Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen tot toekenning van kredieten door de "Société wallonne du crédit social" en de "Guichets du crédit social" (Sociaal kredietloketten) | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement général définissant les principes généraux d'octroi des crédits par la Société wallonne du Crédit social et des Guichets du crédit social |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 16 MEI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen tot toekenning van kredieten door de "Société wallonne du crédit social" (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) en de "Guichets du crédit social" (Sociaal kredietloketten) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, artikel 175.2, § 3, ingevoegd bij het decreet van 15 mai 2003 en gewijzigd bij | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 16 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement général définissant les principes généraux d'octroi des crédits par la Société wallonne du Crédit social et des Guichets du crédit social Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement et de l'habitat durable, l'article 175.2, § 3, inséré par le décret du 15 mai 2003 et modifié par le |
het decreet van 9 februari 2012; | décret du 9 février 2012; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2017 portant approbation |
goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen | du règlement général définissant les principes généraux d'octroi des |
tot toekenning van kredieten door de "Société wallonne du crédit | crédits par la Société wallonne du Crédit social et les Guichets du |
social" (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) en de "Guichets du | |
crédit social" (Sociaal kredietloketten); | crédit social; |
Gelet op het rapport van 19 oktober 2018, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 19 octobre 2018 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 octobre 2018; |
oktober 2018; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2018; |
november 2018; Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de "Société | Vu la décision du Conseil d'administration de la Société wallonne du |
wallonne du crédit social" van 13 mei 2019; | Crédit social du 13 mai 2019; |
Gelet op het advies 65.811/1van de Raad van State, gegeven op 25 april | Vu l'avis 65.811/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2019, en |
2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 avril 2019 instaurant |
invoering van een premieregeling voor de uitvoering van een audit, van | |
de rapporten over de opvolging van de werken ervan en van de | un régime de primes pour la réalisation d'un audit, de ses rapports de |
investeringen tot bevordering van energiebesparing en van de renovatie | suivi des travaux et des investissements économiseurs d'énergie et de |
van de woningen; | rénovation d'un logement; |
Gelet op het beheerscontract 2013-2018 gesloten op 1 oktober 2013 | Considérant le contrat de gestion 2013-2018 conclu le 1er octobre 2013 |
tussen het Waalse Gewest en de « Société wallonne du crédit social »; | entre la Région wallonne et la Société wallonne du Crédit social; |
Gelet op het advies van het " Fonds du Logement des Familles | Considérant l'avis du Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van | |
Wallonië), uitgebracht op 17 december 2018; | Wallonie, donné le 17 décembre 2018; |
Gelet op het advies van de "Société wallonne du crédit social", | Considérant l'avis de la Société wallonne du crédit social, donné le |
gegeven op 13 december 2018; | 13 décembre 2018; |
Gelet op het advies van het "Agence wallonne de la santé, du handicap | Considérant l'avis de l'Agence wallonne de la santé, du handicap et |
et des familles" (Waals agentschap voor gezondheid, handicap en | |
gezinnen), gegeven op 31 januari 2019; | des familles, donné le 31 janvier 2019; |
Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 22 | Considérant l'avis de la Banque nationale de Belgique, donné le 22 |
januari 2019; | janvier 2019; |
Gelet op het advies van de Autoriteit voor financiële diensten en | Considérant l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, |
markten, gegeven op 11 december 2018; | donné le 11 décembre 2018; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, van de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Action sociale, du Ministre de |
van Energie en van de Minister van Huisvesting; | l'Energie et de la Ministre du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit: | Arrête : |
Artikel 1.Het algemeen reglement houdende de algemene beginselen tot |
Article 1er.Le règlement général définissant les principes généraux |
toekenning van kredieten door de « Société wallonne du crédit social » | d'octroi des crédits par la Société wallonne du Crédit social et les |
en de « Guichets du crédit social », zoals opgenomen in bijlage, is | Guichets du crédit social, tel qu'il est repris en annexe, est |
goedgekeurd. | approuvé. |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2017 tot |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2017 portant |
goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen | |
tot toekenning van kredieten door de "Société wallonne du crédit | approbation du règlement général définissant les principes généraux |
social" (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) en de "Guichets du | d'octroi des crédits par la Société wallonne du Crédit social et les |
crédit social" (Sociaal kredietloketten) wordt opgeheven. | Guichets du crédit social est abrogé. |
Art. 3.De Minister van Sociale Actie, de Minister van Energie en de |
Art. 3.La Ministre de l'Action sociale, le Ministre de l'Energie et |
Minister van Huisvesting zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | la Ministre du Logement sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 16 mei 2019. | Namur, le 16 mai 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, | Chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastructuren, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
BIJLAGE. - Algemeen reglement houdende de algemene beginselen tot | ANNEXE. - Règlement général définissant les principes généraux |
toekenning van kredieten door de « Société wallonne du crédit social » | d'octroi des crédits par la Société wallonne du Crédit social et les |
en de « Guichets du crédit social » | guichets du crédit social |
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Considérations générales |
Artikel 1.Definities. |
Article 1er.Définitions. |
Voor de toepassing van dit reglement verstaat men onder : | Pour l'application du présent règlement, l'on entend par : |
1° de Maatschappij : de « Société wallonne du crédit social »; | 1° la Société : la Société wallonne du Crédit social; |
2° de lenende Maatschappij : de « Société wallonne du crédit social » | 2° la Société prêteuse : la Société wallonne du crédit social ou le |
of het loket van het sociaal krediet, met erkenning van het Gewest | guichet, société de crédit social bénéficiant d'un agrément de la |
verleend door de Maatschappij, indien het optreedt als kredietgever. | Région donné par la Société, intervenant en tant que prêteur; |
3° de aanvrager : de natuurlijke persoon (personen), ingeschreven of | 3° le demandeur : la personne physique, inscrite ou en voie |
op weg om ingeschreven te zijn in het bevolkingsregister of in het | d'inscription au registre de la population ou au registre des |
vreemdelingenregister met een verblijfsvergunning van onbeperkte duur, | étrangers avec autorisation de séjour d'une durée illimitée, qui |
die de toekenning van een krediet aanvraagt (aanvragen) bij de lenende Maatschappij en die hetzij: a) de referentiepersoon van een gezin is met minstens twee kinderen ten laste; b) over een krediet beschikt dat bij de lenende Maatschappij wordt terugbetaald; 4° de bejaarde bloedverwante : de bloedverwante van de aanvrager tot in de derde graad of persoon met wie de bloedverwant gehuwd is/is geweest of doorgaans samenleeft (heeft samengeleefd), waarbij één van die personen minstens zestig jaar oud is. De bejaarde bloedverwant is | sollicite l'octroi d'un crédit auprès de la Société prêteuse et qui soit : a) est la personne de référence d'un ménage comportant au maximum deux enfants à charge; b) détient un crédit en cours de remboursement auprès de la Société prêteuse; 4° le parent âgé : le parent du demandeur jusqu'au troisième degré ou la personne avec qui ce parent est ou a été mariée ou vit ou a vécu habituellement, l'une de ces personnes étant âgée d'au moins soixante |
gedomicilieerd of op weg om gedomicilieerd te zijn in de woning die | ans. Le parent âgé est domicilié ou en cours de domiciliation dans le |
het voorwerp van de kredietaanvraag uitmaakt; | logement objet de la demande de crédit; |
5° de persoon ten laste : hetzij : | 5° la personne à charge : soit : |
a) het kind voor wie kinder- of wezenbijslag wordt verleend aan de | a) l'enfant pour lequel des allocations familiales ou des allocations |
aanvrager of aan de persoon met wie hij doorgaans samenleeft als hij | d'orphelins sont attribuées au demandeur ou à la personne avec |
de hoedanigheid van aanvrager heeft; | laquelle il vit habituellement si elle a la qualité de demandeur; |
b. het kind voor wie de aanvrager of de persoon met wie hij doorgaans | b) l'enfant pour lequel le demandeur ou la personne avec laquelle il |
samenleeft, als hij de hoedanigheid van aanvrager heeft, geen | vit habituellement, si elle a la qualité de demandeur, n'est pas |
begunstigde van dergelijke bijslag is maar van wie de Maatschappij acht dat het daadwerkelijk te zijner laste is voor zover hij er het bewijs van aandraagt; c) het ongeboren kind, nl. het kind verwekt sinds minstens 90 dagen op de in de specifieke kredietverstrekkingsregeling bepaalde spildatum, waarbij het bewijs aan de hand van een medisch attest wordt geleverd; d) de als gehandicapt erkende aanvrager alsmede zijn echtgenote (echtgenoot) of de persoon met wie hij/zij doorgaans samenleeft als zij de hoedanigheid van aanvrager heeft, en elke door een dergelijke handicap getroffen persoon, voor zover er tussen die persoon en de aanvrager, diens echtgenote (echtgenoot) of de persoon met wie hij (zij) doorgaans samenleeft een verwantschapsband bestaat tot in de derde graad en dat hij (zij) gedomicilieerd of op weg is om gedomicilieerd te zijn in de woning van de aanvrager; e) de bloedverwant van de aanvrager die gedomicilieerd of op weg is om gedomicilieerd te zijn in de woning van de aanvrager, tot in de derde graad en/of de persoon met wie de bloedverwant gehuwd is/is geweest of doorgaans samenleeft (heeft samengeleefd), waarbij één van die personen minstens zestig jaar oud is; Bij de bepaling van het aantal personen ten laste worden als twee kinderen berekend het kind voor wie de aanvrager kinderbijslag voor wezen tegen een verhoogde voet ontvangt, alsook het als gehandicapt erkend kind ten laste; 6° de belastbare inkomens : de globaal belastbare inkomens met betrekking tot het volle voorlaatste jaar, zoals blijkt uit het aanslagbiljet of elk daarmee gelijkgesteld certificaat. Als de belastbare inkomens met betrekking tot het volle voorlaatste jaar niet gekend zijn, bepaalt de Maatschappij welke stukken in | attributaire de telles allocations, mais que la Société estime être effectivement à leur charge, s'il en apporte la preuve; c) l'enfant à naître, c'est-à-dire l'enfant conçu depuis au moins nonante jours à la date pivot définie par le règlement spécifique d'octroi des crédits, la preuve en étant fournie par une attestation médicale; d) le demandeur reconnu handicapé, ainsi que son conjoint ou la personne avec laquelle il vit habituellement si elle a la qualité de demandeur, ou encore chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit habituellement, un lien de parenté jusqu'au troisième degré et qui est domiciliée ou en cours de domiciliation dans le logement du demandeur; e) le parent du demandeur domicilié ou en cours de domiciliation dans le logement du demandeur, jusqu'au troisième degré ou la personne avec qui ce parent est marié, a été marié, vit habituellement ou a vécu; l'une de ces personnes étant âgée d'au moins soixante ans. Pour la détermination du nombre de personnes à charge, est compté pour deux enfants, l'enfant pour lequel des allocations familiales d'orphelin au taux majoré sont perçues par le demandeur ainsi que l'enfant à charge reconnu handicapé; 6° les revenus imposables : les revenus imposables globalement afférents à l'avant-dernière année complète, tels qu'ils apparaissent sur l'avertissement extrait de rôle ou sur tout certificat assimilé. Si les revenus imposables afférents à l'avant-dernière année complète |
aanmerking worden genomen bij de bepaling van de belastbare inkomens. | ne sont pas connus, la Société détermine les documents qu'il convient |
Bij de berekening van de belastbare jaarinkomens worden de | de prendre en considération pour fixer les revenus imposables. |
gezamenlijke inkomens van het gezin van de aanvrager en van de | Pour la détermination des revenus imposables, sont pris en |
personen met wie hij doorgaans samenleeft, met uitsluiting van de | considération tous les revenus du ménage du demandeur et des personnes |
verwanten in opgaande en dalende lijn, in aanmerking genomen op grond | avec lesquelles il vit habituellement, à l'exclusion des ascendants et |
van de samenstelling van het gezin; | des descendants, sur base de la composition du ménage; |
7° het Wetboek : het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen; | 7° le Code : le Code wallon du Logement et de l'habitat durable; |
8° premiebesluit: het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 | 8° l'arrêté prime : l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 avril 2019 |
tot invoering van een premieregeling voor de uitvoering van een audit, | instaurant un régime de primes pour la réalisation d'un audit, de ses |
van de rapporten over de opvolging van de werken ervan en van de | |
investeringen tot bevordering van energiebesparing en van de renovatie | rapports de suivi des travaux et des investissements économiseurs |
van de woningen; | d'énergie et de rénovation d'un logement; |
9° de aankoopkosten : de registratierechten, de notariskosten voor de | 9° les frais d'achat : les droits d'enregistrement, les honoraires du |
aankoop, de kosten van de hypothecaire inschrijving, de betaling van | notaire pour l'acquisition, les frais d'inscription hypothécaire, le |
de commissie van het makelaarskantoor, indien deze ten laste van de | paiement de la commission de l'agence immobilière, si elle est à |
koper komt, of, in het geval van de bouw, de BTW. | charge de l'acheteur, ou encore en cas de construction, la TVA; |
