5° een erkend lokaal integratie-initiatief voor vreemdelingen bedoeld | 5° une initiative locale d'intégration des personnes étrangères agréée |
in titel V van Boek II, Deel 2 van het Waalse Wetboek van Sociale | visée au titre V du livre II, partie 2 du Code wallon de l'action |
Actie en Gezondheid; | sociale et de la santé ; |
6° een instelling voor sociale promotie die cursussen Frans als | 6° un établissement de promotion sociale qui dispense des formations |
vreemde taal aanbiedt; | de français langue étrangère. |
De Minister of zijn afgevaardigde erkent elke van de instellingen | Le Ministre ou son délégué agrée chacun des organismes visés à |
bedoeld in het eerste lid volgens de modaliteiten die hij bepaalt. | l'alinéa 1er selon les modalités qu'il détermine. |
§ 2. Voor de kandidaten bedoeld in artikel 7, § 2, geeft de instelling | § 2. S'agissant des candidats visés à l'article 7, § 2, l'organisme |
bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 3° tot en met 6°, het | visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, 3° à 6°, ne délivre l'attestation |
getuigschrift betreffende de aanvraag om het theoretisch examen in | de demande de participation à l'examen théorique en session adaptée |
aangepaste zitting af te leggen slechts af na overlegging van een van | qu'après production d'un des documents suivants qui atteste |
de volgende documenten waaruit blijkt dat de kandidaat in een van de | l'atteinte, par le candidat, de la maîtrise du niveau A2 du Cadre |
examentalen niveau A2 van het Gemeenschappelijk Europees | européen commun de référence pour l'ensemble des compétences |
Referentiekader voor Talen heeft bereikt: | langagières dans une des langues de l'examen : |
1° een getuigschrift van het succesvol afleggen van een taaltest | 1° une attestation de réussite d'un test linguistique délivrée par |
uitgereikt door de "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), afgekort FOREm, of een andere gewestelijke instelling voor beroepsopleiding en werkgelegenheid; 2° een taalattest afgeleverd door het Selectiebureau van de federale administratie, afgekort SELOR; 3° een attest van succesvolle voltooiing, afgegeven door een instantie of instelling die door de Minister of zijn afgevaardigde is aangewezen overeenkomstig de door hem vastgestelde modaliteiten. § 3. Het model van het getuigschrift betreffende de aanvraag tot deelname aan het theoretisch examen in aangepaste zitting wordt | l'Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi, en abrégé FOREm ou autre office régional de la formation professionnelle et de l'emploi ; 2° un certificat linguistique délivré par le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, en abrégé SELOR ; 3° une attestation de réussite délivrée par un organisme ou un établissement désigné par le Ministre ou son délégué, selon les modalités qu'il détermine. § 3. Le modèle de l'attestation de demande de participation à l'examen théorique en session adaptée est fixé conformément au modèle qui |
vastgesteld overeenkomstig het model dat is opgenomen in bijlage 2 bij dit besluit. | figure à l'annexe 2 jointe au présent arrêté. |
Het getuigschrift heeft een geldigheid van één jaar, te rekenen van de | L'attestation est valable un an à compter de sa délivrance. |
datum van de afgifte ervan. | |
Art. 9.De in artikel 8 bedoelde erkende instelling stuurt de volgende |
Art. 9.L'organisme agréé visé à l'article 8 envoie, dans la base de |
informatie naar de hiertoe opgezette databank: | données prévue à cet effet : |
1° het getuigschrift betreffende de aanvraag tot deelname aan het | 1° l'attestation de demande de participation à l'examen théorique en |
theoretisch examen in aangepaste zitting, toegekend aan de kandidaat | session adaptée octroyée au candidat conformément à l'article 7 ; |
overeenkomstig artikel 7; | |
2° voor de kandidaten bedoeld in artikel 7, § 2, het document waaruit | 2° pour les candidats visés à l'article 7, § 2, le document attestant |
blijkt dat zij niveau A2 van het Gemeenschappelijk Europees | la maîtrise du niveau A2 du Cadre européen commun de référence visé à |
Referentiekader, bedoeld in artikel 8, § 2, beheersen. | l'article 8, § 2. |
De Minister of zijn afgevaardigde stelt de modaliteiten vast met | Le Ministre ou son délégué fixe les modalités relatives à la base de |
betrekking tot de databank en de verzending van de documenten bedoeld | données et à l'envoi des documents visés à l'alinéa 1er. |
in het eerste lid. | |
Wanneer de kandidaat zich inschrijft voor de aangepaste zitting, | Lors de l'inscription du candidat à la session adaptée, le centre |
raadpleegt het examencentrum de databank Het valideert de inschrijving | d'examen consulte la base de données. Il valide l'inscription si |
als het getuigschrift betreffende de aanvraag tot deelname aan het | l'attestation de demande de participation à l'examen théorique en |
theoretisch examen in aangepaste zitting, in voorkomend geval, | session adaptée accompagnée, le cas échéant, du document visé à |
vergezeld van het document bedoeld in artikel 8, § 2, geldig is | l'article 8, § 2, a été valablement introduite au nom du candidat par |
ingediend namens de kandidaat door een erkende instelling. | un organisme agréé. |
Art. 10.Wanneer de niet-naleving van de bepalingen van dit hoofdstuk |
Art. 10.Lorsqu'un non-respect des dispositions du présent chapitre |
wordt vastgesteld door een instelling bedoeld in artikel 8, neemt de | est établi dans le chef d'un organisme visé à l'article 8, le Ministre |
Minister of zijn afgevaardigde een van de maatregelen bedoeld in | ou son délégué prend l'une des mesures visées à l'article 12, § 1er, à |
artikel 12, § 1, tegen de betrokken instelling overeenkomstig de | l'encontre de l'organisme concerné conformément à la procédure visée à |
procedure bedoeld in artikel 12, § 2. | l'article 12, § 2. |
HOOFDSTUK 4. - Controles en sancties in het kader van het proefproject | CHAPITRE 4. - Contrôles et sanctions dans le cadre du projet pilote |
Art. 11.§ 1. In het kader van de controle op de correcte uitvoering |
Art. 11.§ 1er. Dans le cadre du contrôle de la bonne exécution du |
van het proefproject gaan de inspecteurs na of : | projet pilote, les inspecteurs vérifient que : |
1° de in artikel 4 bedoelde instellingen voldoen aan de in artikel 3, | 1° les organismes visés à l'article 4 respectent la condition de |
§ 1 er, vastgestelde voorwaarde voor het afleveren van een | |
getuigschrift betreffende de aanvraag tot deelname aan het theoretisch | délivrance d'une attestation de demande de participation à l'examen |
examen in bijzondere zitting, en aan het modelgetuigschrift zoals | théorique en session spéciale fixée à l'article 3, § 1er, et le modèle |
bepaald in bijlage 1; | de l'attestation tel que fixé à l'annexe 1re; |
2° de in artikel 8 bedoelde instellingen voldoen aan de in artikel 7, | 2° les organismes visés à l'article 8 respectent les conditions de |
§§ 1 en 2 en in artikel 8, § 2, vastgestelde voorwaarden voor het | délivrance d'une attestation de demande de participation à l'examen |
afleveren van een getuigschrift betreffende de aanvraag tot deelname | théorique en session adaptée fixées à l'article 7, §§ 1er et 2, et à |
aan het theoretisch examen in aangepaste zitting, en aan het | l'article 8, § 2, et le modèle de l'attestation tel que fixé à |
modelgetuigschrift zoals bepaald in bijlage 2. | l'annexe 2. |
Voor controle of onderzoek : | A des fins de contrôle ou d'enquête : |
1° verstrekken de instellingen op verzoek van de inspecteurs alle | 1° les organismes fournissent, à la demande des inspecteurs, toute |
information concernant l'application du présent arrêté ; | |
informatie betreffende de toepassing van dit besluit; | 2° les inspecteurs peuvent consulter la base de données visée aux |
2° kunnen de inspecteurs de gegevensbank bedoeld in de artikelen 5 en | articles 5 et 9. |
9 raadplegen. § 2. Aan het einde van elke controle stellen de inspecteurs een | § 2. A l'issue de chaque contrôle, les inspecteurs rédigent un rapport |
inspectieverslag op. | d'inspection. |
Art. 12.§ 1. Wanneer in het in artikel 11, § 2, bedoelde |
Art. 12.§ 1er. Lorsque le rapport d'inspection visé à l'article 11, § |
inspectieverslag wordt vastgesteld dat de voorwaarden voor de afgifte | 2, établit un non-respect des conditions de délivrance d'une |
van een getuigschrift niet zijn nageleefd, neemt de Minister of zijn | attestation, le Ministre ou son délégué prend l'une des mesures |
afgevaardigde een van de volgende maatregelen tegen de betrokken instelling: | suivantes à l'encontre de l'organisme concerné : |
1° een waarschuwing; | 1° un avertissement ; |
2° de schorsing van de erkenning bedoeld in artikel 4, § 1, tweede | 2° la suspension de l'agrément visé à l'article 4, § 1er, alinéa 2, et |
lid, en artikel 8, § 1er, tweede lid, voor een periode van één maand | à l'article 8, § 1er, alinéa 2, pour une durée allant d'un mois à un |
tot één jaar; | an ; |
3° de intrekking van de erkenning bedoeld in artikel 4, § 1, tweede | 3° le retrait de l'agrément visée à l'article 4, § 1er, alinéa 2 et 8, |
lid, en artikel 8, § 1, tweede lid | § 1er, alinéa 2. |
§ 2. De in paragraaf 1 bedoelde maatregelen worden voorafgegaan door | § 2. Les mesures visées au paragraphe 1er sont précédées d'une |
een kennisgeving aan de betrokken instelling van het voornemen om een sanctie tegen haar in te stellen. De kennisgeving omvat de mogelijkheid om binnen vijftien dagen na ontvangst van de kennisgeving schriftelijk verweer te voeren. Indien de aangekondigde sanctie een schorsing of intrekking van erkenning betreft, kan het schriftelijk verweer vergezeld gaan van een verzoek tot mondeling verweer. In dit geval vindt het mondelinge verweer plaats binnen vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijke verweer, met inachtneming van de in lid 2 bedoelde termijn. De beslissing over het al dan niet nemen van een maatregel als bedoeld in paragraaf 1 wordt meegedeeld binnen dertig dagen na, naar gelang van het geval: 1° de ontvangst van het schriftelijk verweer; 2° het mondeling verweer; 3° de datum van het verstrijken van de in het tweede lid bedoelde termijn, indien een schriftelijk verweer niet binnen die termijn is ontvangen. Indien de Minister of zijn afgevaardigde geen besluit neemt binnen de | notification à l'organisme concerné de l'intention de prendre une mesure de sanction à son égard. La notification mentionne la possibilité de présenter une défense écrite dans un délai de quinze jours suivant la réception de cette notification. Si la sanction annoncée concerne une mesure de suspension ou de retrait de la reconnaissance, la défense écrite peut s'accompagner d'une demande de défense orale. Dans ce cas, la défense orale a lieu dans les quinze jours de la réception de la défense écrite, conformément au délai visé à l'alinéa 2. La décision de prendre ou non une mesure visée au paragraphe 1er est notifiée dans un délai de trente jours suivant, selon le cas : 1° la réception de la défense écrite ; 2° la défense orale ; 3° la date d'expiration du délai visé à l'alinéa 2, en cas de non-réception d'une défense écrite dans ce délai. Si le Ministre ou son délégué ne prend pas de décision dans le délai |
in lid 4 bedoelde termijn, wordt hij geacht te hebben afgezien van de | visé à l'alinéa 4, il est estimé renoncer à la mesure visée au |
in § 1 bedoelde maatregel | paragraphe 1er. |
Art. 13.Tijdens de schorsingsperiode of na de beslissing tot |
Art. 13.Pendant la période de suspension ou après la décision de |
intrekking van de erkenning op grond van artikel 12, is de betrokken | retrait de l'agrément en application de l'article 12, l'organisme |
instelling niet langer gemachtigd de in de artikelen 4 en 8 bedoelde | concerné n'est plus autorisé à délivrer les attestations visées aux |
getuigschriften af te geven. | articles 4 et 8. |
HOOFDSTUK 5. - Opvolging en evaluatie van het proefproject | CHAPITRE 5. - Suivi et évaluation du projet pilote |
Art. 14.§ 1. De administratie richt een stuurgroep op voor de duur van het proefproject. Hij voert de in de paragrafen 2 en 3 beschreven taken uit. De stuurgroep bestaat uit : 1° een vertegenwoordiger van de Waalse Overheidsdienst Mobiliteit en Infrastructuur; 2° een vertegenwoordiger van de Waalse Overheidsdienst Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale Actie; 3° een vertegenwoordiger van de Waalse Overheidsdienst Economie, Tewerkstelling, Onderzoek; 4° een vertegenwoordiger van elk van de organismen belast met de |
Art. 14.§ 1er. Un comité de pilotage est créé par l'administration pour la durée du projet pilote. Il poursuit les missions fixées aux paragraphes 2 et 3. Le comité de pilotage se compose au minimum : 1° d'un représentant du SPW Mobilité et Infrastructures ; 2° d'un représentant du SPW Intérieur et Action sociale ; 3° d'un représentant du SPW Economie, Emploi et Recherche, ; 4° d'un représentant de chacun des organismes d'inspection automobile |
keuring van voertuigen, erkend overeenkomstig de bepalingen van het | chargés de l'examen du permis de conduire agréés conformément aux |
koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de | dispositions de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant |
erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de autovoertuigen die in het verkeer worden gebracht; § 2. Voor de start van het proefproject zal de stuurgroep bepalen hoe de theoretische examens in bijzondere en aangepaste zittingen zullen worden georganiseerd. De in lid 1 bedoelde taak kan worden georganiseerd in overleg: 1° voor de bijzondere zitting, met de instellingen bedoeld in artikel 4; 2° voor de aangepaste zitting, met de instellingen bedoeld in artikel 8. | détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation ; § 2. Avant le lancement du projet pilote, le comité de pilotage détermine les modalités d'organisation des examens théoriques en session spéciale et en session adaptée. La mission visée à l'alinéa 1er peut s'organiser en concertation : 1° pour la session spéciale, des organismes visés à l'article 4 ; 2° pour la session adaptée, des organismes visés à l'article 8. |
De stuurgroep legt de organisatorische modaliteiten voor aan de | Le comité de pilotage soumet les modalités d'organisation au Ministre |
Minister of zijn afgevaardigde in de vorm van aanbevelingen. | ou à son délégué sous la forme de recommandations. |
§ 3. De stuurgroep is verantwoordelijk voor het toezicht op het | § 3. Le comité de pilotage se charge du suivi du projet pilote pendant |
proefproject tijdens de hele duur ervan. | toute la durée de celui-ci. |
De stuurgroep gaat over tot: | Le comité de pilotage réalise : |
1° maandelijkse tussentijdse evaluaties; | 1° des évaluations intermédiaires annuelles ; |
2° een eindevaluatie aan het einde van het proefproject. | 2° une évaluation finale au terme du projet pilote. |
De in lid 2 bedoelde kennisgeving bevat minstens de volgende | Les évaluations visées à l'alinéa 2 comprennent l'examen des éléments |
elementen: | suivants : |
1° de gezamenlijke uitvoering van een bijzondere zitting en een | 1° la mise en oeuvre de manière conjointe d'une session spéciale et |
aangepaste zitting voor het theoretisch rijexamen; | d'une session adaptée pour l'examen théorique du permis de conduire ; |
2° de relevantie van de hoofdlijnen van de bijzondere zitting en de | 2° la pertinence des contours de la session spéciale et de la session |
aangepaste zitting, zowel wat betreft de toegang voor de kandidaten | adaptée tant au niveau des accès aux candidats qu'aux niveau des |
als wat betreft de instellingen die bevoegd zijn om een getuigschrift | organismes habilités à délivrer une attestation de demande de |
betreffende de deelnameaanvraag af te leveren; | participation ; |
3° de respectieve organisatorische modaliteiten voor de bijzondere | 3° les modalités d'organisation respectives de la session spéciale et |
zitting en de aangepaste zitting bedoeld in paragraaf 2; | de la session adaptée visées au paragraphe 2 ; |
4° de respectieve deelname- en slaagpercentages voor de speciale | 4° les taux de participation et les taux de réussite respectifs de la |
zitting en de aangepaste zitting; | session spéciale et de la session adaptée ; |
5° het antwoord van het proefproject aan de behoeften van de burgers | 5° la réponse du projet pilote aux besoins du citoyen tout en |
waarbij de verkeersveiligheid tegelijkertijd wordt gegarandeerd; | garantissant la sécurité routière ; |
6° de relevantie van een systeem van sancties tegen instellingen die | 6° la pertinence d'un système de sanctions envers les organismes qui |
deelnamegetuigschriften afleveren. | délivrent les attestations de participation. |
§ 4. De in de artikelen 4 en 8 bedoelde instellingen en de | § 4. Les organismes visés aux articles 4 et 8 et les centres d'examen |
examencentra verstrekken de stuurgroep op verzoek alle informatie die | fournissent à la demande du comité de pilotage tout élément nécessaire |
hij nodig heeft voor de uitoefening van zijn toezichts- en | à l'exécution de ses missions de suivi et d'évaluation. |
evaluatietaken. | |
Art. 15.§ 1. De stuurgroep dient jaarlijks een verslag in bij de |
Art. 15.§ 1er. Le comité de pilotage soumet annuellement un rapport |
Minister. | au Ministre. |
Dit verslag bevat de tussentijdse evaluatie bedoeld in artikel 14, § | Ce rapport contient l'évaluation intermédiaire visée à l'article 14, § |
3, tweede lid, 1°. | 3, alinéa 2, 1°. |
Wanneer de Minister van mening is dat hij voldoende informatie heeft | Lorsque le Ministre estime disposer des éléments suffisants sur base |
op basis van het jaarverslag, kan hij beslissen het proefproject | du rapport annuel, il peut décider de mettre fin anticipativement au |
voortijdig te beëindigen. | projet-pilote. |
§ 2. Aan het einde van het proefproject dient de stuurgroep een | § 2. Au terme du projet pilote, le comité de pilotage soumet un |
eindverslag in bij de Minister. | rapport final au Ministre. |
Dat verslag bevat: | Ce rapport contient : |
1° de opvolging van het proefproject; | 1° les éléments de suivi du projet pilote ; |
2° de eindevaluatie bedoeld in artikel 14, § 3, tweede lid, 2° ; | 2° l'évaluation finale visée à l'article 14, § 3, alinéa 2, 2° ; |
3° aanbevelingen voor de follow-up van het proefproject. | 3° des recommandations sur la suite à réserver au projet pilote. |
HOOFDSTUK 6. - Verwerking van persoonsgegevens. | CHAPITRE 6. - Traitement des données à caractère personnel |
Art. 16.§ 1. De examencentra en de administratie verwerken de |
Art. 16.§ 1er. Les centres d'examen et l'administration traitent les |
volgende gegevens: | données suivantes : |
1° de gegevens vermeld op het in artikel 4 bedoelde getuigschrift | 1° les données présentes sur l'attestation de demande de participation à une session spéciale visée à l'article 4 ; |
betreffende de aanvraag tot deelname aan een bijzondere zitting; | 2° les données présentes sur l'attestation de demande de participation |
2° de gegevens vermeld op het in artikel 8 bedoelde getuigschrift | à une session adaptée visée à l'article 8 ; |
betreffende de aanvraag tot deelname aan een aangepaste zitting; | |
3° de gegevens bedoeld in het document waaruit blijkt dat zij niveau | 3° les données présentes sur le document attestant la maîtrise du |
A2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader, bedoeld in | niveau A2 du Cadre européen commun de référence visé à l'article 9, § |
artikel 9, § 1, beheersen. | 1er, 2°. |
§ 2. De administratie is verantwoordelijk voor de verwerking zoals | § 2. L'administration est le responsable du traitement visé à |
bedoeld in artikel 4, 7), van Verordening (EU) 2016/679 van het | l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG | 95/46/CE. |
§ 3. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 worden uitsluitend verzameld | § 3. Les données visées au paragraphe 1er sont collectées et traitées |
en verwerkt voor de volgende doeleinden: | aux seules fins suivantes : |
1° de verificatie van het statuut van de kandidaat en de authenticatie | 1° la vérification du statut du candidat et l'authentification des |
van de documenten bedoeld in de artikelen 4 en 8 in geval van twijfel | documents visés aux articles 4 et 8 en cas de doute du centre d'examen |
over het examencentrum voor toegang tot het theoretisch examen in | pour l'accès à l'examen théorique en session spéciale ou en session |
bijzondere zitting of in aangepaste zitting; | adaptée ; |
2° de inhoud van het proefproject bedoeld in artikel 14 | 2° l'évaluation du projet-pilote visée à l'article 14 ; |
3° het opstellen van algemene en anonieme statistieken door de | 3° l'établissement de statistiques générales et anonymes par les |
examencentra en de administratie ten behoeve van het onderzoek en de | centres d'examen et l'administration à des fins d'examen et |
evaluatie van de beleidsmaatregel. | d'évaluation de la mesure politique. |
Gegevens die worden verzameld en verwerkt voor de doeleinden bedoeld | Les données qui sont collectées et traitées aux fins visées à l'alinéa |
in lid 1, 2° en 3° worden anoniem gemaakt. | 1er, 2° et 3°, sont anonymisées. |
§ 4. De gegevens worden 3 jaar bewaard voor de doeleinden waarvoor ze zijn verzameld. | § 4. La durée de conservation des données nécessaire à la réalisation des finalités est de 3 ans. |
§ 5. In alle gevallen stelt de verantwoordelijke voor de verwerking de | § 5. Dans tous les cas, les personnes visées par le traitement de |
personen op wie de gegevensverwerking betrekking heeft, onverwijld in | données au sein de l'administration sont informées sans délai par le |
kennis van het volgende: | responsable du traitement des éléments suivants : |
1° de identiteit en het kantooradres van de verantwoordelijke voor de | 1° l'identité et l'adresse professionnelle du responsable du |
verwerking en zijn vertegenwoordiger in het Waalse Gewest; | traitement et de son représentant en Région wallonne ; |
2° de wettelijke of reglementaire grondslag van de gegevensverzameling; | 2° la base légale ou réglementaire de la collecte des données ; |
3° de ontvanger van de gegevens en het doel waarvoor de verzamelde | 3° le destinataire des données et la finalité en vue de laquelle les |
gegevens worden gebruikt; | données recueillies sont utilisées ; |
4° de persoonsgegevens van de betrokken persoon; | 4° les données à caractère personnel qui le concernent ; |
5° de mogelijkheden om een zaak aanhangig te maken bij de | 5° les possibilités de saisine de l'Autorité de protection des données |
Gegevensbeschermingsautoriteit en haar adres; | et son adresse ; |
6° het bestaan van het recht op toegang tot de gegevens, op | 6° l'existence du droit d'accès aux données, du droit de rectification |
verbetering van die gegevens, alsmede de nadere regelen voor de uitoefening van deze rechten; 7° de duur van de verwerking en de opslag van de gegevens § 6. De verantwoordelijke voor de verwerking neemt alle maatregelen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat persoonsgegevens volledig worden bewaard. De personen die uit hoofde van de bepalingen van dit decreet persoonsgegevens ontvangen, nemen maatregelen om de vertrouwelijkheid van deze gegevens en het gebruik ervan uitsluitend voor de bij of krachtens dit decreet vastgestelde doeleinden of ter nakoming van hun wettelijke verplichtingen te waarborgen. | de celles-ci ainsi que les modalités d'exercice desdits droits ; 7° la durée de conservation des données. § 6. Le responsable du traitement prend toutes les mesures qui permettent de garantir la parfaite conservation des données à caractère personnel. Les personnes qui reçoivent communication des données à caractère personnel dans le cadre des dispositions du présent décret prennent les mesures qui permettent de garantir le caractère confidentiel de ces données ainsi que l'usage aux seules fins prévues par ou en vertu du présent décret ou pour l'application de leurs obligations légales. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 17.Het proefproject loopt vanaf 31 oktober 2024 voor een periode |
Art. 17.Le projet pilote prend cours le 31 octobre 2024 pour une |
van drie jaar, tenzij de Minister overeenkomstig artikel 15, § 1, | durée de trois ans, à moins que le Ministre ne fixe une date de fin |
tweede lid, een eerdere einddatum vaststelt. | anticipative, conformément à l'article 15, § 1er, alinéa 2. |
Art. 18.De Minister belast met Verkeersveiligheid is belast met de |
Art. 18.Le Ministre qui a la Sécurité routière dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 16 mei 2024. | Namur, le 16 mai 2024. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, | La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action |
Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |