Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen op grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie » toegestaan worden | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement général définissant les principes généraux d'octroi des crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
16 MEI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het | 16 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du |
algemeen reglement houdende de algemene beginselen op grond waarvan de | règlement général définissant les principes généraux d'octroi des |
kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement des familles | crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles nombreuses |
nombreuses de Wallonie » (Fonds voor de huisvestingsfonds van de | de Wallonie |
kroostrijke gezinnen van Wallonië) toegestaan worden | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen, | Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les articles |
artikelen 179, 1°, en 180; | 179, 1°, et 180; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2017 portant approbation |
goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen | du règlement général définissant les principes généraux d'octroi des |
op grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement | crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles nombreuses |
des familles nombreuses de Wallonie » (Huisvestingsfonds van de | de Wallonie; |
kroostrijke gezinnen van Wallonië) toegestaan worden; | |
Gelet op het rapport van 19 oktober 2018, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 19 octobre 2018 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 octobre 2018; |
oktober 2018; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2018; |
november 2018; Gelet op de beslissing die de Raad van bestuur van het « Fonds du | Vu la décision du Conseil d'administration du Fonds du Logement des |
logement des familles nombreuses de Wallonie » op 13 mei 2019 genomen heeft; | Familles nombreuses de Wallonie du 13 mai 2019; |
Gelet op het advies 65.810/1 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 65.810/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2019, en |
april 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 avril 2019 instaurant |
invoering van een premieregeling voor de uitvoering van een audit, van | |
de rapporten over de opvolging van de werken ervan en van de | un régime de primes pour la réalisation d'un audit, de ses rapports de |
investeringen tot bevordering van energiebesparing en van de renovatie | suivi des travaux et des investissements économiseurs d'énergie et de |
van de woningen; | rénovation d'un logement; |
Gelet op het beheerscontract 2013-2018, gesloten op 1 oktober 2013 | Considérant le contrat de gestion 2013-2018 conclu le 1er octobre 2013 |
tussen het Waalse Gewest en het « Fonds du logement des familles | entre la Région wallonne et le Fonds du Logement des Familles |
nombreuses de Wallonie »; | nombreuses de Wallonie; |
Gelet op het advies van het "Agence wallonne de la santé, du handicap | Considérant l'avis de l'Agence wallonne de la santé, du handicap et |
et des familles" (Waals agentschap voor gezondheid, handicap en | |
gezinnen), gegeven op 31 januari 2019; | des familles, donné le 31 janvier 2019; |
Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 22 | Considérant l'avis de la Banque nationale de Belgique, donné le 22 |
januari 2019; | janvier 2019; |
Gelet op het advies van de Autoriteit voor financiële diensten en | Considérant l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, |
markten, gegeven op 11 december 2018; | donné le 11 décembre 2018; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, van de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Action sociale, du Ministre de |
van Energie en van de Minister van Huisvesting; | l'Energie et de la Ministre du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het algemeen reglement houdende de algemene beginselen op |
Article 1er.Le règlement général définissant les principes généraux |
grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement | d'octroi des crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles |
des familles nombreuses de Wallonie » toegestaan worden, zoals | nombreuses de Wallonie, tel qu'il est repris en annexe, est approuvé. |
opgenomen in bijlage, is goedgekeurd. | |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2017 tot |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2017 portant |
goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen | approbation du règlement général définissant les principes généraux |
op grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement | d'octroi des crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles |
des familles nombreuses de Wallonie » (Huisvestingsfonds van de | nombreuses de Wallonie est abrogé. |
kroostrijke gezinnen van Wallonië) toegestaan worden, is opgeheven. | |
Art. 3.De Minister van Sociale Actie, de Minister van Energie en de |
Art. 3.La Ministre de l'Action sociale, le Ministre de l'Energie et |
Minister van Huisvesting zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | la Ministre du Logement, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 16 mei 2019. | Namur, le 16 mai 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastructuren, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Bijlage. - Algemeen reglement houdende de algemene beginselen op grond | Annexe. - Règlement général définissant les principes généraux |
waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement des | d'octroi des crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles |
familles nombreuses de Wallonie » toegestaan worden | nombreuses de Wallonie |
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Considérations générales |
Artikel 1.Definities. |
Article 1er.Définitions. |
Voor de toepassing van dit reglement verstaat men onder : | Pour l'application du présent règlement, l'on entend par : |
1° het "Fonds" : het "Fonds du logement des familles nombreuses de | 1° le Fonds : le Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
Wallonie"; | Wallonie; |
2° een kroostrijk gezin : gezin met minstens 3 kinderen ten laste of | 2° une famille nombreuse : un ménage comportant au moins trois enfants |
personen ten laste; | à charge ou personnes à charge; |
3° de aanvrager » : natuurlijke persoon, ingeschreven of op weg om | 3° le demandeur : la personne physique, inscrite ou en voie |
ingeschreven te zijn in het bevolkingsregister of in het | d'inscription au registre de la population ou au registre des |
vreemdelingenregister met een verblijfsvergunning van onbeperkte duur, | étrangers avec autorisation de séjour d'une durée illimitée, qui |
die de toekenning van een krediet aanvraagt bij het Fonds en die | sollicite l'octroi d'un crédit auprès du Fonds et qui soit : |
hetzij: a) de referentiepersoon is voor een kroostrijk gezin; | a) est la personne de référence d'une famille nombreuse; |
b) over een krediet beschikt dat bij het Fonds wordt terugbetaald; | b) détient un crédit en cours de remboursement auprès du Fonds; |
c) huurder is van een goed van het Fonds en die eigenaar wenst te | c) est locataire d'un bien appartenant au Fonds et qui souhaite |
worden van een woning; | accéder à la propriété d'un logement; |
4° de bejaarde bloedverwante : de bloedverwante van de aanvrager tot | 4° le parent âgé : le parent du demandeur jusqu'au troisième degré ou |
in de derde graad of persoon met wie de bloedverwant gehuwd is/is | la personne avec qui ce parent est ou a été mariée ou vit ou a vécu |
geweest of doorgaans samenleeft (heeft samengeleefd), waarbij één van | habituellement, l'une de ces personnes étant âgée d'au moins soixante |
die personen minstens zestig jaar oud is. De bejaarde bloedverwant is | |
gedomicilieerd of op weg om gedomicilieerd te zijn in de woning die | ans. Le parent âgé est domicilié ou en cours de domiciliation dans le |
het voorwerp van de kredietaanvraag uitmaakt; | logement objet de la demande de crédit; |
5° de persoon ten laste : hetzij : | 5° la personne à charge : soit : |
a) het kind voor wie kinder- of wezenbijslag wordt verleend aan de | a) l'enfant pour lequel des allocations familiales ou des allocations |
aanvrager of aan de persoon met wie hij doorgaans samenleeft als hij | d'orphelins sont attribuées au demandeur ou à la personne avec |
de hoedanigheid van aanvrager heeft; | laquelle il vit habituellement si elle a la qualité de demandeur; |
b. het kind voor wie de aanvrager of de persoon met wie hij doorgaans | b) l'enfant pour lequel le demandeur ou à la personne avec laquelle il |
samenleeft, als hij de hoedanigheid van aanvrager heeft, geen begunstigde van dergelijke bijslag is maar van wie het Fonds acht dat het daadwerkelijk te zijner laste is voor zover hij er het bewijs van aandraagt; c) het ongeboren kind, nl. het kind verwekt sinds minstens 90 dagen op de in de specifieke kredietverstrekkingsregeling bepaalde spildatum, waarbij het bewijs aan de hand van een medisch attest wordt geleverd; d) de als gehandicapt erkende aanvrager alsmede zijn echtgenote (echtgenoot) of de persoon met wie hij/zij doorgaans samenleeft en elke door een dergelijke handicap getroffen persoon, voor zover er tussen die persoon en de aanvrager, diens echtgenote (echtgenoot) of de persoon met wie hij (zij) doorgaans samenleeft een verwantschapsband bestaat tot in de derde graad en dat hij (zij) gedomicilieerd of op weg is om gedomicilieerd te zijn in de woning van de aanvrager; e) de bloedverwant van de aanvrager die gedomicilieerd of op weg is om gedomicilieerd te zijn in de woning van de aanvrager, tot in de derde graad en/of de persoon met wie de bloedverwant gehuwd is/is geweest of doorgaans samenleeft (heeft samengeleefd), waarbij één van die personen minstens zestig jaar oud is; Bij de bepaling van het aantal personen ten laste worden als twee kinderen berekend het kind voor wie de aanvrager kinderbijslag voor wezen tegen een verhoogde voet ontvangt, alsook het als gehandicapt erkend kind ten laste; 6° de belastbare inkomens : de globaal belastbare inkomens met betrekking tot het volle voorlaatste jaar, zoals blijkt uit het aanslagbiljet of elk daarmee gelijkgesteld certificaat. Als de belastbare inkomens met betrekking tot het volle voorlaatste jaar niet gekend zijn, bepaalt het Fonds welke stukken in aanmerking | vit habituellement, si elle a la qualité de demandeur, n'est pas attributaire de telles allocations mais que le Fonds estime être effectivement à leur charge, s'il en apporte la preuve; c) l'enfant à naître, conçu depuis au moins nonante jours à la date pivot définie par le règlement spécifique d'octroi des crédits, la preuve étant fournie par une attestation médicale; d) le demandeur reconnu handicapé, ainsi que son conjoint ou la personne avec laquelle il vit habituellement, ou encore chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit habituellement, un lien de parenté jusqu'au troisième degré et qui est domiciliée ou en cours de domiciliation dans le logement du demandeur; e) le parent du demandeur domicilié ou en cours de domiciliation dans le logement du demandeur, jusqu'au troisième degré ou la personne avec qui ce parent est marié, a été marié, vit habituellement ou a vécu; l'une de ces personnes étant âgée d'au moins 60 ans; Pour la détermination du nombre de personnes à charge, est compté pour deux enfants, l'enfant pour lequel des allocations familiales d'orphelin au taux majoré sont perçues par le demandeur ainsi que l'enfant à charge reconnu handicapé; 6° les revenus imposables : les revenus imposables globalement afférents à l'avant-dernière année complète, tels qu'ils apparaissent sur l'avertissement extrait de rôle ou sur tout certificat assimilé. Si les revenus imposables afférents à l'avant-dernière année complète |
worden genomen bij de bepaling van de belastbare inkomens. | ne sont pas connus, le Fonds détermine les documents qu'il convient de |
Bij de berekening van de belastbare jaarinkomens worden de | prendre en considération pour fixer les revenus imposables. |
gezamenlijke inkomens van het gezin van de aanvrager en van de | Pour la détermination des revenus imposables, sont pris en |
personen met wie hij doorgaans samenleeft, met uitsluiting van de | considération tous les revenus du ménage du demandeur et des personnes |
verwanten in opgaande en dalende lijn, in aanmerking genomen op grond | avec lesquelles il vit habituellement, à l'exclusion des ascendants et |
van de samenstelling van het gezin; | des descendants, sur base de la composition du ménage; |
7° het Wetboek : het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen; | 7° le Code : le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; |
8° premiebesluit: het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 | 8° l'arrêté prime : l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 avril 2019 |
tot invoering van een premieregeling voor de uitvoering van een audit, | instaurant un régime de primes pour la réalisation d'un audit, de ses |
van de rapporten over de opvolging van de werken ervan en van de | |
investeringen tot bevordering van energiebesparing en van de renovatie | rapports de suivi des travaux et des investissements économiseurs |
van de woningen; | d'énergie et de rénovation d'un logement; |
9° de aankoopkosten : de registratierechten, de notariskosten voor de | 9° les frais d'achat : les droits d'enregistrement, les honoraires du |
aankoop, de kosten van de hypothecaire inschrijving, de betaling van | notaire pour l'acquisition, les frais d'inscription hypothécaire, le |
de commissie van het makelaarskantoor, indien deze ten laste van de | paiement de la commission de l'agence immobilière, si elle est mise à |
koper komt, of, in het geval van de bouw, de BTW. | charge de l'acheteur, ou encore en cas de construction, la TVA; |
10° het accesspack : de kredieten bedoeld in artikel 3, § 1, 1 tot en met 3; 11° de renolening : het nultariefkrediet dat bestemd is voor de financiering van renovatiewerkzaamheden aan woningen, in termen van energiebesparing, gezondheid, veiligheid of aanpassing aan een handicap, waarvoor geen premie wordt gevraagd; 12 ° de renopack : de opbrengst van een nultariefkrediet en een premie, bedoeld in artikel 3, § 1, 4°, die bestemd zijn voor de financiering van renovatiewerkzaamheden, hetzij op het vlak van energiebesparing, hetzij op het vlak van gezondheid of veiligheid, en die recht geven op een premie ter bevordering van de renovatie van de | 10° l'accesspack : les crédits visés à l'article 3, § 1er, 1° à 3°; 11° le rénoprêt : le crédit à taux zéro destiné à financer des travaux de rénovation d'un logement, en matière soit d'économies d'énergie, de salubrité, de sécurité ou d'adaptation au handicap, pour lesquels aucune prime n'est sollicitée; 12° le rénopack : le produit composé d'un crédit à taux zéro et d'une prime, visé à l'article 3, § 1er, 4°, destiné à financer les travaux de rénovation, en matière soit d'économies d'énergie, de salubrité ou |
huisvesting overeenkomstig het premiebesluit of de aanpassingswerken | de sécurité, ouvrant le droit à une prime favorisant la rénovation des |
van de huisvesting krachtens het reglementair deel van het Wetboek van | logements conformément à l'arrêté prime ou des travaux d'adaptation du |
Sociale Actie en Gezondheid | logement en vertu du Code réglementaire de l'Action sociale et de la Santé; |
13° de lening jongeren : het nultariefkrediet dat aanvragers die | 13° le prêt-jeunes : le crédit à taux zéro permettant aux demandeurs |
jonger zijn dan 35 jaar in staat stelt om de aankoopkosten van hun | de moins de trente-cinq ans de financer le montant des frais d'achats |
eerste woning te financieren; | de leur premier logement; |
14° de investering: ieder krachtens dit premiebesluit in aanmerking | 14° l'investissement : tout travail ou prestation éligible en vertu de |
komend werk of prestatie uitgevoerd door een ondernemer; | l'arrêté prime et réalisé par un entrepreneur; |
15° de specifieke kredietverstrekkingsregeling : alle voorwaarden voor | 15° le règlement spécifique d'octroi des crédits : l'ensemble des |
de toekenning van kredieten die door het Fonds zijn vastgesteld en | conditions d'octroi des crédits fixées par le Fonds et approuvées par |
door de minister zijn goedgekeurd; | le ministre; |
16° de Minister : de Minister van Huisvesting; | 16° le Ministre : la Ministre du Logement; |
17° de Administratie: de Waalse Overheidsdienst Ruimtelijke Ordening, | 17° l'Administration : le Service public de Wallonie Territoire, |
Wonen, Erfgoed en Energie; | Logement, Patrimoine, Energie; |
18° het vastgoeddrukgebied : het geheel van gemeenten waar de | 18° la zone de pression immobilière : l'ensemble des communes où le |
gemiddelde prijs van de gewone woningen, op basis van het gemiddelde | prix moyen des habitations ordinaires excède, sur base de la moyenne |
van de statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken over | des statistiques de l'Institut national des Statistiques des cinq |
de 5 laatste beschikbare jaren, meer dan 35 % hoger is dan de | dernières années disponibles, de plus de trente-cinq pour cent le prix |
gemiddelde prijs van dezelfde woningen berekend op het gewestelijke | moyen des mêmes maisons calculé sur le territoire régional. La liste |
grondgebied. De lijst van de gemeenten met vastgoeddruk op basis van | des communes à pression immobilière sur base des statistiques de la |
de statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken van de | Direction générale Statistique du SPF Economie est fixée chaque année |
FOD Economie wordt door de Administratie elk jaar vastgelegd; | par l'Administration; |
19° AVG: de Europese Verordening 2016/679 van 27 april 2016 | 19° le RGPD : le Règlement européen 2016/679 du 27 avril 2016 relatif |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de | à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des |
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van | données à caractère personnel et à la libre circulation de ces |
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. | données, et abrogeant la Directive 95/46/CE. |
Art. 2.Begunstigden van de kredieten. |
Art. 2.Bénéficiaires des crédits. |
§ 1. De kredieten van het Fonds zijn bestemd voor de aanvrager die minstens 18 jaar oud is of de ontvoogde minderjarige die een accesspack, een renolening, een renopack of een lening jongeren aanvragen. § 2. Het Fonds kan ook de aanvragen van renopack en renolenig financieren die ingediend zijn door de aanvrager die houder is van een zakelijk recht op de woning: 1° die hij ter beschikking stelt of zich ertoe verbindt ter beschikking te stellen van een sociaal vastgoedagentschap, van een openbare huisvestingsmaatschappij of elke andere instelling, aangewezen door de Minister via een beheersmandaat gedurende minstens negen jaar; 2° die hij ter beschikking stelt of zich ertoe verbindt, kosteloos en als hoofdverblijfplaats, de gehele woning ter beschikking te stellen van een bloed- of aanverwant tot en met de tweede graad gedurende een minimumtermijn van één jaar; 3° die hij ter beschikking stelt of zich ertoe verbindt te verhuren gedurende een minimumtermijn van vijf jaar door middel van een geregistreerde huurovereenkomst, met inachtneming van de indicatieve huurprijzenrooster vastgesteld overeenkomstig artikel 89 van het decreet van 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst. | § 1er. Les crédits du Fonds sont ceux destinés au demandeur âgé de 18 ans au moins, ou mineur émancipé sollicitant un accesspack, un rénoprêt, un rénopack ou un prêt-jeunes. § 2. Le Fonds peut également financer les demandes de rénopack et rénoprêt introduites, par le demandeur, titulaire d'un droit réel sur le logement : 1° qu'il met ou s'engage à mettre à disposition d'une agence immobilière sociale, d'une Société de Logement de service public, ou de tout organisme désigné par le ministre, par mandat de gestion, pour une durée minimale de neuf ans; 2° qu'il met ou s'engage à mettre, gratuitement et à titre de résidence principale, la totalité du logement à la disposition d'un parent ou d'un allié jusqu'au deuxième degré inclusivement pendant une durée minimale d'un an; 3° qu'il met ou s'engage à mettre en location par un bail enregistré, dans le respect de la grille indicative des loyers arrêtée en vertu de l'article 89 du décret du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation, pendant une durée minimale de cinq ans. |
§ 3. Het Fonds is bevoegd voor de financiering van de | § 3. Le Fonds peut financer les demandes de rénoprêt ayant pour objet |
renoleningaanvragen i.v.m. het plaatsen van een pelletkachel die | le placement d'un poêle à pellets introduites par un demandeur |
ingediend worden door een aanvrager die de woning op grond van een | occupant le logement en vertu d'un contrat de bail. |
huurcontract gebruikt. | |
§ 4. Het Fonds verleent bijstand bij de administratieve, technische en | § 4. Le Fonds aide au montage administratif, technique et financier |
financiële uitwerking van de aanvragen voor een renopack of renolening | des demandes de rénopack ou rénoprêt introduites par des associations |
die door verenigingen van mede-eigenaars worden ingediend, zoals | |
bepaald in de artikelen 577-5 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, | de copropriétaires telles que prévues par les articles 577-5 et |
met het oog op de uitvoering van renovatie- of | suivants du Code civil en vue de réaliser des travaux de rénovation ou |
energiebesparingswerkzaamheden aan een vastgoedcomplex. | économiseurs d'énergie à un ensemble immobilier. |
Art. 3.Voorwerpen van de kredieten |
Art. 3.Objets des crédits. |
§ 1. De kredieten worden toegestaan ter financiering van minstens één | § 1er. Les crédits sont consentis en vue de financer au moins l'une |
van de volgende verrichtingen betreffende een in het Waalse Gewest | des opérations suivantes, relatives à un logement situé en Région |
gelegen woning : | wallonne : |
1° de aankoop, de bouw, de renovatie, de herstructurering, de | 1° l'achat, la construction, la réhabilitation, la restructuration, |
aanpassing, de instandhouding, de verbetering of het behoud van de | l'adaptation, la conservation, l'amélioration ou la préservation de la |
eigendom of van een gelijkgesteld recht op een woning die | propriété, ou d'un droit assimilé, d'un logement destiné en ordre |
hoofdzakelijk voor het persoonlijk gebruik van de aanvrager bestemd is; | principal à l'occupation personnelle du demandeur; |
2° de terugbetaling van zware vastgoedschulden aangegaan met het oog | 2° le remboursement de dettes onéreuses à caractère immobilier |
op één van de doeleinden bedoeld onder 1°; | contractées à l'une ou l'autre des fins visées sous 1°; |
3° de creatie van een woning bestemd voor de opvang van een bejaarde | 3° la création d'un logement destiné à accueillir un parent âgé visé à |
bloedverwante bedoeld in artikel 1, 4°; | l'article 1er, 4°; |
4° de opstelling van verslagen en investeringen die in aanmerking | 4° la réalisation des rapports et investissements éligibles à l'octroi |
komen voor de toekenning van een premie zoals vermeld in de bijlage | d'une prime tels qu'énumérés à l'annexe de l'arrêté prime, ainsi que |
bij het premiebesluit, alsmede de voltooiing van | la réalisation des travaux de rénovation en matière d'économie |
renovatiewerkzaamheden op het gebied van energiebesparing, gezondheid | d'énergie, de salubrité, de sécurité pour lesquels aucune prime n'est |
en veiligheid, waarvoor geen premie wordt gevraagd, of de financiering | sollicitée ou encore le financement des frais d'acte; |
van de aktekosten; 5° de investeringen om de huisvesting aan te passen aan de handicap | 5° la réalisation des investissements visant à adapter le logement au |
van de aanvrager of een persoon ten laste. | handicap du demandeur ou d'une personne à charge. |
In elk van die gevallen kunnen de eventuele registratierechten, de | Dans chacun de ces cas, les éventuels droits d'enregistrement, les |
successierechten, de kosten van notariële akten en de BTW i.v.m. één | droits de succession, les frais d'actes notariés et la T.V.A. |
van deze verrichtingen alsook, onder de door het Fonds bepaalde | découlant de l'une de ces opérations ainsi que, aux conditions |
voorwaarden, de eenmalige verzekeringspremies ter dekking van het | définies par le Fonds, les primes uniques d'assurances couvrant le |
overlijdensrisico voor de aanvrager in het kader van deze | risque de décès du demandeur dans le cadre de ces opérations peuvent |
verrichtingen in de financiering opgenomen worden. | être intégrés au financement. |
§ 2. Behoudens uitdrukkelijke toestemming van het Fonds en onder de | § 2. Sauf autorisation expresse du Fonds, et aux conditions fixées par |
door het Fonds gestelde voorwaarden, op basis van een gemotiveerde aanvraag : | celui-ci, sur la base d'une demande motivée : |
1° gebruikt de aanvrager de woning gedurende de hele periode van | 1° le demandeur occupe le logement pendant toute la durée de |
terugbetaling van het krediet, behalve in het geval van de aanvragen | remboursement du crédit, sauf dans le cadre des demandes de rénoprêt |
voor een renolening en een renopack ingediend door de aanvrager als bedoeld in artikel 2, § 2; | et de rénopack introduites par le demandeur visé à l'article 2, § 2; |
2° mag de woning niet voor beroepsdoeleinden gebruikt worden voor meer | 2° le logement ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles |
dan vijftig procent van haar oppervlakte; | pour plus de cinquante pour cent de sa superficie; |
3° mag de huisvesting niet geheel of gedeeltelijk worden gehuurd, | 3° le logement ne peut pas être donné en location, en tout ou en |
behalve in het geval van de aanvragen voor een renolening en een | partie sauf dans le cadre des demandes de rénoprêts et rénopacks |
renopack ingediend door de aanvrager als bedoeld in artikel 2, § 2; | introduites par le demandeur visé à l'article 2, § 2; |
Art. 3.Verantwoordelijkheid van de kredietgevers en toekenning van de |
Art. 4.Responsabilité des prêteurs et octroi des crédits. |
kredieten § 1. Met inachtneming van de bepalingen betreffende de | § 1er. Dans le respect des dispositions relatives à la responsabilité |
verantwoordelijkheid van de kredietgevers, bedoeld in Boek VII van het | des prêteurs définies dans le Livre VII du Code de droit économique et |
Wetboek van economisch recht en de AVG, zorgt het Fonds voor de | du RGPD, le Fonds récolte l'ensemble des données et informations |
inzameling van alle nodige gegevens en informatie op grond waarvan het | nécessaires lui permettant d'apprécier la capacité financière du |
financiële vermogen van de aanvrager beoordeeld kan worden alvorens te beslissen hem het krediet toe te staan of te weigeren. § 2. Tenzij dit technisch en organisatorisch onmogelijk is, verzamelt het Fonds rechtstreeks de gegevens betreffende de kinderbijslagen bij de Kinderbijslagfondsen, de gegevens betreffende de inkomens bij de FOD Financiën, de gegevens over de samenstelling van het gezin bij de FOD Binnenlandse Zaken en de gegevens betreffende de handicap bij de FOD Sociale Zekerheid. Tenzij dit technisch of organisatorisch onmogelijk is, vraagt het Fonds de aanvrager om deze informatie. | demandeur en vue de décider d'accorder ou de refuser le crédit à celui-ci. § 2. Sauf impossibilité technique et organisationnelle, le Fonds collecte directement les données relatives aux allocations familiales auprès des Caisses d'allocations familiales, les données relatives aux revenus auprès du SPF Finances, les données relatives à la composition de ménage auprès du SPF Intérieur et les données relatives au handicap auprès du SPF Sécurité sociale. En cas d'impossibilité technique ou organisationnelle, le Fonds réclame ces informations auprès du demandeur. |
§ 3. Het Fonds kan de toekenning van het krediet ook afhankelijk maken | § 3. Le Fonds peut également conditionner l'octroi du crédit à la |
van de overlegging van elke andere zekerheid die het nuttig zou achten | production de toute sûreté qu'il estimerait utile au vu de la |
gelet op de financiële toestand, het niveau van de schuldenlast en de | situation financière, de l'état d'endettement et des antécédents de |
solvabiliteitsantecedenten van de aanvrager. | solvabilité du demandeur. |
§ 4. Alle door het krediet veroorzaakte kosten worden door de | § 4. Tous les frais occasionnés par le crédit sont à charge du |
aanvrager gedragen. Ze worden vastgelegd in het specifieke reglement | demandeur. Ils sont fixés par le règlement spécifique d'octroi des |
voor de toekenning van de kredieten. | crédits. |
HOOFDSTUK II. - Accesspack | CHAPITRE II. - Accesspack |
Art. 4.Voorwaarden waaronder een aanvraag in aanmerking komt. |
Art. 5.Conditions d'éligibilité d'une demande. |
§ 1. De belastbare inkomens van de aanvrager mogen niet hoger zijn dan | § 1er. Les revenus imposables du demandeur ne peuvent excéder 53.900 |
53.900 EUR, te verhogen met 5.000 EUR per persoon ten laste, behalve | euros, à majorer de 5.000 euros par personne à charge, sauf si le |
als de aanvrager al een hypothecair krediet terugbetaalt aan het | demandeur a déjà un crédit hypothécaire en cours de remboursement |
Fonds. | auprès du Fonds. |
De belastbare inkomens van de aanvrager vallen onder één van de | Les revenus imposables du demandeur entrent dans l'une des catégories |
volgende categorieën : | suivantes : |
Inkomenscategorie | Catégorie de revenus |
Globaal belastbare inkomens van het gezin | Revenus imposables globalement du ménage |
C1 | C1 |
< 23.000 EUR | < 23.000 EUR |
C2 | C2 |
23.000,01 = 32.700 EUR | 23.000,01 = 32.700 EUR |
C3 | C3 |
32.700,01 = 43.200 EUR | 32.700,01 = 43.200 EUR |
C4 | C4 |
43.200,01 = 53.900 EUR | 43.200,01 = 53.900 EUR |
Deze bedragen worden geïndexeerd overeenkomstig artikel 203 van het Wetboek. | Ces montants sont indexés conformément à l'article 203 du Code. |
§ 2. Uiterlijk op de datum van de notariële akte van aankoop van het | § 2. Au plus tard au jour de l'acte notarié d'acquisition de |
huis dat gefinancierd wordt met het door het Fonds toegestane krediet | l'immeuble financé au moyen du crédit consenti par le Fonds, le |
mag de aanvrager, diens echtgenoot (echtgenote) of de persoon met wie | demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit |
hij doorgaans samenleeft geen andere woning in volle eigendom of in | habituellement ne peut posséder entièrement aucun autre logement en |
vruchtgebruik hebben, onder voorbehoud van de uitzonderingen waarin de | propriété ou en usufruit, sous réserve des exceptions prévues aux |
artikelen 1, 29°, 30° en 31° van het Wetboek voorzien. | articles 1er, 29°, 30° et 31°, du Code. |
Art. 5.Voorwaarden betreffende de woning |
Art. 6.Conditions relatives au logement. |
§ 1. De woning moet, na tegemoetkoming van het Fonds in het kader van | § 1er. Le logement respecte, après intervention du Fonds dans le cadre |
de financiering, voldoen aan de door de Regering bepaalde minimale | du financement, les critères minimaux de sécurité, d'étanchéité et de |
veiligheids-, waterdichtings- en gezondheidscriteria, alsook aan de | salubrité arrêtés par le Gouvernement ainsi que les prescriptions |
stedenbouwkundige voorschriften en aan de vigerende normen inzake de | urbanistiques et les normes en vigueur relatives à la conformité des |
conformiteit van de elektrische, gas- en verwarmingsinstallaties. | installations électriques, de gaz et de chauffage. |
§ 2. De praktische modaliteiten voor het storten van de voor de werken | § 2. Les modalités pratiques de libération des sommes destinées aux |
bestemde sommen alsook de termijn voor de uitvoering ervan worden | travaux, ainsi que le délai de réalisation de ceux-ci sont définis |
vastgelegd in het specifieke reglement voor de toekenning van de | dans le règlement spécifique d'octroi des crédits. |
kredieten. § 3. De handelswaarde van de woning mag, na tegemoetkoming van het | § 3. La valeur vénale du logement après intervention du Fonds ne peut |
Fonds, niet hoger zijn dan maximum 223.000 EUR, met uitsluiting van de | pas excéder, à l'exclusion de la valeur du terrain pour les opérations |
grondwaarde voor de bouwverrichtingen. | de construction, un plafond maximum de 223.000 euros. |
Dat maximumbedrag wordt verhoogd met 35 % voor een woning gelegen in | Ce plafond fait l'objet d'une majoration de trente-cinq pour cent pour |
een vastgoeddrukgebied. Het is ook het voorwerp van verhogingen naar | un logement situé en zone de pression immobilière. Il fait également |
gelang van de omvang van het gezin. Deze verhogingen worden vastgelegd | l'objet de majorations en fonction de la taille du ménage. Ces |
in het specifieke reglement voor de toekenning van de kredieten. | dernières majorations sont fixées dans le règlement spécifique |
Het maximumbedrag van de handelswaarde wordt op 1 januari van elk jaar | d'octroi des crédits. Ce montant maximum de la valeur vénale est adapté, par tranche de |
N, en voor de eerste keer vanaf 2020, per schijf van 1.000 euro door | 1.000 euros, par le Fonds au 1er janvier de chaque année N,et pour la |
het Fonds aangepast op grond van de volgende formule : | première fois à partir de 2020, sur base de la formule suivante : |
Maximum bedrag x ABEX-index op 1 januari van het jaar N (index in | Montant maximum x indice ABEX 1er janvier année N (indice de novembre |
november van het jaar N-1) / ABEX-index 1 januari 2019 | année N-1) / indice ABEX 1er janvier 2019 |
De aanpassing wordt niet toegepast als het aldus berekende nieuwe | Si le nouveau montant ainsi calculé est inférieur de moins de cinq |
bedrag minder dan 5 % lager is dan het bedrag van het vorige jaar. | pour cent au montant de l'année précédente, l'adaptation n'est pas |
§ 4. In geval van herstructurering is het gebouw meer dan 15 jaar oud | appliquée. § 4. En cas de restructuration, le bâtiment est âgé de plus quinze ans |
vanaf de spildatum bepaald door de specifieke | à compter de la date pivot définie par le règlement spécifique |
kredietverstrekkingsregeling, bevindt het zich in het Waalse Gewest en | d'octroi des crédits, se situe en Région wallonne et est destiné au |
is minstens 50 % bestemd voor huisvesting, indien nodig, nadat de met | moins à 50 % à du logement, le cas échéant, après la réalisation des |
de lening te financieren werkzaamheden zijn uitgevoerd. | travaux à financer à l'aide du prêt. |
Art. 6.Vorm. |
Art. 7.Forme. |
Afhankelijk van de verschillende elementen van het dossier die door | En fonction des différents éléments du dossier à apprécier par le |
het Fonds moeten worden beoordeeld, wordt het accessspack verstrekt in | Fonds, l'accesspack est accordé sous la forme d'un crédit hypothécaire |
de vorm van een hypothecaire lening bij notariële akte of onderhandse | par acte notarié ou sous-seing privé. |
ondertekening. | |
Art. 7.Bedrag. |
Art. 8.Montant. |
§ 1. Het bedrag van het accesspack wordt beperkt tot 100 % van de | § 1er. Le montant de l'accesspack est limité à cent pour cent de la |
handelswaarde van het gebouw na uitvoering van de werken, zoals | valeur vénale après travaux de l'immeuble tel qu'admis par le Fonds, |
toegestaan door het Fonds, waarbij het bedrag waarin artikel 6, § 3, | sans pouvoir excéder le montant fixé à l'article 6, § 3. |
voorziet niet overschreden mag worden. | |
§ 2 De quotiteit van 100 % kan bij wijze van uitzondering door het | § 2 La quotité de cent pour cent peut exceptionnellement être portée à |
Fonds tot maximum 125 % verhoogd worden als het, op grond van de | cent-vingt-cinq pour cent maximum par le Fonds si, au vu des éléments |
elementen van het dossier m.b.t. de financiële toestand van de | du dossier tenant à la situation financière du demandeur, à son état |
aanvrager, het niveau van zijn schuldenlast en de beoordeling van zijn | d'endettement et à l'appréciation de sa capacité de remboursement, le |
terugbetalingsvermogen, acht dat de aanvrager zal kunnen voldoen aan | Fonds évalue que le demandeur sera à même de respecter les obligations |
de financiële verplichtingen die uit het kredietcontract voortvloeien. | financières découlant du contrat de crédit. |
Er wordt rekening gehouden met het geheel van de geleende bedragen en | Il est tenu compte de l'ensemble des montants prêtés et de la valeur |
met de handelswaarde na uitvoering van het geheel van de gefinancierde | vénale après réalisation de l'ensemble des travaux financés pour |
werken om de geleende quotiteit te schatten. | apprécier la quotité prêtée. |
§ 3. Alle bovenbedoelde bedragen worden verstaan exclusief | § 3. Tous les montants ci-dessus s'entendent hors assurance-vie et |
levensverzekering en exclusief de solidariteitsbijdrage verschuldigd | hors contribution de solidarité due en application de l'article 2, 6°, |
overeenkomstig artikel 2, 6°, van het besluit van de Waalse Regering | |
van 30 april 2009 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 déterminant les |
toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de | conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est |
terugbetaling van leningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse | accordée au remboursement des prêts visés à l'article 23 du Code. |
Huisvestingscode. Art. 8.Eigen inbreng. |
Art. 9.Investissements des économies personnelles. |
De aanvrager moet zoveel mogelijk financiële inbreng besteden aan de onroerende verrichting waarvoor het krediet wordt toegestaan, waarbij het Fonds het bedrag van het krediet vastlegt op grond van de financiële middelen en de financiële en patrimoniale toestand van de aanvrager. Art. 9.Rentevoet De rentevoet van de lening is een vaste voet. Hij is afhankelijk van de belastbare inkomens van de aanvrager alsook van het aantal kinderen of personen ten laste. Het tarief wordt vastgelegd in het specifieke reglement voor de toekenning van de kredieten. Art. 10.Terugbetalingstermijn. De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan en zijn leeftijd. Het bedraagt maximaal dertig jaar. In het specifieke reglement voor de toekenning van de kredieten bepaalt het Fonds zijn beleid inzake de |
Le demandeur consacre à l'opération immobilière pour laquelle le crédit est consenti un apport financier maximal, le Fonds fixant le montant de celui-ci compte tenu des possibilités pécuniaires du demandeur et de sa situation financière et patrimoniale. Art. 10.Taux d'intérêt. Le taux d'intérêt du prêt est fixe. Il dépend des revenus imposables du demandeur ainsi que du nombre d'enfants ou de personnes à charge. Le tarif est fixé par le règlement spécifique d'octroi des crédits. Art. 11.Durée de remboursement. La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de celles-ci et de son âge. Elle est de maximum trente ans. Le Fonds définit dans le règlement |
vastlegging van de termijnen voor de terugbetaling van de kredieten | spécifique d'octroi des crédits sa politique de fixation des durées de |
alsook de leeftijdsgrens waarop de aanvrager het accesspack volledig | remboursement des crédits ainsi que l'âge limite auquel le demandeur |
terugbetaald moet hebben. | doit avoir remboursé intégralement l'accesspack. |
Art. 11.Garanties |
Art. 12.Garanties. |
§ 1. De als garantie van het accesspack genomen hypothecaire | § 1er. L'inscription hypothécaire prise en garantie de l'accesspack |
inschrijving bekleedt de eerste rang, behalve als het krediet niet | occupe le premier rang, sauf si le crédit n'excède pas 50.000 euros, |
hoger is dan 50.000 EUR, want in dit geval kan de hypothecaire | auquel cas l'inscription hypothécaire peut occuper le deuxième rang. |
inschrijving de tweede rang bekleden. Tot 30.000 euro kan het Fonds | Jusqu'à 30.000 euros, le Fonds peut accorder un crédit sans prendre |
een krediet toekennen zonder een hypothecaire inschrijving te nemen, | d'inscription hypothécaire mais avec, le cas échéant, promesse |
maar met, in voorkomend geval, een hypotheekbelofte. | d'hypothèque. |
§ 2. Als het accesspack door een hypothecaire inschrijving gedekt | § 2. Lorsqu'il est couvert par une inscription hypothécaire, |
wordt, wordt het gewaarborgd door een levensverzekeringscontract van | l'accesspack est garanti par un contrat d'assurance vie type solde |
het type schuldsaldo dat het overlijdensrisico voor de aanvrager dekt, | restant dû couvrant le risque de décès du demandeur, à prime unique et |
met eenmalige premie en waarvan de opbrengst aan het Fonds wordt | dont le bénéfice est transféré au Fonds. |
overgedragen. | |
HOOFDSTUK III. - Renopack, renolening en lening jongeren | CHAPITRE III. - Rénopack, rénoprêt et prêt-jeunes |
Art. 12.Voorwaarden waaronder een aanvraag in aanmerking komt. |
Art. 13.Conditions d'éligibilité d'une demande. |
§ 1. Met uitzondering van de aanvragen bedoeld in artikel 2, § 4, | § 1er. A l'exception des demandes visées à l'article 2, § 4, les |
mogen de belastbare inkomens van de aanvrager niet hoger zijn dan | |
97.700 EUR. Dit bedrag worden geïndexeerd overeenkomstig het beginsel omschreven | revenus imposables du demandeur ne peuvent pas excéder 97.700 euros. |
in artikel 203 van het Wetboek. § 2. De aanvrager is houder van een zakelijk recht op de woning die het voorwerp uitmaakt van het krediet. Het eerste lid is niet van toepassing indien de aanvraag vergezeld gaat van een accesspack, afkomstig is van een vereniging van mede-eigenaren of betrekking heeft op: - het plaatsen van een pelletkachel door de huurder; - een lening jongeren. § 3. Om in aanmerking te worden genomen in het kader van een renopackaanvraag, moeten de werken voldoen aan het geheel van de voorwaarden en criteria van technische aard bedoeld in het | Ce montant est indexé conformément au principe défini à l'article 203 du Code. § 2. Le demandeur est titulaire d'un droit réel sur le logement, objet du crédit. L'alinéa 1er n'est pas applicable si la demande est concomitante à un accesspack, émane d'une association de copropriétaires ou a pour objet : - le placement d'un poêle à pellets dans le chef d'un locataire; - un prêt jeune. § 3. Pour être pris en considération dans le cadre d'une demande de rénopack, les travaux satisfont à l'ensemble des conditions et des critères de nature technique définis par l'arrêté prime ainsi que par |
premiebesluit alsook in het ministerieel besluit tot uitvoering ervan. | l'arrêté ministériel y portant exécution. |
§ 4. De praktische modaliteiten voor het storten van de voor de werken | § 4. Les modalités pratiques de libération des sommes destinées aux |
bestemde sommen alsook de termijn voor de uitvoering ervan worden | travaux ainsi que le délai de réalisation de ceux-ci sont définis dans |
vastgelegd in het specifieke reglement voor de toekenning van de | le règlement spécifique d'octroi des crédits. |
kredieten. § 5. De werken die gefinancierd worden door middel van een krediet | § 5. Les travaux financés par un crédit visé au présent chapitre sont |
bedoeld in dit hoofdstuk worden uitgevoerd door een ondernemer | réalisés par un entrepreneur inscrit à la Banque-Carrefour des |
ingeschreven bij de Kruispuntbank van ondernemingen of, zo niet, op | Entreprises ou, à défaut, ayant une autorisation de non-identification |
grond van een toestemming van non-identificatie voor de Btw, met | pour la T.V.A., avec dépôt d'une déclaration ponctuelle auprès du |
overlegging van een punctuele aangifte bij het Centraal bureau voor | |
buitenlandse btw-belastingplichtigen. | Bureau central de T.V.A. pour assujettis étrangers. |
§ 6 Mits aan de in artikel 4 bedoelde voorwaarden wordt voldaan, kan | § 6. Moyennant le respect des conditions visées à l'article 4, le |
het Fonds een lening jongeren toekennen. | Fonds peut accorder un prêt-jeunes. |
Wanneer het hoofdkrediet bij het Fonds wordt opgenomen, kan het Fonds | Quand le crédit principal est souscrit auprès du Fonds, ce dernier |
de lening jongeren toekennen in de vorm van een korting op het | peut accorder le prêt-jeunes sous forme d'une réduction de taux du |
hoofdkrediet. | crédit principal. |
Wanneer het hoofdkrediet bij een derde wordt opgenomen, stelt het | Quand le crédit principal est souscrit auprès d'un organisme tiers, le |
Fonds deze derde partij daarvan in kennis, zodat het over alle | Fonds informe ce dernier de manière à ce qu'il dispose de tous les |
informatie beschikt die nodig is voor een doeltreffende risicoanalyse | éléments nécessaires à une analyse et à un suivi des risques |
en opvolging. | efficaces. |
De lening jongeren mag niet worden gebruikt als aanvulling op een | Le prêt-jeunes ne peut pas venir en complément d'un crédit |
hypothecair krediet in de vorm van een kredietopening, tenzij het door | hypothécaire octroyé sous forme d'une ouverture de crédits, sauf si |
het Fonds wordt verstrekt. | elle est octroyée par le Fonds. |
Art. 13.Voorwaarden betreffende het gebouw, de woning en het gebruik |
Art. 14.Conditions relatives au bâtiment, au logement et à son |
ervan. | occupation. |
§ 1. Met uitzondering van de aanpassingswerken van de woning en de | § 1er. Sauf pour ce qui est des travaux d'adaptation du logement et le |
lening jongeren is het gebouw meer dan 15 jaar oud vanaf de in de | prêt-jeunes, le bâtiment est âgé de plus quinze ans à compter de la |
specifieke kredietverstrekkingsregeling vastgestelde spildatum. | date pivot définie par le règlement spécifique d'octroi des crédits. |
§ 2. De woning moet, na tegemoetkoming van het Fonds in het kader van | § 2. Le logement, après intervention du Fonds dans le cadre du |
de financiering, voldoen aan de krachtens artikel 6, § 4, van het | financement, respecte les critères minimaux de sécurité, d'étanchéité |
premiebesluit bepaalde minimale veiligheids-, waterdichtings- en | et de salubrité fixés en vertu de l'article 6, § 4, de l'arrêté prime, |
gezondheidscriteria, alsook aan de stedenbouwkundige voorschriften en | ainsi que les prescriptions urbanistiques et les normes en vigueur |
aan de vigerende normen inzake de conformiteit van de elektrische, | relatives à la conformité des installations électriques, de gaz et de |
gas- en verwarmingsinstallaties. | chauffage. |
Art. 14.Vormen van het krediet. |
Art. 15.Formes du crédit. |
§ 1. Afhankelijk van de verschillende elementen van het dossier die | § 1er. En fonction des différents éléments du dossier à apprécier par |
door het Fonds moeten worden beoordeeld, kan het renopack en de | le Fonds, le rénopack et le rénoprêt peuvent être accordés sous la |
renolening worden toegekend in de vorm van een hypothecair krediet of | forme d'un crédit hypothécaire ou d'un crédit à la consommation. |
een consumentenkrediet. | |
§ 2. De lening jongeren wordt verstrekt in de vorm van een hypothecair | § 2. Le prêt jeune est accordé sous la forme d'un crédit hypothécaire |
krediet bij notariële akte of onderhandse ondertekening. | par acte notarié ou sous seing privé. |
Art. 15.Bedrag van het krediet. |
Art. 16.Montant du crédit. |
§ 1. Het bedrag mag niet hoger zijn dan honderd procent van de kosten | § 1er. Le montant ne peut pas excéder cent pour cent du coût des |
van de investeringen, eventueel verhoogd met de kosten van de | investissements, éventuellement augmenté du coût des frais d'acte |
notariële akte en onvoorziene uitgaven, met een minimum van 1.000 euro | notarié et des imprévus, avec un minimum de 1.000 euros et un maximum |
en een maximum van 60.000 euro. | de 60.000 euros. |
§ 2. De prijs van de in aanmerking te nemen werken omvat het geheel van de kosten en prestaties die er betrekking op hebben. Het bedrag van het krediet wordt berekend op grond van het door het Fonds goedgekeurde ontwerp van de werkzaamheden. Het Fonds kan het te financieren bedrag per post vastleggen op een lagere som dan die vermeld in de bestekken, voor zover het van oordeel is dat de uitgave abnormaal hoog ligt t.o.v. de marktprijzen. § 3. Voor de kredieten toegekend aan de aanvrager bedoeld in artikel 2, § 3, wordt het maximum bepaald per woning in de specifieke kredietverstrekkingsregeling. § 4. Voor de lening jongeren mag het bedrag van het krediet niet hoger zijn dan het bedrag van de aankoopkosten in verband met de vastgoedtransactie waarvoor het krediet wordt verleend. | § 2. Le coût des travaux à prendre en considération comprend l'ensemble des frais et prestations inhérents à ces travaux. Le montant du crédit est établi sur base du projet de travaux accepté par le Fonds. Ce dernier a la possibilité d'arrêter, par poste, le montant finançable à une somme inférieure à celle des devis dans la mesure où il estime que la dépense est anormalement élevée au regard des prix du marché. § 3. Pour les crédits accordés au demandeur visé à l'article 2, § 4, le maximum est défini par logement dans le règlement spécifique d'octroi des crédits. § 4. Pour le prêt-jeunes, le montant du crédit ne peut pas dépasser le montant des frais d'achat afférent à l'opération immobilière pour laquelle le crédit est consenti. |
§ 5. Alle bovenstaande bedragen zijn exclusief levensverzekeringen. | § 5. Tous les montants repris ci-dessus s'entendent hors |
Art. 16.Rentevoet. |
assurance-vie. |
De debetrente op het krediet is vastgesteld op nul procent. | |
Art. 17.Terugbetalingstermijn. |
Art. 17.Taux d'intérêt. |
De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het | Le taux d'intérêt débiteur du crédit est fixé à zéro pour cent. |
financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan | Art. 18.Durée de remboursement. |
en zijn leeftijd. | La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des |
Het bedraagt maximaal dertig jaar. In het specidieke reglement voor de | capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de |
toekenning van de kredieten bepaalt het Fonds zijn beleid inzake de | celles-ci et de son âge. |
vastlegging van de termijnen voor de terugbetaling van de kredieten | Elle est de maximum trente ans. Le règlement spécifique d'octroi des |
alsook de grensleeftijd waarop de aanvrager het volledig terugbetaald | crédits définit la politique de fixation des durées de remboursement |
des crédits ainsi que l'âge limite auquel le demandeur doit l'avoir | |
moet hebben. | remboursé intégralement. |
Art. 18.Garanties. |
Art. 19.Garanties. |
In het geval dat het krediet door een hypothecaire inschrijving | Dans l'hypothèse où le crédit est garanti par une inscription |
gewaarborgd wordt, wordt het gedekt door een | |
levensverzekeringscontract van het type schuldsaldo dat het | hypothécaire, il est couvert par un contrat d'assurance vie type solde |
overlijdensrisico voor de aanvrager dekt, met eenmalige premie en | restant dû couvrant le risque de décès du demandeur, à prime unique et |
waarvan de opbrengst aan het Fonds wordt overgedragen. | dont le bénéfice est transféré au Fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Beheer van de premies | CHAPITRE IV. - Gestion des primes |
Art. 19.Beginselen. |
Art. 20.Principes. |
§ 1. Het Fonds zorgt voor het beheer van de premies waaruit een | § 1er. Le Fonds assure la gestion des primes composant un rénopack et |
renopack bestaat en voert de controles die ermee gepaard gaan. | exerce les contrôles y associés. |
§ 2. Het bedrag van de belastbare inkomens van de aanvrager en het | § 2. Le montant des revenus imposables du demandeur et le nombre de |
aantal personen ten laste waarmee rekening gehouden wordt bij de | personnes à charge dont il est tenu compte pour le calcul du montant |
berekening van het premiebedrag zijn degene die vastliggen op de | de la prime sont ceux qui sont de mise à la date pivot définie par le |
spildatum bepaald bij het specifieke reglement voor de toekenning van de kredieten. | règlement spécifique d'octroi des crédits. |
Art. 20.Bescherming van de gegevens |
Art. 21.Protection des données |
Het Fonds en de auditeur zijn, elk wat hen betreft, de | Le Fonds et l'auditeur sont, chacun pour ce qui le concerne, les |
verantwoordelijken van de verwerking in de zin van de AVG voor de | responsables du traitement au sens du RGPD pour les traitements des |
verwerking van persoonsgegevens die nodig zijn voor de toekenning van | données à caractère personnel nécessaires dans le cadre de l'octroi |
leningen of premies. | des prêts ou des primes. |
Art. 21.Procedure. |
Art. 22.Procédure. |
§ 1. Onverminderd de aanvragen voor een renolening moet de woning | § 1er. Sans préjudice des demandes de rénoprêt, le logement objet |
waarvoor een lening wordt aangevraagd op grond van artikel 3, § 1, | d'une demande de crédit visé à l'article 3, § 1er, 4°, fait |
punt 4, vooraf het voorwerp uitmaken van een auditverslag zoals | obligatoirement et préalablement l'objet d'un rapport d'audit tel que |
bedoeld in artikel 6, § 1, van het premiebesluit. Het verslag wordt, | visé à l'article 6, § 1er, de l'arrêté prime. Ce rapport est, dans ce |
in dit kader, geschreven door een auditeur van het Fonds of door een | cadre, rédigé par un auditeur du Fonds ou par un auditeur agréé. |
erkende auditeur. | |
§ 2. Na de investeringen van een werkenpakket zoals bepaald in artikel | § 2. Après avoir réalisé les investissements d'un bouquet de travaux |
tel que défini à l'article 2, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon | |
2, 6°, van het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 | du 4 avril 2019 relatif à l'audit logement, respectant la hiérarchie |
betreffende de audit van een woning te hebben uitgevoerd met | |
inachtneming van de hiërarchie die in het auditrapport is vastgesteld, | fixée dans le rapport d'audit, le demandeur sollicite de l'auditeur la |
verzoekt de aanvrager de auditeur om een rapport over de opvolging van | réalisation d'un rapport de suivi des travaux. |
de werken op te stellen. | |
§ 3. Het definitief bedrag van de premie waarvoor de investeringen in | § 3. Le montant définitif de la prime auquel les investissements sont |
aanmerking komen, wordt geboekt als voortijdige gedeeltelijke | éligibles est comptabilisé en remboursement partiel anticipé du |
terugbetaling van het krediet. | crédit. |
§ 4. In afwijking van § 1 en onverminderd artikel 14, § 2, kan de | § 4. Par dérogation au § 1er et sans préjudice de l'article 14, § 2, |
expertise die wordt uitgevoerd in het kader van de toekenning van een | l'expertise réalisée dans le cadre de l'octroi d'un rénopack visant |
renopack die uitsluitend gericht is op investeringen in het dak of de | uniquement des investissements à la toiture ou la mise en conformité |
in conformiteit brengen van de elektrische installatie, als audit | de l'installation électrique peut valoir audit. Dans cette hypothèse, |
gelden. In dit geval bepalen de ministers bevoegd voor Huisvesting en | les Ministres ayant le Logement et l'Energie dans leur compétence |
Energie de bedragen van de "energiepremies". | arrêtent les montants des primes « énergie ». |
Art. 22.Cumulverbod |
Art. 23.Interdiction de cumul. |
De aanvrager verbindt zich ertoe de in het kader van de premieopdracht | Le demandeur s'engage à ne pas solliciter la prime octroyée en vertu |
toegekende premie niet aan te vragen bij de Administratie voor | de l'arrêté prime auprès de l'Administration pour les investissements |
investeringen die het voorwerp uitmaken van een krediet als bedoeld in | qui font l'objet d'un crédit visé au chapitre 3. L'introduction d'une |
hoofdstuk 3. De indiening van een dergelijke aanvraag is een ernstig | telle demande constitue un manquement grave de nature à entraîner |
verzuim dat de onmiddellijke terugbetaling van de verleende | l'obligation de rembourser immédiatement les aides accordées. |
tegemoetkomingen tot gevolg heeft. | |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 23.Afwijkingen. |
Art. 24.Dérogations. |
In behoorlijk gemotiveerde buitengewone gevallen kan de Raad van | Dans des cas exceptionnels dûment motivés, le conseil d'administration |
bestuur van het Fonds afwijken van de bepalingen van de artikelen 1, | du Fonds peut déroger aux dispositions des articles 1, 3°, 6, § § 1er |
3°, 6, §§ 1 en 3, 10, 12, § 2, 14, § 2. | et 3, 10, 12, § 2, 14, § 2. |
Art. 24.Behandeling van de klachten. |
Art. 25.Traitement des réclamations. |
Elke door de aanvrager ingediende klacht wordt door het Fonds in | Le Fonds prend en compte et traite avec diligence toute réclamation |
aanmerking genomen en met spoed behandeld. | introduite par le demandeur. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires |
Art. 25.Lopende kredietaanvragen en specifieke inwerkingtreding. |
Art. 26.Demandes de crédit en cours et entrée en vigueur spécifique. |
Het algemeen reglement voor het verlenen van kredieten, goedgekeurd | Le règlement général d'octroi des crédits approuvés par l'arrêté du |
bij bovengenoemd besluit van de Waalse regering van 31 mei 2017, | Gouvernement wallon du 31 mai 2017 précité reste d'application pour |
blijft van toepassing op kredietaanvragen die vóór de inwerkingtreding | les dossiers de demande de crédit ouverts et en cours de traitement |
van dit reglement zijn geopend en in behandeling zijn, tenzij de | avant l'entrée en vigueur du présent règlement, à moins que le |
aanvrager uitdrukkelijk verzoekt om de toepassing van het nieuwe | demandeur ne sollicite expressément l'application du nouveau |
reglement. | dispositif. |
Artikel 1, 18° treedt in werking op 1 januari 2020, tot die datum | L'article 1er, 18° entre en vigueur le 1er janvier 2020, jusqu'à cette |
blijft de huidige lijst van de gebieden met een vastgoeddruk van | date, la liste actuelle des zones de pression foncière reste |
toepassing. | d'application. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
16 mei 2019 tot goedkeuring van het algemeen reglement houdende de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2019 |
algemene beginselen op grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het | portant approbation du règlement général définissant les principes |
« Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie » | généraux d'octroi des crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des |
(Huisvestingsfonds van de kroostrijke gezinnen van Wallonië) | Familles nombreuses de Wallonie |
toegestaan worden | |
Namen, 16 mei 2019. | Namur, le 16 mai 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastructuren, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |