Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden voor de bevoorradingseenheden bestemd om één of meer op aardgas rijdende voertuigen te bevoorraden met aardgas, bij een maximale vuldruk van 30 MPa , zonder tussentijdse opslag van hogedrukgas | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux unités de ravitaillement destinées à approvisionner en gaz naturel comprimé un ou plusieurs véhicules roulant au gaz naturel, à une pression de remplissage maximale de 30 MPa , sans stockage intermédiaire de gaz à haute pression |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
16 MAART 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 16 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les |
integrale voorwaarden voor de bevoorradingseenheden bestemd om één of | conditions intégrales relatives aux unités de ravitaillement destinées |
meer op aardgas rijdende voertuigen te bevoorraden met aardgas, bij | à approvisionner en gaz naturel comprimé un ou plusieurs véhicules |
een maximale vuldruk van 30 MPa (300 bar), zonder tussentijdse opslag | roulant au gaz naturel, à une pression de remplissage maximale de 30 |
van hogedrukgas | MPa (300 bar), sans stockage intermédiaire de gaz à haute pression |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, artikel 4, gewijzigd bij het decreet van 24 oktober | l'article 4, modifié par le décret du 24 octobre 2013 et le décret du |
2014 en het decreet van 13 maart 2014, artikel 5, artikel 7, gewijzigd | 13 mars 2014, l'article 5, l'article 7, modifié par le décret du 22 |
bij het decreet van 22 november 2007, artikel 8, gewijzigd bij het decreet van 24 oktober 2013 en artikel 9; | novembre 2007, l'article 8, modifié par le décret du 24 octobre 2013 et l'article 9; |
Gelet op het advies nr. 59.716/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis 59.716/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2016, en |
augustus 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat dit besluit op 26 oktober 2016 aan de Europese | Vu que le présent arrêté a été communiqué à la Commission européenne |
Commissie is meegedeeld overeenkomstig artikel 5 van Richtlijn (EU) | en date du 26 octobre 2016 conformément à l'article 5 de la Directive |
98/34/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 9 september | (UE) 2015/1535 du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 |
2015 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en | prévoyant une procédure d'information dans le domaine des |
technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de | réglementations techniques et des règles relatives aux services de la |
informatiemaatschappij; overwegende dat de Commissie geen bemerkingen | société de l'information; que la Commission européenne n'a pas fait |
had op dit besluit; | d'observation sur le présent arrêté; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsveld en begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de |
|
brandstofverdeelinstallaties bestemd voor de bevoorrading van | Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux unités de ravitaillement |
motorvoertuigen met gecomprimeerd aardgas, bedoeld in rubriek | destinées à l'alimentation en gaz naturel comprimé des réservoirs des |
50.50.04.02 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 | véhicules à moteur visées par la rubrique 50.50.04.02 de l'annexe I de |
juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie | l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste |
onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en | des projets soumis à étude d'incidences et des installations et |
activiteiten. | activités classées. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Art. 2.De bevoorradingseenheid wordt ontworpen en uitgevoerd |
Art. 2.L'unité de ravitaillement est conçue et réalisée conformément |
overeenkomstig hoofdstuk 22 van de norm NBN D 60-001 betreffende de | au chapitre 22 de la norme NBN D 60-001 relative aux installations de |
installaties voor de aflevering van gecomprimeerd aardgas voor | ravitaillement en gaz naturel comprimé pour véhicules à moteur. |
motorvoertuigen. | |
Daarnaast wordt genoemde eenheid : | En outre, elle est : |
1° vastgemaakt op een stabiele, in de bodem vastgeankerde structuur om | 1° fixée sur une structure stable et ancrée dans le sol, de façon à |
te voorkomen dat gesteund wordt op het buizenwerk en de aansluitingen | éviter de prendre appui sur la tuyauterie et les raccords; |
2° zodanig gebouwd dat het stilstaan van voertuigen het verkeer op de | 2° installée de façon telle que les véhicules à l'arrêt n'empêchent |
openbare weg noch de doorgang van voetgangers op de stoep hindert; | pas la circulation sur la voie publique ou le passage des piétons sur |
3° zodanig gebouwd en indien nodig beschermd dat ze niet, en zelfs | le trottoir; 3° installée et, si besoin, protégée, de façon telle qu'elle ne puisse |
niet per ongeluk, door een voertuig aangereden kan worden; | pas être heurtée par un véhicule, même accidentellement; |
4° en is ze toegankelijk voor onderhoud en gebruik. | 4° accessible pour l'entretien et l'utilisation. |
Art. 3.Wanneer de bevoorrading verricht wordt in een besloten ruimte, |
Art. 3.Lorsque le ravitaillement a lieu dans un espace fermé, |
moet deze meer dan zestig kubieke meter volume hebben en uitgerust | celui-ci a une capacité de plus de soixante mètres cube et est pourvu |
zijn met de veiligheidssystemen bedoeld in hoofdstuk 4. | des systèmes de sécurité visés au chapitre 4. |
Art. 4.De materialen waaruit de leidingen en de aansluitingssystemen, |
Art. 4.Les matériaux dans lesquels sont fabriquées les canalisations |
gebruikt in de bevoorradingseenheid, vervaardigd zijn, zijn speciaal | et les systèmes de raccordement utilisés dans l'unité de |
gemaakt voor het doel waarvoor ze bestemd zijn. | ravitaillement conviennent à la finalité qui leur est destinée. |
HOOFDSTUK III. - Uitbating | CHAPITRE III. - Exploitation |
Art. 5.De handelingen m.b.t. de bevoorrading van voertuigen worden |
Art. 5.Les opérations de ravitaillement de véhicules se font dans le |
verricht overeenkomstig hoofdstuk 22 van norm NBN D 60-001 betreffende | respect du chapitre 22 de la norme NBN D 60-001 relative aux |
de installaties voor de aflevering van gecomprimeerd aardgas voor | installations de ravitaillement en gaz naturel comprimé pour véhicules |
motorvoertuigen. | à moteur. |
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie | CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies |
Art. 6.De uitbater maakt bij aanplakking op of in de nabijheid van de |
Art. 6.L'exploitant affiche de façon visible sur ou à proximité de |
bevoorradingseenheid zichtbaar duidelijk dat het verboden is de | l'unité de ravitaillement l'interdiction de ravitailler les véhicules |
voertuigen te bevoorraden zonder vooraf de motor afgezet te hebben. | sans avoir au préalable procédé à l'arrêt du moteur. |
Art. 7.Bij aanplakking wordt eveneens op of in de nabijheid van de |
Art. 7.Il est également affiché de façon visible sur ou à proximité |
bevoorradingseenheid duidelijk gemaakt dat het verboden is een gastank | de l'unité de ravitaillement l'interdiction de ravitailler un |
van een voertuig, voorzien voor een ander gas dan gecomprimeerd | réservoir de véhicule prévu pour un autre gaz que le gaz naturel |
aardgas, of een andere mobiele gastank, te bevoorraden. | comprimé ou un autre récipient mobile. |
Art. 8.Er wordt via onderstaande verbodstekens gewezen op het verbod |
Art. 8.L'interdiction de fumer ou de faire du feu est rappelée par |
om te roken of vuur te maken op of in de nabijheid van de | l'apposition sur ou à proximité de l'unité de ravitaillement des |
bevoorradingseenheid: | signaux d'interdiction : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Er wordt via een zichtbaar en leesbaar bord op of in de nabijheid van | L'interdiction d'utiliser des GSM, appareils photo, instruments de |
de bevoorradingseenheid gewezen op het verbod om gebruik te maken van | mesure et autres appareils qui ne sont pas conformes à la législation |
gsm's, fototoestellen, meetinstrumenten en andere apparaten die niet | européenne en matière d'utilisation dans des zones explosives est |
overeenstemmen met de Europese wetgeving inzake het gebruik in | apposée sur un panneau de manière visible et lisible sur ou à |
explosiegevaarlijke zones. | proximité de l'unité de ravitaillement. |
Art. 9.Het gasdetectiesysteem, voorzien bij norm NBN D60-01 wanneer |
Art. 9.Le système de détection de gaz prévu par la norme NBN D60-01 |
de bevoorradingseenheid of het leveringspunt zich in een ingesloten | lorsque l'unité de ravitaillement ou le point de livraison se situe |
ruimte bevindt: | dans un espace confiné: |
1° werkt continu; | 1° fonctionne en continu; |
2° is uitgerust met een continu werkend doorverbindingssysteem voor | 2° comprend un relais de dérangement en service continu utilisé et |
defecten, gebouwd en gebruikt overeenkomstig de voorschriften van de | installé conformément aux prescriptions du fabricant; |
fabrikant; 3° is in staat, minstens op één niveau alarm te slaan. | 3° est capable de donner l'alarme sur au moins un niveau. |
Betreffende 3° wordt het niveau geregeld op twintig percent van de | Concernant le 3°, le niveau est réglé sur vingt pour cent de la limite |
ondergrens inzake explosiviteit van methaangas. | inférieure d'explosivité pour le méthane. |
Wanneer een alarm afgaat, stelt het gasdetectiesysteem automatisch een | En cas de déclenchement d'une alarme, le système de détection de gaz |
kraan in werking die de gastoevoer afsluit en de beheerseenheid geheel | actionne une vanne automatique pour couper le flux de gaz et met |
van het stroomnet afschakelt. | l'entièreté de l'unité de ravitaillement hors tension. |
Art. 10.Elk alarm van het gasdetectiesysteem wordt minstens ter |
Art. 10.Chaque alarme du système de détection de gaz est signalée au |
plaatse visueel en akoestisch aangeduid. | moins visuellement et acoustiquement sur place. |
HOOFDSTUK V. - Controle en zelfcontrole | CHAPITRE V. - Contrôle et autocontrôle |
Art. 11.De uitbater doet minstens één maal bij de oplevering, voor de inbedrijfstelling, vervolgens minstens één maal om de twee jaar volgens de specificaties van de fabrikant, een beroep op een installateur of een controleur die erkend is om het bewijs uit te reiken bedoeld in artikel 48 van het koninklijk besluit van 28 juni 1971 betreffende de te nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie van installaties voor gasdistributie door middel van leidingen. Elk defect apparaat wordt hersteld of vervangen. Elke optredende technicus sluit zijn interventie af met een onderhouds- en controleverslag. |
Art. 11.L'exploitant fait appel à un installateur ou un contrôleur, agréé pour délivrer l'attestation visée à l'article 48 de l'arrêté royal du 28 juin 1971 déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement et dans l'exploitation des installations de distribution de gaz par canalisations, pour contrôler l'unité de ravitaillement, au minimum une fois, à la réception, avant la mise en service, puis au minimum une fois tous les deux ans, conformément aux spécifications du fabricant. Tout appareil défectueux est réparé ou renouvelé. Chaque intervenant conclut son intervention par un rapport d'entretien et de contrôle. |
Art. 12.De gasslangen en de slangpilaren worden bij een druk van 25 |
Art. 12.Les tuyaux de remplissage et leurs embouts sont contrôlés à |
MPa, ofte 250 bar, minstens één maal om de twee jaar gecontroleerd. | une pression de 25 MPa, soit 250 bar, au moins une fois tous les deux |
Als er geen enkel gebrek waargenomen wordt tijdens die proef en bij | ans. Si aucune anomalie n'est observée lors de cette épreuve et en |
afwezigheid van enige visueel vaststelbare schade, kunnen de geteste | l'absence de dommage visuel, les tuyaux testés peuvent être à nouveau |
slangen opnieuw worden gebruikt. | utilisés. |
Als de bevoorradingseenheid wordt uitgerust met het automatisch | Si l'unité de ravitaillement est équipée du système de détection |
gasdetectiesysteem bedoeld in artikel 9, wordt de resistentieproef één | automatique de gaz visé à l'article 9, l'examen de résistance a lieu |
maal om de vier jaar verricht. | au moins une fois tous les quatre ans. |
Art. 13.Het gasdetectiesysteem bedoeld in artikel 9 wordt periodiek |
Art. 13.Le système de détection de gaz visé à l'article 9 est soumis |
gecontroleerd, de eerste van die controles vindt plaats bij de | à un contrôle périodique, le premier de ces contrôles a lieu à la |
oplevering, voor de inbedrijfstelling van de bevoorradingseenheid. | réception, avant la mise en exploitation de l'unité de ravitaillement. |
De periodieke controle houdt hetvolgende in : | Le contrôle périodique inclut : |
1° de ijking van elke gasdetector middels een gecertificeerd | 1° l'étalonnage de chaque détecteur de gaz au moyen d'un mélange de |
ijkingsgasmengsel; | gaz d'étalonnage certifié; |
2° de controle van de regelingen op het geheel van het systeem; | 2° le contrôle des réglages sur l'entièreté du système; |
3° de uitvoering van een integrale werkingstest, met inbegrip van de | 3° la réalisation d'un essai de fonctionnement intégral, y compris les |
daaraan verbonden acties. | actions qui y sont liées. |
De periodieke controle wordt uitgevoerd overeenkomstig de | Le contrôle périodique est réalisé conformément aux prescriptions du |
voorschriften van de fabrikant en minstens : | fabricant et au moins : |
1° één maal om de drie jaar voor de bevoorradingseenheid die door een | 1° une fois tous les trois ans pour l'unité de ravitaillement |
particulier voor eigen rekening wordt uitgebaat; | exploitée par un particulier pour son propre compte; |
2° één maal om de twee jaar voor de bevoorradingseenheid die in een | 2° une fois tous les deux ans pour l'unité de ravitaillement exploitée |
onderneming wordt uitgebaat voor de bevoorrading van een | dans une entreprise et destinée au ravitaillement d'un parc de |
voertuigenpark in eigen beheer of voor eigen rekening. | véhicules en gestion propre ou pour compte propre. |
De gasdetectoren worden in functie van de voorschriften van de | Les détecteurs de gaz sont remplacés en fonction des prescriptions du |
fabrikant vervangen, rekening houdend met de werkingsvoorwaarden en | fabricant, compte tenu des conditions de fonctionnement et chaque fois |
telkens al een herijking niet meer mogelijk is. | qu'il n'est plus possible de les ré-étalonner. |
Elke optredende technicus sluit zijn interventie af met een | Chaque intervenant conclut son intervention par un rapport d'entretien |
onderhouds- en controleverslag. | et de contrôle. |
HOOFDSTUK VI. - Bijhouden van de registers en informatie | CHAPITRE VI. - Tenue des registres et informations |
Art. 14.De onderhouds- en controleverslagen bedoeld in de artikelen |
Art. 14.Les rapports d'entretien ou de contrôle visés aux articles 11 |
11 en 13 worden door de uitbater in een register bewaard. | et 13 sont conservés par l'exploitant dans un registre. |
De vervanging van de slijtagestukken, de gasslang of de gasdetectoren | Le remplacement des pièces d'usure, du tuyau de remplissage ou des |
wordt erin bijgehouden. | détecteurs de gaz y est référencé. |
Het register bedoeld in lid 1 worden gedurende vijf jaar te | Le registre visé à l'alinéa 1er est gardé pendant cinq ans à la |
beschikking gehouden van de ambtenaar belast met het toezicht en van | disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance et du service |
de regionale brandweerdienst van het ambtsgebied. | régional d'incendie du ressort. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 15.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
Art. 15.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux |
inrichtingen die behoorlijk vergund of aangegeven zijn vóór de | établissements dûment autorisés ou déclarés avant l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 16.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 16.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 16 maart 2017. | Namur, le 16 mars 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |