Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Brouhire d'Emaël" | Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée du "Brouhire d'Emaël" |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
16 MEI 2007. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van | 16 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la |
het erkende natuurreservaat "Brouhire d'Emaël" | réserve naturelle agréée du "Brouhire d'Emaël" |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée et, notamment, les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié et, notamment, l'article 11; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 23 februari 2004; | donné le 23 février 2004; |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du Conseil provincial de Liège, |
van Luik, gegeven op 10 maart 2005; | donné le 10 mars 2005; |
Gelet op de erfpachtovereenkomst ondertekend tussen de gemeente | Vu la convention de bail emphytéotique signée entre la commune de |
Bitsingen en de VZW "Réserves naturelles RNOB" op 26 maart 2002; | Bassenge et l'ASBL Réserves naturelles RNOB, le 26 mars 2002; |
Gelet op de erkenningsaanvraag die de gebruiker, de VZW "Réserves | Considérant la demande d'agrément en date du 1er janvier 2004, |
naturelles RNOB", op 1 januari 2004 onder de naam "Brouhire d'Emaël" | présentée sous le nom de "Brouhire d'Emaël" par l'occupant, l'ASBL |
heeft ingediend; | "Réserves naturelles RNOB"; |
Gelet op het advies gegeven door de buitendiensten van de afdeling | Considérant l'avis donné par les services extérieurs de la Division de |
Natuur en Bossen, d.d. 1 februari 2005, en op het advies gegeven door | la Nature et des Forêts, en date du 1er février 2005 et celui donné |
de gebruiker, d.d. 6 augustus 2005; | par l'occupant, en date du 6 août 2005; |
Overeenkomstig de door de bezetter in het dossier (blz. 26) | Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations |
voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; | demandées dans le dossier (page 26), par l'occupant; |
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan. | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Brouhire d'Emaël" beslaat de |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
2,9830 ha grond die kadastraal bekend zijn (of geacht worden te zijn) | "Brouhire d'Emaël " les 2,9830 ha de terrains cadastrés (ou supposés |
als volgt : | comme tels) comme suit : |
- gemeente Bitsingen : afdeling Eben-Emael, sectie A, nrs. 123b, 123c, | - commune de Bassenge : division d'Eben-Emael, section A, nos 123b, |
123d, 124 en 125 en toebehorend aan de gemeente Bitsingen. | 123c, 123d, 124 et 125 et appartenant à la commune de Bassenge. |
Art. 2.De ambtenaar van de afdeling Natuur en Bossen belast met het |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
toezicht op het erkende natuurreservaat "Brouhire d'Emaël" is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Brouhire |
houtvester van het in meerderheid vertegenwoordigd ambtsgebied van de | d'Emaël" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la |
afdeling Natuur en Bossen. | Division de la Nature et des Forêts du territoire considéré. |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
11 van de wet van 12 juli 1973, heeft de gebruiker toestemming om de | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant de réaliser les |
volgende handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn | opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre |
voor de uitvoering van het beheersplan : | du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
- vuren aansteken; | - allumer des feux; |
- alle werken uitvoeren die de bodem, het uitzicht van het terrein, de | - effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du |
bronnen en het hydrografische systeem kunnen wijzigen; | terrain, les sources et le système hydrographique; |
- de konijnen- en everzwijnenpopulaties beperken. | - réguler les populations excédentaires de lapins et de sangliers. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, mag de gebruiker om het beheersplan uit te | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
voeren : | l'occupant, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- over kap- of graafwerktuigen beschikken; | - d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; |
- jachtwapens dragen en van honden vergezeld zijn. | - d'être porteur d'armes de chasse et accompagnés de chiens. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
toezichthoudende ambtenaar en aan de dienst Natuurbehoud. | présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een duur van 30 jaar. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente années. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 16 mei 2007. | Namur, le 16 mai 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme; | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources | Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100 | Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Namur. |
Namur. |