10° het accesspack : de kredieten bedoeld in artikel 3, § 1, 1 tot en met 3; 11° de renolening : het nultariefkrediet dat bestemd is voor de financiering van renovatiewerkzaamheden aan woningen, in termen van energiebesparing, gezondheid, veiligheid of aanpassing aan een handicap, waarvoor geen premie wordt gevraagd; 12 ° de renopack : de opbrengst van een nultariefkrediet en een premie, bedoeld in artikel 3, § 1, 4°, die bestemd zijn voor de financiering van renovatiewerkzaamheden, hetzij op het vlak van energiebesparing, hetzij op het vlak van gezondheid of veiligheid, en die recht geven op een premie ter bevordering van de renovatie van de | 10° l'accesspack : les crédits visés à l'article 3, § 1er, 1° à 3°; 11° le rénoprêt : le crédit à taux zéro destiné à financer des travaux de rénovation d'un logement, en matière soit d'économies d'énergie, de salubrité, de sécurité ou d'adaptation au handicap, pour lesquels aucune prime n'est sollicitée; 12° le rénopack : le produit composé d'un crédit à taux zéro et d'une prime, visé à l'article 3, § 1er, 4°, destiné à financer les travaux de rénovation, en matière soit d'économies d'énergie, de salubrité ou |
huisvesting overeenkomstig het premiebesluit of de aanpassingswerken | de sécurité, ouvrant le droit à une prime favorisant la rénovation des |
van de huisvesting krachtens het reglementair deel van het Wetboek van | logements conformément à l'arrêté prime ou des travaux d'adaptation du |
Sociale Actie en Gezondheid; | logement en vertu du Code réglementaire de l'Action sociale et de la Santé; |
13° de lening jongeren : het nultariefkrediet dat aanvragers die | 13° le prêt-jeunes : le crédit à taux zéro permettant aux demandeurs |
jonger zijn dan 35 jaar in staat stelt om de aankoopkosten van hun | de moins de trente-cinq ans de financer le montant des frais d'achats |
eerste woning te financieren; | de leur premier logement; |
14° de investering: ieder krachtens dit premiebesluit in aanmerking | 14° l'investissement : tout travail ou prestation éligible en vertu de |
komend werk of prestatie uitgevoerd door een ondernemer; | l'arrêté prime et réalisé par un entrepreneur; |
15° de specifieke kredietverstrekkingsregeling : alle voorwaarden voor | 15° le règlement spécifique d'octroi des crédits : l'ensemble des |
de toekenning van kredieten die door de Maatschappij zijn vastgesteld | conditions d'octroi des crédits fixées par la Société et approuvées |
en door de Minister zijn goedgekeurd; | par le Ministre; |
16° de Minister : de Minister van Huisvesting; | 16° le Ministre : la Ministre du Logement; |
17° de Administratie: de Waalse Overheidsdienst Ruimtelijke Ordening, | 17° l'Administration : le Service public de Wallonie Territoire, |
Wonen, Erfgoed en Energie; | Logement, Patrimoine, Energie; |
18° het vastgoeddrukgebied : het geheel van gemeenten waar de | 18° la zone de pression immobilière : l'ensemble des communes où le |
gemiddelde prijs van de gewone woningen, op basis van het gemiddelde | prix moyen des habitations ordinaires excède, sur base de la moyenne |
van de statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken over | des statistiques de l'Institut national des Statistiques des 5 |
de 5 laatste beschikbare jaren, meer dan 35 % hoger is dan de | dernières années disponibles, de plus de trente-cinq pour cent le prix |
gemiddelde prijs van dezelfde woningen berekend op het gewestelijke | moyen des mêmes maisons calculé sur le territoire régional. La liste |
grondgebied. De lijst van de gemeenten met vastgoeddruk op basis van | des communes à pression immobilière sur base des statistiques de la |
de statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken van de | Direction générale Statistique du SPF Economie est fixée chaque année |
FOD Economie wordt door de Administratie elk jaar vastgelegd; | par l'Administration; |
19° AVG: de Europese Verordening 2016/679 van 27 april 2016 | 19° le RGPD : le Règlement européen 2016/679 du 27 avril 2016 relatif |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de | à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des |
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van | données à caractère personnel et à la libre circulation de ces |
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. | données, et abrogeant la Directive 95/46/CE. |
Art. 2.Begunstigden van de kredieten. |
Art. 2.Bénéficiaires des crédits. |
§ 1. De kredieten van de lenende Maatschappij zijn bestemd voor de | § 1er. Les crédits de la Société prêteuse sont ceux destinés au |
aanvrager die minstens 18 jaar oud is of de ontvoogde minderjarige die een accesspack, een renolening, een renopack of een lening jongeren aanvragen. § 2. De Maatschappij kan ook de aanvragen van renopack en renolenig financieren die ingediend zijn door de aanvrager die houder is van een zakelijk recht op de woning: 1° die hij ter beschikking stelt of zich ertoe verbindt ter beschikking te stellen van een sociaal vastgoedagentschap, van een openbare huisvestingsmaatschappij of elke andere instelling, aangewezen door de Minister via een beheersmandaat gedurende minstens negen jaar; 2° die hij ter beschikking stelt of zich ertoe verbindt, kosteloos en als hoofdverblijfplaats, de gehele woning ter beschikking te stellen van een bloed- of aanverwant tot en met de tweede graad gedurende een minimumtermijn van één jaar; 3° die hij ter beschikking stelt of zich ertoe verbindt te verhuren gedurende een minimumtermijn van vijf jaar door middel van een geregistreerde huurovereenkomst, met inachtneming van de indicatieve huurprijzenrooster vastgesteld overeenkomstig artikel 89 van het decreet van 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst. | demandeur âgé de dix-huit ans au moins, ou mineur émancipé sollicitant un accesspack, un rénoprêt, un rénopack ou un prêt-jeunes. § 2. La Société peut également financer les demandes de rénopack et rénoprêt introduites, par le demandeur, titulaire d'un droit réel sur le logement : 1° qu'il met ou s'engage à mettre à disposition d'une agence immobilière sociale, d'une Société de Logement de service public, ou de tout organisme désigné par le ministre, par mandat de gestion, pour une durée minimale de neuf ans; 2° qu'il met ou s'engage à mettre, gratuitement et à titre de résidence principale, la totalité du logement à la disposition d'un parent ou d'un allié jusqu'au deuxième degré inclusivement pendant une durée minimale d'un an; 3° qu'il met ou s'engage à mettre en location par un bail enregistré, dans le respect de la grille indicative des loyers arrêtée en vertu de l'article 89 du décret du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation, pendant une durée minimale de cinq ans. |
§ 3. De lenende Maatschappij is bevoegd voor de financiering van de | § 3. La Société prêteuse peut financer les demandes de rénoprêt ayant |
renoleningaanvragen i.v.m. het plaatsen van een pelletkachel die | pour objet le placement d'un poêle à pellets introduites par un |
ingediend worden door een aanvrager die de woning op grond van een | demandeur occupant le logement en vertu d'un contrat de bail |
geregistreerd huurcontract gebruikt. | enregistré. |
§ 4. De Maatschappij verleent bijstand bij de administratieve, | § 4. La Société aide au montage administratif, technique et financier |
technische en financiële uitwerking van de aanvragen voor een renopack | des demandes de rénopack ou de rénoprêt introduites par des |
of renolening die door verenigingen van mede-eigenaars worden | associations de copropriétaires telles que prévues par les articles |
ingediend, zoals bepaald in de artikelen 577-5 en volgende van het | 577-5 et suivants du Code civil en vue de réaliser des travaux de |
Burgerlijk Wetboek, met het oog op de uitvoering van renovatie- of | rénovation ou économiseurs d'énergie à un ensemble immobilier. |
energiebesparingswerkzaamheden aan een vastgoedcomplex. | |
Art. 3.Voorwerpen van de kredieten |
Art. 3.Objets des crédits. |
§ 1. De kredieten worden toegestaan ter financiering van minstens één | § 1er. Les crédits sont consentis en vue de financer au moins l'une |
van de volgende verrichtingen betreffende een in het Waalse Gewest | des opérations suivantes, relatives à un logement situé en Région |
gelegen woning : | wallonne : |
1° de aankoop, de bouw, de renovatie, de herstructurering, de | 1° l'achat, la construction, la réhabilitation, la restructuration, |
aanpassing, de instandhouding, de verbetering of het behoud van de | l'adaptation, la conservation, l'amélioration ou la préservation de la |
eigendom of van een gelijkgesteld recht op een woning die | propriété, ou d'un droit assimilé, d'un logement destiné en ordre |
hoofdzakelijk voor het persoonlijk gebruik van de aanvrager bestemd is; | principal à l'occupation personnelle du demandeur. |
In geval van herstructurering is het gebouw meer dan vijftien jaar oud | En cas de restructuration, le bâtiment est âgé de plus quinze ans à |
vanaf de datum van ontvangst van de kredietaanvraag aangevuld met de | dater de la réception de la demande de crédit complétée par les pièces |
stukken die nodig zijn voor het onderzoek van de aanvraag na validatie | requises à l'instruction de la demande après validation par la |
door de Maatschappij, is het gebouw gelegen in het Waalse Gewest en is | Société, se situe en Région wallonne et est destiné au moins à |
het bestemd voor huisvesting. | cinquante pour cent à du logement; |
2° de terugbetaling van zware vastgoedschulden aangegaan met het oog | 2° le remboursement de dettes onéreuses à caractère immobilier |
op één van de doeleinden bedoeld onder 1°; | contractées à l'une ou l'autre des fins visées sous 1° ; |
3° de creatie van een woning bestemd voor de opvang van een bejaarde | 3° la création d'un logement destiné à accueillir un parent âgé visé à |
bloedverwante bedoeld in artikel 1, 4°; | l'article 1er, 4° ; |
4° de opstelling van verslagen en investeringen die in aanmerking | 4° la réalisation des rapports et investissements éligibles à l'octroi |
komen voor de toekenning van een premie zoals vermeld in de bijlage | d'une prime tels qu'énumérés à l'annexe de l'arrêté prime ainsi que la |
bij het premiebesluit, alsmede de voltooiing van renovatiewerkzaamheden op het gebied van energiebesparing, gezondheid | réalisation des travaux de rénovation en matière d'économie d'énergie, |
en veiligheid, waarvoor geen premie wordt gevraagd, of de financiering | de salubrité, de sécurité pour lesquels aucune prime n'est sollicitée |
van de aktekosten; | ou encore le financement des frais d'acte; |
5° de investeringen om de huisvesting aan te passen aan de handicap | 5° la réalisation des investissements visant à adapter le logement au |
van de aanvrager of een persoon ten laste. | handicap du demandeur ou d'une personne à charge. |
In elk van die gevallen kunnen de eventuele registratierechten, de | Dans chacun de ces cas, les éventuels droits d'enregistrement, les |
successierechten, de kosten van notariële akten en de BTW i.v.m. één | droits de succession, les frais d'actes notariés et la TVA découlant |
van deze verrichtingen alsook, onder de door de Maatschappij bepaalde | de l'une de ces opérations ainsi que, aux conditions définies par la |
voorwaarden, de eenmalige verzekeringspremies ter dekking van het | Société, les primes uniques d'assurances couvrant le risque de décès |
overlijdensrisico voor de aanvrager in het kader van deze | du demandeur dans le cadre de ces opérations peuvent être intégrés au |
verrichtingen in de financiering opgenomen worden. | financement. |
§ 2. Behoudens uitdrukkelijke toestemming van de lenende Maatschappij | § 2. Sauf autorisation expresse de la Société prêteuse, et aux |
en onder de door haar gestelde voorwaarden, op basis van een gemotiveerde aanvraag : | conditions fixées par celle-ci, sur la base d'une demande motivée : |
1° gebruikt de aanvrager de woning gedurende de hele periode van | 1° le demandeur occupe le logement pendant toute la durée de |
terugbetaling van het krediet, behalve in het geval van de aanvragen | remboursement du crédit, sauf dans le cadre des demandes de rénoprêt |
voor een renolening en een renopack ingediend door de aanvrager als bedoeld in artikel 2, § 2; | et de rénopack introduites par le demandeur visé à l'article 2, § 2; |
2° mag de woning niet voor beroepsdoeleinden gebruikt worden voor meer | 2° le logement ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles |
dan vijftig procent van haar oppervlakte; | pour plus de cinquante pour cent de sa superficie; |
3° mag de huisvesting niet geheel of gedeeltelijk worden gehuurd, | 3° le logement ne peut pas être donné en location, en tout ou en |
behalve in het geval van de aanvragen voor een renolening en een | partie sauf dans le cadre des demandes de rénoprêts et rénopacks |
renopack ingediend door de aanvrager als bedoeld in artikel 2, § 2; | introduites par le demandeur visé à l'article 2, § 2. |
Art. 4.Verantwoordelijkheid van de kredietgevers en toekenning van de |
Art. 4.Responsabilité des prêteurs et octroi des crédits. |
kredieten § 1. Met inachtneming van de bepalingen betreffende de | § 1er. Dans le respect des dispositions relatives à la responsabilité |
verantwoordelijkheid van de kredietgevers, bedoeld in Boek VII van het | des prêteurs définies dans le Livre VII du Code de droit économique et |
Wetboek van economisch recht en de AVG, zorgt de lenende Maatschappij | du RGPD, la Société prêteuse récolte l'ensemble des données et |
voor de inzameling van alle nodige gegevens en informatie op grond | informations nécessaires lui permettant d'apprécier la capacité |
waarvan het financiële vermogen van de aanvrager beoordeeld kan worden | financière du demandeur en vue de décider de lui accorder ou de lui |
alvorens te beslissen hem het krediet toe te staan of te weigeren. | refuser le crédit. |
§ 2. Tenzij dit technisch en organisatorisch onmogelijk is, verzamelt | § 2. Sauf impossibilité technique et organisationnelle, la Société |
de lenende Maatschappij rechtstreeks de gegevens betreffende de | prêteuse collecte directement les données relatives aux allocations |
kinderbijslagen bij de Kinderbijslagfondsen, de gegevens betreffende | familiales auprès des Caisses d'allocations familiales, les données |
de inkomens bij de FOD Financiën, de gegevens over de samenstelling | relatives aux revenus auprès du SPF Finances, les données relatives à |
van het gezin bij de FOD Binnenlandse Zaken en de gegevens betreffende | la composition de ménage auprès du SPF Intérieur et les données |
de handicap bij de FOD Sociale Zekerheid. Tenzij dit technisch of | relatives au handicap auprès du SPF Sécurité sociale. En cas |
organisatorisch onmogelijk is, vraagt de lenende Maatschappij de | d'impossibilité technique ou organisationnelle, la Société prêteuse |
aanvrager om deze informatie. | réclame ces informations auprès du demandeur. |
§ 3. De lenende Maatschappij kan de toekenning van het krediet ook | § 3. La Société prêteuse peut également conditionner l'octroi du |
afhankelijk maken van de overlegging van elke andere zekerheid die het | crédit à la production de toute sûreté qu'elle estimerait utile au vu |
nuttig zou achten gelet op de financiële toestand, het niveau van de | de la situation financière, de l'état d'endettement et des antécédents |
schuldenlast en de solvabiliteitsantecedenten van de aanvrager. | de solvabilité du demandeur. |
§ 4. Alle door het krediet veroorzaakte kosten worden door de | § 4. Tous les frais occasionnés par le crédit sont à charge du |
aanvrager gedragen. Ze worden vastgelegd in het specifieke reglement | demandeur. Ils sont fixés par le règlement spécifique d'octroi des |
voor de toekenning van de kredieten. | crédits. |
HOOFDSTUK II. - Accesspack | CHAPITRE II. - Accesspack |
Art. 5.Voorwaarden waaronder een aanvraag in aanmerking komt. |
Art. 5.Conditions d'éligibilité d'une demande. |
§ 1. § 1. De belastbare inkomens van de aanvrager mogen niet hoger | § 1er. Les revenus imposables du demandeur ne peuvent excéder 53.900 |
zijn dan 53.900 EUR, te verhogen met 5.000 EUR per persoon ten laste, | euros, à majorer de 5.000 euros par personne à charge, sauf si le |
behalve als de aanvrager al een hypothecair krediet terugbetaalt aan | demandeur a déjà un crédit hypothécaire en cours de remboursement |
de lenende Maatschappij. | auprès de la Société prêteuse. |
De belastbare inkomens van de aanvrager vallen onder één van de | Les revenus imposables du demandeur entrent dans l'une des catégories |
volgende categorieën : | suivantes : |
Inkomenscategorie | Catégorie de revenus |
Globaal belastbare inkomens van het gezin | Revenus imposables globalement du ménage |
C1 | C1 |
< 23.000,00 EUR | < 23.000,00 EUR |
C2 | C2 |
23.000,01 = 32.700,00 EUR | 23.000,01 = 32.700,00 EUR |
C3 | C3 |
32.700,01 = 43.200,00 EUR | 32.700,01 = 43.200,00 EUR |
C4 | C4 |
43.200,01 = 53.900,00 EUR | 43.200,01 = 53.900,00 EUR |
Deze bedragen worden geïndexeerd overeenkomstig artikel 203 van het Wetboek. | Ces montants sont indexés conformément à l'article 203 du Code. |
§ 2. Uiterlijk op de datum van de notariële akte van aankoop van het | § 2. Au plus tard au jour de l'acte notarié d'acquisition de |
huis dat gefinancierd wordt met het door de lenende Maatschappij | l'immeuble financé au moyen du crédit consenti par la Société |
toegestane krediet mag de aanvrager, diens echtgenoot (echtgenote) of | prêteuse, le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il |
de persoon met wie hij doorgaans samenleeft geen andere woning in | vit habituellement ne peut posséder entièrement aucun autre logement |
volle eigendom of in vruchtgebruik hebben, onder voorbehoud van de | en propriété ou en usufruit, sous réserve des exceptions prévues aux |
uitzonderingen waarin de artikelen 1, 29°, 30° en 31° van het Wetboek voorzien. | articles 1, 29°, 30° et 31°, du Code. |
Art. 6.Voorwaarden betreffende de woning. |
Art. 6.Conditions relatives au logement. |
§ 1. De woning moet, na tegemoetkoming van het Fonds in het kader van | § 1er. Le logement respecte, après intervention de la Société prêteuse |
de financiering, voldoen aan de door de Regering bepaalde minimale | dans le cadre du financement, les critères minimaux de sécurité, |
veiligheids-, waterdichtings- en gezondheidscriteria, alsook aan de | d'étanchéité et de salubrité arrêtés par le Gouvernement ainsi que les |
stedenbouwkundige voorschriften en aan de vigerende normen inzake de | prescriptions urbanistiques et les normes en vigueur relatives à la |
conformiteit van de elektrische, gas- en verwarmingsinstallaties. | conformité des installations électriques, de gaz et de chauffage. |
§ 2. De praktische modaliteiten voor het storten van de voor de werken | § 2. Les modalités pratiques de libération des sommes destinées aux |
bestemde sommen alsook de termijn voor de uitvoering ervan worden | travaux, ainsi que le délai de réalisation de ceux-ci sont définis |
vastgelegd in het specifieke reglement voor de toekenning van de | dans le règlement spécifique d'octroi des crédits. |
kredieten. § 3. De handelswaarde van de woning mag, na tegemoetkoming van de | § 3. La valeur vénale du logement après intervention de la Société |
lenende Maatschappij, niet hoger zijn dan maximum 223.000EUR, met | prêteuse ne peut pas excéder, à l'exclusion de la valeur du terrain et |
uitsluiting van de grondwaarde en de btw voor de bouwverrichtingen. | de la T.V.A. pour les opérations de construction, un plafond maximum |
de 223.000 euros. | |
Dat maximumbedrag wordt verhoogd met 35 % voor een woning gelegen in | Ce plafond fait l'objet d'une majoration de trente-cinq pour cent pour |
een vastgoeddrukgebied. | un logement situé en zone de pression immobilière. |
Het maximumbedrag van de handelswaarde wordt op 1 januari van elk jaar | Ce montant maximum de la valeur vénale est adapté, par tranche de |
N (en voor de eerste keer vanaf 2017) per schijf van 1.000 EUR door de | 1.000 euros, par la Société au 1er janvier de chaque année N, et pour |
Maatschappij aangepast op grond van de volgende formule : | la première fois à partir de 2020, sur base de la formule suivante : |
Maximum bedrag x ABEX-index op 1 januari van het jaar N (index in | Montant maximum x indice ABEX 1er janvier année N (indice de novembre |
november van het jaar N-1) / ABEX-index 1 januari 2019 | année N-1)/indice ABEX 1er janvier 2019 |
De aanpassing wordt niet toegepast als het aldus berekende nieuwe | Si le nouveau montant ainsi calculé est inférieur de moins de cinq |
bedrag minder dan 5 % lager is dan het bedrag van het vorige jaar. | pour cent au montant de l'année précédente, l'adaptation n'est pas |
§ 4. In geval van herstructurering is het gebouw meer dan 15 jaar oud | appliquée. § 4. En cas de restructuration, le bâtiment est âgé de plus quinze ans |
vanaf de spildatum bepaald door de specifieke | à compter de la date pivot définie par le règlement spécifique |
kredietverstrekkingsregeling, bevindt het zich in het Waalse Gewest en | d'octroi des crédits, se situe en Région wallonne et est destiné au |
is minstens 50 % bestemd voor huisvesting, indien nodig, nadat de met | moins à 50 % à du logement, le cas échéant, après la réalisation des |
de lening te financieren werkzaamheden zijn uitgevoerd. | travaux à financer à l'aide du prêt. |
Art. 7.Vorm. |
Art. 7.Forme. |
Afhankelijk van de verschillende elementen van het dossier die door de | En fonction des différents éléments du dossier à apprécier par la |
Maatschappij moeten worden beoordeeld, wordt het accessspack verstrekt | Société, l'accesspack est accordé sous la forme d'un crédit |
in de vorm van een hypothecaire lening bij notariële akte of | hypothécaire par acte notarié ou sous-seing privé. |
onderhandse ondertekening. | |
Art. 8.Bedrag. |
Art. 8.Montant. |
§ 1. Het bedrag van het accesspack wordt beperkt tot 100 % van de | § 1er. Le montant de l'accesspack est limité à cent pour cent de la |
handelswaarde van het gebouw na uitvoering van de werken, zoals | |
toegestaan door de lenende Maatschappij, waarbij het bedrag waarin | valeur vénale de l'immeuble après travaux tels qu'admis par la Société |
artikel 6, § 3, voorziet niet overschreden mag worden. | prêteuse, sans pouvoir excéder le montant fixé à l'article 6, § 3. |
§ 2 De quotiteit van 100 % kan bij wijze van uitzondering door de | § 2. La quotité de cent pour cent peut exceptionnellement être portée |
lenende Maatschappij tot maximum 125 % verhoogd worden als het, op | à cent-vingt-cinq pour cent maximum par la Société prêteuse si, au vu |
grond van de elementen van het dossier m.b.t. de financiële toestand | des éléments du dossier tenant à la situation financière du demandeur, |
van de aanvrager, het niveau van zijn schuldenlast en de beoordeling | à son état d'endettement et à l'appréciation de sa capacité de |
van zijn terugbetalingsvermogen, acht dat de aanvrager zal kunnen | remboursement, la Société prêteuse évalue que le demandeur sera à même |
voldoen aan de financiële verplichtingen die uit het kredietcontract | de respecter les obligations financières découlant du contrat de |
voortvloeien. | crédit. |
Er wordt rekening gehouden met het geheel van de geleende bedragen en | Il est tenu compte de l'ensemble des montants prêtés et de la valeur |
met de handelswaarde na uitvoering van het geheel van de gefinancierde | vénale après réalisation de l'ensemble des travaux financés pour |
werken om de geleende quotiteit te schatten. | apprécier la quotité prêtée. |
§ 3. Alle bovenbedoelde bedragen worden verstaan exclusief | § 3. Tous les montants ci-dessus s'entendent hors assurance-vie et |
levensverzekering en exclusief de solidariteitsbijdrage verschuldigd | hors contribution de solidarité due en application de l'article 2, 6°, |
overeenkomstig artikel 2, 6°, van het besluit van de Waalse Regering | |
van 30 april 2009 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 déterminant les |
toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de | conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est |
terugbetaling van leningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse | accordée au remboursement des prêts visés à l'article 23 du Code. |
Huisvestingscode. Art. 9.Eigen inbreng. |
Art. 9.Investissements des économies personnelles. |
De aanvrager moet zoveel mogelijk financiële inbreng besteden aan de | Le demandeur consacre à l'opération immobilière pour laquelle le |
onroerende verrichting waarvoor het krediet wordt toegestaan, waarbij | crédit est consenti un apport financier maximal, la Société prêteuse |
de lenende Maatschappij het bedrag van het krediet vastlegt op grond | fixant le montant de celui-ci compte tenu des possibilités pécuniaires |
van de financiële middelen en de financiële en patrimoniale toestand | du demandeur et de sa situation financière et patrimoniale. |
van de aanvrager. | |
Art. 10.Rentevoet. |
Art. 10.Taux d'intérêt. |
De rentevoet van de lening is een vaste voet. Hij is afhankelijk van | Le taux d'intérêt du crédit est fixe. Il dépend des revenus imposables |
de belastbare inkomens van de aanvrager op basis van de | |
maximumbedragen van inkomens zoals omschreven in de rooster opgenomen | du demandeur sur base des plafonds de revenus tels que décrits dans la |
in artikel 5. | grille reprise à l'article 5. |
Het tarief wordt vastgelegd in het specifieke reglement voor de | Le tarif est fixé par le règlement spécifique d'octroi des crédits. |
toekenning van de kredieten. | |
Art. 11.Terugbetalingstermijn. |
Art. 11.Durée de remboursement. |
De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het | La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des |
financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan | capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de |
en zijn leeftijd. | celles-ci et de son âge. |
Het bedraagt maximaal dertig jaar. In het specidieke reglement voor de | Elle est de maximum trente ans. La Société définit dans le règlement |
toekenning van de kredieten bepaalt de Maatschappij haar beleid inzake | spécifique d'octroi des crédits sa politique de fixation des durées de |
de vastlegging van de termijnen voor de terugbetaling van de kredieten | remboursement des crédits ainsi que l'âge limite auquel le demandeur |
alsook de leeftijdsgrens waarop de aanvrager het accesspack volledig | doit avoir remboursé intégralement l'accesspack. |
terugbetaald moet hebben. | |
Art. 12.Garanties. |
Art. 12.Garanties. |
§ 1. De als garantie van het accesspack genomen hypothecaire inschrijving bekleedt de eerste rang, behalve als het krediet niet hoger is dan 50.000 EUR, want in dit geval kan de hypothecaire inschrijving de tweede rang bekleden. Tot 30.000 EUR kan de lenende Maatschappij een krediet toestaan zonder een hypothecaire inschrijving te nemen, maar met, in voorkomend geval, hypotheekbelofte. § 2. Als het accesspack door een hypothecaire inschrijving gedekt wordt, wordt het gewaarborgd door een levensverzekeringscontract van het type schuldsaldo dat het overlijdensrisico voor de aanvrager dekt, met eenmalige premie en waarvan de opbrengst aan de lenende Maatschappij wordt overgedragen. | § 1er. L'inscription hypothécaire prise en garantie de l'accesspack occupe le premier rang, sauf si le crédit n'excède pas 50.000 euros, auquel cas l'inscription hypothécaire peut occuper le deuxième rang. Jusqu'à 30.000 euros, la Société prêteuse peut accorder un crédit sans prendre d'inscription hypothécaire mais avec, le cas échéant, promesse d'hypothèque. § 2. Lorsqu'il est couvert par une inscription hypothécaire, l'accesspack est garanti par un contrat d'assurance vie type solde restant dû couvrant le risque de décès du demandeur, à prime unique et dont le bénéfice est transféré à la Société prêteuse. |
HOOFDSTUK III. - Renopack, renolening en lening jongeren | CHAPITRE III. - Rénopack, renoprêt et prêt-jeunes |
Art. 13.Voorwaarden waaronder een aanvraag in aanmerking komt. |
Art. 13.Conditions d'éligibilité d'une demande. |
§ 1. Met uitzondering van de aanvragen bedoeld in artikel 2, § 4, | § 1er. A l'exception des demandes visées à l'article 2, § 4, les |
mogen de belastbare inkomens van de aanvrager niet hoger zijn dan | |
97.700 EUR. Dit bedrag worden geïndexeerd overeenkomstig het beginsel omschreven | revenus imposables du demandeur ne peuvent pas excéder 97.700 euros. |
in artikel 203 van het Wetboek. § 2. De aanvrager is houder van een zakelijk recht op de woning die het voorwerp uitmaakt van het krediet. Het eerste lid is niet van toepassing indien de aanvraag vergezeld gaat van een accesspack, afkomstig is van een vereniging van mede-eigenaren of betrekking heeft op: 1° het plaatsen van een pelletkachel door de huurder; 2° een lening jongeren. § 3. Om in aanmerking te worden genomen in het kader van een | Ce montant est indexé conformément au principe défini à l'article 203 du Code. § 2. Le demandeur est titulaire d'un droit réel sur le logement, objet du crédit. L'alinéa 1er n'est pas applicable si la demande est concomitante à un accesspack, émane d'une association de copropriétaire ou a pour objet : 1° le placement d'un poêle à pellets dans le chef d'un locataire; 2° un prêt-jeunes. § 3. Pour être pris en considération dans le cadre d'une demande de |
renopackaanvraag, moeten de investeringen voldoen aan het geheel van | rénopack, les investissements satisfont à l'ensemble des conditions et |
de voorwaarden en criteria van technische aard bedoeld in het | des critères de nature technique définis par l'arrêté prime ainsi que |
premiebesluit alsook in het ministerieel besluit tot uitvoering ervan. | par l'arrêté ministériel y portant exécution. |
§ 4. De praktische modaliteiten voor het storten van de voor de | § 4. Les modalités pratiques de libération des sommes destinées aux |
investeringen bestemde sommen alsook de termijn voor de uitvoering ervan worden vastgelegd in het specifieke reglement voor de toekenning van de kredieten. § 5. De investeringen die gefinancierd worden door middel van een krediet bedoeld in dit hoofdstuk worden uitgevoerd door een ondernemer ingeschreven bij de Kruispuntbank van ondernemingen of, zo niet, op grond van een toestemming van non-identificatie voor de BTW, met overlegging van een punctuele aangifte bij het Centraal bureau voor buitenlandse btw-belastingplichtigen. § 6 Mits aan de in artikel 4 bedoelde voorwaarden wordt voldaan, kan de Maatschappij een lening jongeren toekennen. Wanneer het hoofdkrediet door de Maatschappij wordt toegekend, kan de Maatschappij de lening jongeren toekennen in de vorm van een korting op het hoofdkrediet. Wanneer het hoofdkrediet bij een derde wordt opgenomen, stelt de Maatschappij deze derde partij daarvan in kennis, zodat het over alle informatie beschikt die nodig is voor een doeltreffende risicoanalyse en opvolging. | investissements ainsi que le délai de réalisation de ceux-ci sont définis dans le règlement spécifique d'octroi des crédits. § 5. Les investissements financés par un crédit visé au présent chapitre sont réalisés par un entrepreneur inscrit à la Banque-carrefour des Entreprises ou, à défaut, ayant une autorisation de non-identification pour la T.V.A., avec dépôt d'une déclaration ponctuelle auprès du Bureau central de T.V.A. pour assujettis étrangers. § 6. Moyennant le respect des conditions visées à l'article 4, la Société peut accorder un prêt-jeunes. Quand le crédit principal est octroyé par la Société, cette dernière peut accorder le prêt-jeunes sous forme d'une réduction de taux du crédit principal. Quand le crédit principal est souscrit auprès d'un organisme tiers, la Société informe ce dernier de manière à ce qu'il dispose de tous les éléments nécessaires à une analyse et à un suivi des risques efficaces. |
De lening jongeren mag niet worden gebruikt als aanvulling op een | Le prêt-jeunes ne peut pas venir en complément d'un crédit |
hypothecair krediet in de vorm van een kredietopening, tenzij het door | hypothécaire octroyé sous forme d'une ouverture de crédits, sauf si |
de Maatschappij wordt verstrekt. | elle est octroyée par la Société. |
Art. 14.Voorwaarden betreffende het gebouw, de woning en het gebruik |
Art. 14.Conditions relatives au bâtiment, au logement et à son |
ervan. | occupation. |
§ 1. Met uitzondering van de aanpassingswerken van de woning, is het | § 1er. Sauf pour ce qui est des travaux d'adaptation du logement, le |
gebouw meer dan 15 jaar oud vanaf de in de specifieke | bâtiment est âgé de plus quinze ans à compter de la date pivot définie |
kredietverstrekkingsregeling vastgestelde spildatum. | par le règlement spécifique d'octroi des crédits. |
§ 2. De woning moet, na tegemoetkoming van de lenende Maatschappij in | § 2. Le logement, après intervention de la Société prêteuse dans le |
het kader van de financiering, voldoen aan de krachtens artikel 6, § | cadre du financement, respecte les critères minimaux de sécurité, |
4, van het premiebesluit bepaalde minimale veiligheids-, | d'étanchéité et de salubrité fixés en vertu de l'article 6, § 4, de |
waterdichtings- en gezondheidscriteria, alsook aan de | l'arrêté prime ainsi que les prescriptions urbanistiques et les normes |
stedenbouwkundige voorschriften en aan de vigerende normen inzake de | en vigueur relatives à la conformité des installations électriques, de |
conformiteit van de elektrische, gas- en verwarmingsinstallaties. | gaz et de chauffage. |
Art. 15.Vormen van het krediet. |
Art. 15.Formes du crédit. |
§ 1. Afhankelijk van de verschillende elementen van het dossier die | § 1er. En fonction des différents éléments du dossier à apprécier par |
door de Maatschappij moeten worden beoordeeld, kan het renopack en de | la Société, le rénopack et le rénoprêt peuvent être accordés sous la |
renolening worden toegekend in de vorm van een hypothecair krediet of | forme d'un crédit hypothécaire ou d'un crédit à la consommation. |
een consumentenkrediet. | |
§ 2. De lening jongeren wordt verstrekt in de vorm van een hypothecair | § 2. Le prêt jeune est accordé sous la forme d'un crédit hypothécaire |
krediet bij notariële akte of onderhandse ondertekening. | par acte notarié ou sous seing privé. |
Art. 16.Bedrag van het krediet. |
Art. 16.Montant du crédit. |
§ 1. Het bedrag mag niet hoger zijn dan honderd procent van de kosten | § 1er. Le montant ne peut pas excéder cent pour cent du coût des |
van de investeringen, eventueel verhoogd met de kosten van de | investissements, éventuellement augmenté du coût des frais d'acte |
notariële akte en onvoorziene uitgaven, met een minimum van 1.000 euro | notarié et des imprévus, avec un minimum de 1.000 euros et un maximum |
en een maximum van 60.000 euro. | de 60.000 euros. |
§ 2. De prijs van de in aanmerking te nemen investeringen omvat het | § 2. Le coût des investissements à prendre en considération comprend |
geheel van de kosten en prestaties die er betrekking op hebben. Het | l'ensemble des frais et prestations inhérents à ceux-ci. Le montant du |
bedrag van het krediet wordt vastgesteld op basis van het door de | crédit est établi sur base du projet d'investissement accepté par la |
lenende Maatschappij aanvaarde investeringsproject. De lenende | Société prêteuse. Cette dernière a la possibilité d'arrêter, par |
Maatschappij kan het te financieren bedrag per post vastleggen op een | poste, le montant finançable à une somme inférieure à celle des devis |
lagere som dan die vermeld in de bestekken, voor zover ze van oordeel | dans la mesure où elle estime que la dépense est anormalement élevée |
is dat de uitgave abnormaal hoog ligt t.o.v. de marktprijzen. | au regard des prix du marché. |
§ 3. Voor de kredieten toegekend aan de aanvrager bedoeld in artikel | § 3. Pour les crédits accordés au demandeur visé à l'article 2, § 4, |
2, § 3, wordt het maximum bepaald per woning in de specifieke | le maximum est défini par logement dans le règlement spécifique |
kredietverstrekkingsregeling. | d'octroi des crédits. |
§ 4. Voor de lening jongeren mag het bedrag van het krediet niet hoger | § 4. Pour le prêt-jeunes, le montant du crédit ne peut pas dépasser le |
zijn dan het bedrag van de aankoopkosten in verband met de | montant des frais d'achat afférent à l'opération immobilière pour |
vastgoedtransactie waarvoor het krediet wordt verleend. | laquelle le crédit est consenti. |
§ 5. Alle bovenstaande bedragen zijn exclusief levensverzekeringen. | § 5. Tous les montants repris ci-dessus s'entendent hors assurance-vie. |
Art. 17.Rentevoet. |
Art. 17.Taux d'intérêt. |
De debetrente op het krediet is vastgesteld op nul procent. | Le taux d'intérêt débiteur du crédit est fixé à zéro pour cent. |
Art. 18.Terugbetalingstermijn. |
Art. 18.Durée de remboursement. |
De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het | La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des |
financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan | capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de |
en zijn leeftijd. | |
Het bedraagt maximaal dertig jaar. In het specifieke reglement voor de | celles-ci et de son âge. |
toekenning van de kredieten bepaalt het Fonds zijn beleid inzake de | Elle est de maximum trente ans. Le règlement spécifique d'octroi des |
vastlegging van de termijnen voor de terugbetaling van de kredieten | crédits définit la politique de fixation des durées de remboursement |
alsook de grensleeftijd waarop de aanvrager het volledig terugbetaald | des crédits ainsi que l'âge limite auquel le demandeur doit l'avoir |
moet hebben. | remboursé intégralement. |
Art. 19.Garanties. |
Art. 19.Garanties. |
In het geval dat het krediet door een hypothecaire inschrijving | Dans l'hypothèse où le crédit est garanti par une inscription |
gewaarborgd wordt, wordt het gedekt door een | |
levensverzekeringscontract van het type schuldsaldo dat het | hypothécaire, il est couvert par un contrat d'assurance vie type solde |
overlijdensrisico voor de aanvrager dekt, met eenmalige premie en | restant dû couvrant le risque de décès du demandeur, à prime unique et |
waarvan de opbrengst aan de lenende Maatschappij wordt overgedragen. | dont le bénéfice est transféré à la Société prêteuse. |
HOOFDSTUK IV. - Beheer van de premies | CHAPITRE IV. - Gestion des primes |
Art. 20.Beginselen. |
Art. 20.Principes. |
§ 1. De Maatschappij zorgt voor het beheer van de premies waaruit een | § 1er. La Société assure la gestion des primes composant un rénopack |
renopack bestaat en voert de controles die ermee gepaard gaan. | et exerce les contrôles y associés. |
§ 2. Het bedrag van de belastbare inkomens van de aanvrager en het | § 2. Le montant des revenus imposables du demandeur et le nombre de |
aantal personen ten laste waarmee rekening gehouden wordt bij de | personnes à charge dont il est tenu compte pour le calcul du montant |
berekening van het premiebedrag zijn degene die vastliggen op de | de la prime sont ceux qui sont de mise à la date pivot définie par le |
spildatum bepaald bij het specifieke reglement voor de toekenning van de kredieten. | règlement spécifique d'octroi des crédits. |
Art. 21.Bescherming van de gegevens |
Art. 21.Protection des données |
De Maatschappij en de auditeur zijn, elk wat hen betreft, de | La Société et l'auditeur sont, chacun pour ce qui le concerne, les |
verantwoordelijken van de verwerking in de zin van de AVG voor de | responsables du traitement au sens du RGPD pour les traitements des |
verwerking van persoonsgegevens die nodig zijn voor de toekenning van | données à caractère personnel nécessaires dans le cadre de l'octroi |
leningen of premies. | des prêts ou des primes. |
Art. 22.Procedure. |
Art. 22.Procédure. |
§ 1. Onverminderd de aanvragen voor een renolening moet de woning | § 1er. Sans préjudice des demandes de rénoprêt, le logement objet |
waarvoor een lening wordt aangevraagd op grond van artikel 3, § 1, | d'une demande de crédit visé à l'article 3, § 1er, 4°, fait |
punt 4, vooraf het voorwerp uitmaken van een auditverslag zoals | obligatoirement et préalablement l'objet d'un rapport d'audit tel que |
bedoeld in artikel 6, § 1, van het premiebesluit. Het verslag wordt, | visé à l'article 6, § 1er, de l'arrêté prime. Ce rapport est, dans ce |
in dit kader, geschreven door een auditeur van de Maatschappij of door | cadre, rédigé par un auditeur de la Société ou par un auditeur agréé. |
een erkende auditeur. | |
§ 2. Na de investeringen van een werkenpakket zoals bepaald in artikel | § 2. Après avoir réalisé les investissements d'un bouquet de travaux |
tel que défini à l'article 2, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon | |
2, 6°, van het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 | du 4 avril 2019 relatif à l'audit logement, respectant la hiérarchie |
betreffende de audit van een woning te hebben uitgevoerd met | |
inachtneming van de hiërarchie die in het auditrapport is vastgesteld, | fixée dans le rapport d'audit, le demandeur sollicite de l'auditeur la |
verzoekt de aanvrager de auditeur om een rapport over de opvolging van | réalisation d'un rapport de suivi des travaux. |
de werken op te stellen. | |
§ 3. Het definitief bedrag van de premie waarvoor de investeringen in | § 3. Le montant définitif de la prime auquel les investissements sont |
aanmerking komen, wordt geboekt als voortijdige gedeeltelijke | éligibles est comptabilisé en remboursement partiel anticipé du |
terugbetaling van het krediet. | crédit. |
§ 4. In afwijking van paragraaf 1 en onverminderd artikel 14, § 2, kan | § 4. Par dérogation au paragraphe 1er et sans préjudice de l'article |
de expertise die wordt uitgevoerd in het kader van de toekenning van | 14, § 2, l'expertise réalisée dans le cadre de l'octroi d'un rénopack |
een renopack die uitsluitend gericht is op investeringen in het dak of | visant uniquement des investissements à la toiture ou la mise en |
de in conformiteit brengen van de elektrische installatie, als audit | conformité de l'installation électrique peut valoir audit. Dans cette |
gelden. In dit geval bepalen de ministers bevoegd voor Huisvesting en | hypothèse, les Ministres ayant le Logement et l'Energie dans leur |
Energie de bedragen van de "energiepremies". | compétence arrêtent les montants des primes « énergie ». |
Art. 23.Cumulverbod |
Art. 23.Interdiction de cumul. |
De aanvrager verbindt zich ertoe de in het kader van het premiebesluit | Le demandeur s'engage à ne pas solliciter une prime octroyée en vertu |
toegekende premie niet aan te vragen bij de Administratie voor | de l'arrêté prime auprès de l'Administration pour les investissements |
investeringen die het voorwerp uitmaken van een krediet als bedoeld in | qui font l'objet d'un crédit visé au chapitre 3. L'introduction d'une |
hoofdstuk 3. De indiening van een dergelijke aanvraag is een ernstig | telle demande constitue un manquement grave de nature à entraîner |
verzuim dat de onmiddellijke terugbetaling van de verleende | l'obligation de rembourser immédiatement les aides accordées. |
tegemoetkomingen tot gevolg heeft. | |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 24.Afwijkingen. |
Art. 24.Dérogations. |
In behoorlijk gemotiveerde buitengewone gevallen kan de Raad van | Dans des cas exceptionnels dûment motivés, le Conseil d'administration |
bestuur van de Maatschappij afwijken van de bepalingen van de | de la Société peut déroger aux dispositions des articles 1, 3°, 6, §§ |
artikelen 1, 3°, 6, §§ 1, en 3, 10, 12, § 2, 14, § 2. | 1er, et 3, 10, 12, § 2, 14, § 2. |
Art. 25.Behandeling van de klachten. |
Art. 25.Traitement des réclamations. |
Elke door de aanvrager ingediende klacht wordt door de lenende | La Société prêteuse prend en compte et traite avec diligence toute |
Maatschappij in aanmerking genomen en met spoed behandeld. | réclamation introduite par le demandeur. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires |
Art. 26.Specifieke inwerkingtreding. |
Art. 26.Entrée en vigueur spécifique. |
Artikel 1, 18° treedt in werking op 1 januari 2020, tot die datum | L'article 1er, 18° entre en vigueur le 1er janvier 2020, jusqu'à cette |
blijft de huidige lijst van de gebieden met een vastgoeddruk van | date, la liste actuelle des zones de pression foncière reste |
toepassing. | d'application. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
16 mei 2019 tot goedkeuring van het algemeen reglement houdende de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2019 |
algemene beginselen tot toekenning van kredieten door de "Société | portant approbation du règlement général définissant les principes |
wallonne du crédit social" (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) | généraux d'octroi des crédits par la Société wallonne du Crédit social |
en de "Guichets du crédit social" (Sociaal kredietloketten). | et des Guichets du crédit social. |
Namen, 16 mei 2019. | Namur, le 16 mai 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, | Chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastructuren, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |