Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Lombitch" | Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de "Lombitch" |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
16 MEI 2007. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van | 16 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la |
het erkende natuurreservaat "Lombitch" | réserve naturelle agréée de "Lombitch" |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis ; | que modifiée et, notamment, les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37 et |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | 58bis ; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié et, notamment, l'article 11; |
Gelet op de adviezen van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu les avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 17 maart 1998 en op 1 december 2000; | Nature, donnés les 17 mars 1998 et 1er décembre 2000; |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, |
van Namen, gegeven op 13 september 2006; | donné le 13 septembre 2006; |
Gelet op de dossiers en de erkenningsaanvragen die de gebruiker, de | |
VZW "Réserves naturelles RNOB", op 16 februari (onder de naam "Al | Considérant les dossiers et les demandes d'agrément, déposés les 16 |
Florée") en op 25 september 2000 (onder de naam "Lombitch") heeft | février 1998 (sous le nom d'Al Florée) et le 25 septembre 2000 (sous |
ingediend; Overeenkomstig de door de VZW "Réserves naturelles RNOB" in de | le nom de Lombitch) par l'occupant, l'ASBL "Réserves naturelles RNOB"; |
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | |
dossiers (blzn. 39 tot 40 voor aanvraag 1/1998 en blz. 49 voor | demandées dans les dossiers (pages 39 à 40 pour la demande 1/1998 et |
aanvraag 10/2000) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde | page 49 pour la demande 10/2000), par l'ASBL "Réserves naturelles |
afwijkingen; | RNOB"; |
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan; | réserve, reporté sur le plan de localisation repris en annexe du présent arrêté; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Lombitch" beslaat de 29 ha 5 a |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
77 ca grond die kadastraal bekend zijn als volgt : | "Lombitch", les 29 ha 5 a 77 ca de terrains cadastrés comme suit : |
- gemeente Philippeville, 12e afdeling, sectie A, nrs. 371c, 372a, | - commune de Philippeville, division 12, section A, nos 371c, 372a, |
373, 378a, 379, 380, 381a en b, 402c, d, e, f, 303 tot 306, 308b en | 373, 378a, 379, 380, 381a et b, 402c, d, e, f, 303 à 306, 308b et |
401a, toebehorend aan de gebruiker. | 401a, appartenant à l'occupant. |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen belast met het |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
toezicht op het erkende natuurreservaat "Lombitch" is de houtvester | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Lombitch" |
van het betrokken ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen. | est le chef de cantonnement du ressort administratif de la Division de |
la Nature et des Forêts du territoire considéré. | |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
11 van de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses |
afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te verrichten | |
daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het | délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement |
beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
- plantaardig afval verbranden; | - brûler des débris végétaux; |
- de everzwijnen- en/of hertachtigenpopulaties reguleren als ze schade | - réguler les populations de sangliers et/ou de cervidés, en cas de |
toebrengen aan naburige teelten, door ze buiten de grenzen van het | dégâts occasionnés aux cultures voisines, en les poussant hors des |
reservaat te verjagen. | limites de la réserve. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
het openbaar verkeer openstaan, mogen de gebruiker en zijn | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
afgevaardigden om het beheersplan uit te voeren : | gestion : |
- over kap- of graafwerktuigen beschikken; | - d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; |
- vuren aansteken; | - de faire des feux; |
- jachtwapens dragen en van honden vergezeld zijn. | - d'être porteur de fusils de chasse et accompagnés de chiens. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les vingt-quatre |
vierentwintig uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel | heures au fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article |
2 bedoelde toezichthoudende ambtenaar en aan de dienst Natuurbehoud. | 2 du présent arrêté, et au service de la conservation de la nature. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une période de trente ans prenant |
die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | cours à la date de signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 16 mei 2007. | Namur, le 16 mai 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources | Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100 | Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Namur. |
Namen. |