Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Vallée de la Gueule" | Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de la "Vallée de la Gueule" |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
16 MEI 2007. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van | 16 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création |
het erkende natuurreservaat "Vallée de la Gueule" | de la réserve naturelle agréée de la "Vallée de la Gueule" |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée et, notamment, les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié et, notamment, l'article 11; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 6 juni 2005; | donné le 6 juin 2005; |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Liège, |
van Luik, gegeven op 26 januari 2006; | donné le 26 janvier 2006; |
Gelet op het erfpachtverdrag gesloten tussen de vereniging "Réserves | Vu le contrat de bail emphytéotique signé entre l'association |
naturelles RNOB" en de vereniging "Natuurmonumenten" voor een duur van | "Réserves naturelles RNOB" et l'association "Natuurmonumenten" pour |
dertig jaar die ingaat op 1 maart 2003; | une durée de trente années à compter du 1er mars 2003; |
Gelet op de erkenningsaanvraag die de gebruiker, de VZW "Réserves | Considérant la demande d'agrément en date du 18 janvier 2005, |
naturelles RNOB", op 18 januari 2005 onder de naam "Vallée de la | présentée sous le nom de "Vallée de la Gueule" par l'occupant, l'ASBL |
Gueule" heeft ingediend; | Réserves naturelles RNOB; |
Gelet op het advies gegeven door de buitendiensten van de afdeling | Considérant l'avis donné par les services extérieurs de la Division de |
Natuur en Bossen, d.d. 25 juli 2005 en 17 augustus 2006, en op het | la Nature et des Forêts, en date du 25 juillet 2005 et du 17 août |
advies van de gebruiker, d.d. 6 augustus 2005; | 2006, et celui donné par l'occupant, en date du 6 août 2005; |
Overeenkomstig de door de gebruiker in het dossier voorgestelde | Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations |
beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; | demandées dans le dossier, par l'occupant; |
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan; | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté. |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Vallée de la Gueule" beslaat |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
de 5,0740 ha grond die kadastraal bekend zijn (of geacht worden te | "Vallée de la Gueule", les 5,0740 ha de terrains cadastrés (ou |
zijn) als volgt : | supposés comme tels) comme suit : |
- gemeente Plombières, 5e afdeling, sectie A, nrs. 47g, 47h en 61g, | - commune de Plombières, division 5, section A, nos 47g, 47h et 61g, |
toebehorend aan de vereniging "Natuurmonumenten", en de 7,7956 ha | appartenant à l'association "Natuurmonumenten", et les 7,7956 ha de |
grond die kadastraal bekend zijn (of geacht worden te zijn) als volgt; | terrains cadastrés (ou supposés comme tels) comme suit : |
- gemeente Plombières, eerste afdeling, sectie A, nrs. 1177, 1178, | - commune de Plombières, division 1re, section A, nos 1177, 1178, |
1188, 1187b, 1194a, 1193a, 386l en 394r, toebehorend aan de bezetter, | 1188, 1187b, 1194a, 1193a, 386l et 394r, appartenant à l'occupant, |
namelijk een totaal van 12,8696 ha. | soit un total de 12,8696 hectares. |
Art. 2.De ambtenaar van de afdeling Natuur en Bossen belast met het |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
toezicht op het erkende natuurreservaat "Vallée de la Gueule" is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Vallée de |
houtvester van het in meerderheid vertegenwoordigd ambtsgebied van de | la Gueule" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la |
afdeling Natuur en Bossen. | Division de la Nature et des Forêts majoritairement représenté. |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
11 van de wet van 12 juli 1973, heeft de gebruiker toestemming om de | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant de réaliser les |
volgende handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn | opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre |
voor de uitvoering van het beheersplan : | du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
- alle werken uitvoeren die de bodem, het uitzicht van het terrein, de | - effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du |
bronnen en het hydrografische systeem kunnen wijzigen; | terrain, les sources et le système hydrographique; |
- vuren aansteken. | - allumer des feux. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, mag de gebruiker om het beheersplan uit te | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
voeren : | l'occupant, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- over kap- of graafwerktuigen beschikken. | - d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
toezichthoudende ambtenaar en aan de dienst Natuurbehoud. | présent arrêté, et au service de la conservation de la nature. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een duur van dertig jaar, tot |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente années |
28 februari 2033. | jusqu'au 28 février 2033. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 16 mei 2007. | Namur, le 16 mai 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources | Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100 | Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, 5100 Namur. |
Namen. |