Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 16/07/1998
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de stageovereenkomst in het kader van de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de stageovereenkomst in het kader van de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la convention de stage dans la formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 16 JULI 1998. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de stageovereenkomst in het kader van de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 16 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la convention de stage dans la formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises Le Gouvernement wallon,
Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de permanente vorming Vu l'accord de coopération relatif à la formation permanente pour les
van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la
toezicht op het Instituut voor permanente vorming van de middenstand tutelle de l'Institut de Formation permanente pour les Classes
en de kleine en middelgrote ondernemingen, gesloten op 20 februari moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février
1995 door de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en 1995, par la Commission communautaire française, la Communauté
het Waalse Gewest, goedgekeurd bij het decreet van de Waalse française et la Région wallonne, approuvé par décret du Conseil
Gewestraad van 4 mei 1995, inzonderheid op artikel 8; régional wallon du 4 mai 1995, notamment l'article 8;
Gelet op het advies van de Raad van bestuur van het Instituut voor Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut de Formation
permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes
ondernemingen, gegeven op 4 mei en 11 juni 1998; entreprises, donné les 4 mai et 11 juin 1998;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; et du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het Instituut voor permanente vorming van de Considérant que l'Institut de Formation permanente pour les Classes
middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, de centra voor moyennes et les petites et moyennes entreprises, les centres de
permanente vorming van de middenstand, de toezicht-afgevaardigden, de formation permanente des Classes moyennes, les délégués à la tutelle,
bedrijfshoofden en de stagiairs vóór het begin van het komende les chefs d'entreprise et les stagiaires doivent impérativement
vormingsjaar, dat in september 1998 van start gaat, in kennis moeten connaître les nouvelles dispositions qui régissent les conventions de
worden gesteld van de nieuwe bepalingen die de stageovereenkomsten stage avant le début de la prochaine année de formation fixé en
regelen; septembre 1998;
Overwegende dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet worden Considérant que, par conséquent, l'arrêté doit être publié et doit
bekendgemaakt en in werking moet treden; entrer en vigueur dans les plus brefs délais;
Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi
Tewerkstelling en Vorming, et de la Formation,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.De stageovereenkomst moet aan de in dit besluit bedoelde

Article 1er.La convention de stage doit répondre aux conditions

algemene voorwaarden voldoen, onder voorbehoud van de bijzondere générales prévues par le présent arrêté, sous réserve des conditions
voorwaarden die voor het aanleren van één of meerdere beroepen particulières fixées pour l'apprentissage d'une profession ou d'un
opgelegd zijn krachtens artikel 8, 4°, van het samenwerkingsakkoord groupe de profession en vertu de l'article 8, 4°, de l'accord de
betreffende de permanente vorming van de middenstand en de kleine en coopération relatif à la formation permanente pour les Classes
middelgrote ondernemingen en het toezicht op het Instituut voor moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la tutelle de
permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote l'Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les
ondernemingen, gesloten op 20 februari 1995 door de Franse petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février 1995, par la
Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, Commission communautaire française, la Communauté française et la
goedgekeurd bij het decreet van de Waalse Gewestraad van 4 mei 1995. Région wallonne, approuvé par décret du Conseil régional du 4 mai 1995.

Art. 2.De stageovereenkomst heeft ten doel een opleiding te

Art. 2.La convention de stage a pour objet d'assurer une formation

verzekeren die voorbereidt op de uitoefening van een leidende functie préparatoire à l'exercice d'une fonction dirigeante dans une petite ou
in een kleine of middelgrote onderneming of op de uitoefening van een moyenne entreprise ou à l'exercice d'une profession indépendante. Elle
zelfstandig beroep. Ze kan gesloten worden voor alle beroepen die het peut être conclue dans toutes les professions pour lesquelles des
voorwerp maken van cursussen voor de opleiding tot bedrijfshoofd. cours de formation de chef d'entreprise sont organisés.
Het vormingsprogramma betreffende het beroep, dat uitgewerkt is door Le programme de formation de la profession, élaboré par l'Institut de
het Instituut voor permanente vorming van de middenstand en de kleine Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et
en middelgrote ondernemingen, hierna het Instituut genoemd, wordt moyennes entreprises, ci-après dénommé « l'Institut » est annexé à la
gevoegd bij de tussen de stagiair en het bedrijfshoofd gesloten convention conclue entre le stagiaire et le chef d'entreprise et fait
overeenkomst en maakt er noodzakelijk deel van uit. partie intégrante de celle-ci.

Art. 3.Gelet op de vormingsmogelijkheden die eigen zijn aan de door

Art. 3.Eu égard aux possibilités de formations particulières à

het Instituut bepaalde beroepen, kan de toezicht-afgevaardigde ervoor certaines professions déterminées par l'Institut, le délégué à la
zorgen dat de stagiair een bijkomende opleiding i.v.m. bepaalde tutelle peut prévoir qu'une formation complémentaire portant sur des
programmapunten wordt gegeven, hetzij door een ander bedrijfshoofd, points déterminés du programme soit dispensée au stagiaire soit par un
hetzij aan de hand van bijkomende praktische cursussen die in de autre chef d'entreprise soit dans les centres de formation sous forme
opleidingscentra worden gegeven. de cours complémentaires de pratique professionnelle.

Art. 4.§ 1. Het bedrijf moet als vormingsbedrijf erkend worden voor

Art. 4.§ 1er. L'entreprise doit être agréée en tant qu'entreprise de

het beroep dat het voorwerp uitmaakt van de overeenkomst krachtens het formation pour la profession faisant l'objet de la convention
besluit van de Waalse Regering van 16 juli 1998 tot vaststelling van conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998
de voorwaarden waaronder bedrijven erkend worden voor de permanente fixant les conditions d'agrément des entreprises dans la formation
vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen. permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises.
§ 2. Als het bedrijf een rechtspersoon is, moet de stageovereenkomst § 2. Si l'entreprise est une personne morale, la convention de stage
in zijn naam gesloten worden door de natuurlijke persoon die instaat doit être conclue au nom de celle-ci par la personne physique chargée
voor het werkelijke beheer ervan en gemachtigd is om het te verbinden. de la gestion effective de l'entreprise et mandatée pour engager celle-ci.

Art. 5.De stagiair moet de volgende voorwaarden vervullen :

Art. 5.Le stagiaire doit répondre aux conditions suivantes :

1° voldoen aan de toelatingsvoorwaarden voor de opleiding tot 1° satisfaire aux conditions d'accès aux cours de formation de chef
bedrijfshoofd, bedoeld in het besluit van de Franse d'entreprise visées à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté
Gemeenschapsexecutieve van 22 oktober 1991 betreffende de cursussen française du 22 octobre 1991 relatif aux cours de formation dans la
voor opleiding in de permanente vorming voor de middenstand en de formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et
kleine en middelgrote ondernemingen, genomen ter uitvoering van het moyennes entreprises pris en exécution du décret du Conseil de la
decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 3 juli 1991 Communauté française du 3 juillet 1991 relatif à la formation
betreffende de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes
middelgrote ondernemingen; entreprises;
2° s'inscrire aux cours de chef d'entreprise dans la profession
2° binnen zes weken na de eerste cursus en uiterlijk 31 oktober zich inschrijven voor de cursussen van bedrijfshoofd voor het beroep dat faisant l'objet de la convention dans les six semaines à dater du premier cours et au plus tard le 31 octobre;
het voorwerp uitmaakt van de overeenkomst;
3° vijf jaar vóór de vermoedelijke datum van sluiting van de 3° ne pas avoir été exclu du bénéfice de la conclusion de convention
overeenkomst, niet uitgesloten zijn van het voordeel van de sluiting
van de stageovereenkomst krachtens artikel 20 en volgens de in artikel de stage en application de l'article 20 et suivant la procédure visée
23 bedoelde procedure. à l'article 23 dans un délai de cinq ans précédant la date prévue de
conclusion de la convention.

Art. 6.De stageovereenkomst moet gelijkvormig zijn aan de door het

Art. 6.La convention de stage est conforme à la convention-type

Instituut bepaalde standaardovereenkomst. Ze wordt schriftelijk élaborée par l'Institut. Elle est conclue par écrit et est signée en
gesloten en ondertekend in aanwezigheid van de contracterende partijen présence des parties contractantes et du délégué à la tutelle. Chacune
en de toezicht-afgevaardigde. Iedere partij krijgt één exemplaar ervan. des parties en reçoit un exemplaire.
De stageovereenkomst wordt tussen 1 juli en 30 november gesloten, La convention de stage est conclue entre le 1er juillet et le 30
behalve door het Instituut verleende afwijking op het gemotiveerde novembre, sauf dérogation accordée par l'Institut sur proposition
voorstel van de toezicht-afgevaardigde, en eindigt uiterlijk 30 motivée du délégué à la tutelle, et se termine au plus tard le 30
september van het laatste vormingsjaar. septembre de la dernière année de formation.
Toutefois, la conclusion d'une première convention ne peut pas se
Een eerste overeenkomst mag echter niet gesloten worden na 31 december faire au-delà du 31 décembre pour un auditeur de dernière année de la
voor een toehoorder van het laatste jaar voor de opleiding tot formation de chef d'entreprise.
bedrijfshoofd.

Art. 7.§ 1. De stageovereenkomst loopt even lang als het door de

Art. 7.§ 1er. La durée de la convention de stage est égale à la durée

toezicht-afgevaardigde opgemaakte vormingsplan. du plan de formation élaboré par le délégué à la tutelle.
In geval van verbreking van de stageovereenkomst moet de latere En cas de rupture de la convention de stage, la durée de la convention
overeenkomst even lang duren als de nog te volgen opleiding. ultérieure doit être égale à la durée de la formation restant à
§ 2. De stageovereenkomst kan met maximum één jaar verlengd worden : acquérir. § 2. La convention de stage peut être prolongée d'un an au plus :
1° in geval van zakken voor de evaluaties tijdens de opleiding en voor 1° en cas d'échec aux évaluations en cours et en fin de formation;
de eindexamens; 2° in geval van schorsing van de uitvoering van de overeenkomst 2° en cas de suspension de l'exécution de la convention pendant une
tijdens een duur die gelijk aan of hoger dan zes maanden is. durée égale ou supérieure à six mois.
De regels betreffende de verlenging en de vermindering van de duur van Les règles relatives à la prolongation et à la réduction de la durée
de overeenkomst worden door het Instituut vastgesteld. de la convention sont fixées par l'Institut.

Art. 8.De stageovereenkomst voorziet in een proefperiode van drie

Art. 8.La convention de stage comporte une période d'essai de trois

maanden. mois.

Art. 9.§ 1. Met het oog op de in § 2 bedoelde controle stelt de

Art. 9.§ 1er. En vue du contrôle visé au § 2, le délégué à la tutelle

toezicht-afgevaardigde een dossier samen dat bij de overeenkomst établit un dossier annexé à la convention qui permet de vérifier
gevoegd wordt. Aan de hand van dit dossier moet met name kunnen worden
nagegaan of : notamment que :
1° de overeenkomst gelijkvormig is aan de in artikel 6 bedoelde 1° la convention est conforme à la convention-type visée à l'article
standaardovereenkomst; 6;
2° het bedrijf erkend is voor het beroep dat het voorwerp uitmaakt van 2° l'entreprise est agréée pour la profession faisant l'objet de la
de overeenkomst; convention;
3° de stagiair de in artikel 5 bedoelde voorwaarden vervult; 3° le stagiaire satisfait aux conditions visées à l'article 5;
4° de duur van de overeenkomst overeenstemt met die vermeld in het 4° la durée de la convention correspond à celle indiquée dans le plan
vormingsplan; de formation;
5° de stagiair ingeschreven is op de werknemerslijst die overgemaakt 5° le stagiaire a été inscrit dans la liste des travailleurs
wordt aan de Interbedrijfsgeneeskundige dienst. communiquée au Service médical interentreprises.
§ 2. Het dossier en de uitvoering van de stageovereenkomst worden § 2. Le dossier et l'exécution de la convention de stage sont soumis
onderworpen aan de controle van het Instituut. au contrôle de l'Institut.
§ 3. Als de toezicht-afgevaardigde weigert als bemiddelaar tussen te § 3. En cas de refus du délégué à la tutelle de servir d'intermédiaire
komen in de sluiting van een stageovereenkomst, moet deze zijn dans la conclusion d'une convention de stage, celui-ci doit
beslissing schriftelijk aan de partijen meedelen en het Instituut communiquer par écrit sa décision aux parties et en avertir
verwittigen. l'Institut.

Art. 10.De contracterende partijen verbinden zich ertoe de

Art. 10.Les parties contractantes s'engagent à soumettre

toezicht-afgevaardigde onmiddellijk kennis te geven van alle immédiatement au délégué à la tutelle toute difficulté née à
moeilijkheden die bij de uitvoering van de overeenkomst ontstaan. l'occasion de l'exécution de la convention.
De toezicht-afgevaardigde treedt op als bemiddelaar in geval van Celui-ci joue le rôle de médiateur en cas de désaccord entre les
meningsverschil tussen de partijen. Als hij geen akkoord bereikt of parties. S'il n'aboutit pas à un accord ou si les parties ou l'une
als de opgeroepen partijen of één ervan niet opdaagt, stuurt hij d'elles refusent de donner suite à la convocation, il transmet dans la
binnen veertien dagen een verslag aan het Instituut, samen met de quinzaine à l'Institut un rapport accompagné du procès-verbal
notulen van het verhoor van de partijen. d'audition des parties.

Art. 11.De handelingen die uit de stageovereenkomst voortvloeien,

Art. 11.Les actions naissant de la convention de stage sont

verjaren één jaar na afloop van de overeenkomst of vijf jaar na het prescrites un an après la cessation de celle-ci ou cinq ans après le
feit waardoor ze zijn ontstaan, waarbij deze laatste termijn niet fait qui a donné naissance à l'action, sans que ce dernier délai
langer mag lopen dan één jaar na de beëindiging van de stageovereenkomst. puisse excéder un an après la fin de la convention de stage.
HOOFDSTUK II. - Verplichtingen van de partijen CHAPITRE II. - Obligations des parties

Art. 12.Het bedrijfshoofd moet :

Art. 12.Le chef d'entreprise a l'obligation :

1° zodra de stageovereenkomst begint te lopen, schriftelijk contact 1° de prendre contact, par écrit, dès le premier jour de l'exécution
opnemen met de toezicht-afgevaardigde om een de la convention de stage, avec le délégué à la tutelle, en vue de la
standaardstageovereenkomst te ondertekenen, en een afschrift ervan in signature d'une convention-type de stage et de conserver une copie de
het bedrijf bewaren; cet écrit dans l'entreprise;
2° ervoor zorgen dat de stagiair de opleiding krijgt waarin het 2° de veiller à ce que la formation déterminée par le programme soit
programma voorziet, zodat hij wordt voorbereid op de examens en op de donnée au stagiaire en vue de le préparer aux examens ainsi qu'à
uitoefening van een zelfstandig beroep, zowel voor het beheer van een l'exercice d'une profession indépendante, tant dans les aspects de la
kleine of middelgrote onderneming als voor de uitoefening van het gestion d'une petite ou moyenne entreprise que dans la pratique du
beroep, met name door hem de nodige hulp, gereedschap en grondstoffen métier, notamment en mettant à sa disposition l'aide, l'outillage, les
te verschaffen; matières nécessaires à cet apprentissage;
3° de nodige zorg en aandacht besteden aan de inschakeling van de 3° de consacrer l'attention et les soins nécessaires à l'intégration
stagiair in zijn beroepskring; du stagiaire dans son milieu professionnel;
4° de stagiair geen taken opdragen die : 4° de ne pas astreindre le stagiaire à des tâches :
a) geen verband houden met het beroep waarvoor hij werd aangeworven; a) étrangères à la profession en vue de laquelle il a été engagé;
b) geen opleidend karakter hebben; b) dépourvues de tout caractère formatif;
c) gevaarlijk zijn voor zijn gezondheid en veiligheid; c) présentant des dangers pour sa santé et sa sécurité;
d) verboden zijn krachtens wettelijke of verordeningsbepalingen inzake d) interdites en vertu des dispositions légales ou réglementaires
de arbeidsbescherming; relatives au travail;
5° de toezicht-afgevaardigde op de hoogte houden van het verloop van 5° de tenir le délégué à la tutelle au courant du déroulement de la
de opleiding in het bedrijf; formation dans l'entreprise;
6° in samenwerking met de toezicht-afgevaardigde, ervoor zorgen dat de 6° de veiller, en collaboration avec le délégué à la tutelle, à ce que
stagiair : le stagiaire :
a) de cursussen regelmatig volgt in een centrum voor permanente a) fréquente assidûment les cours dans un centre de formation
vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes
wat inhoudt dat het bedrijfshoofd ermee instemt dat de stagiair niet entreprises, ce qui implique l'obligation pour le chef d'entreprise de
aanwezig is in het bedrijf tijdens deze cursussen en de hele dag als laisser le stagiaire s'absenter de l'entreprise durant ces heures de
de cursussen méér dan een halve dag in beslag nemen; cours et toute la journée si les cours excèdent la demi-journée;
b) aan de praktische evaluaties op de werkvloer deelneemt; b) participe aux évaluations pratiques en atelier;
c) aan de evaluaties deelneemt en de examens aflegt, wat inhoudt dat c) participe aux évaluations et examens, ce qui implique l'obligation
het bedrijfshoofd hem, de dag vóór die waarop de evaluaties en examens
plaatsvinden, ten laatste om 16 uur vrijaf moet geven; pour le chef d'entreprise de libérer le stagiaire au plus tard à 16
heures la veille du jour au cours duquel ces évaluations et examens
d) de hem verstrekte pedagogische stukken nauwkeurig bijhoudt, met ont lieu; d) tienne rigoureusement les documents pédagogiques qui lui sont remis
name het stageboekje; et notamment le carnet de stage;
7° toezien op de toepassing van de wet van 4 augustus 1996 betreffende 7° de veiller à l'application de la loi du 4 août 1996 relative au
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en de bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et de
uitvoeringsbesluiten ervan, met name : ses arrêtés d'exécution, notamment :
a) door de voorschriften van deze wet en de uitvoeringsbesluiten ervan a) en respectant les prescriptions de cette loi et de ses arrêtés
na te leven; d'exécution;
b) door de nodige voorzorgsmaatregelen te nemen, zowel inzake de b) en prévoyant les mesures de prévention nécessaires et adéquates, en
organisatie als op het vlak van de uitrustingen die ter beschikking ce qui concerne aussi bien l'organisation que les équipements mis à la
van de stagiairs worden gesteld, en te voorzien in de krachtens disposition des stagiaires, ainsi que les vêtements et les équipements
dezelfde wet opgelegde kleren en uitrustingen voor individuele de protection individuelle imposés en vertu de cette loi;
bescherming;
c) door de stagiair, zodra de overeenkomst begint te lopen, in te c) en inscrivant le stagiaire, dès le début de l'exécution de la
schrijven op de werknemerslijst die overgemaakt wordt aan de convention, dans la liste des travailleurs communiquée au Service
Interbedrijfsgeneeskundige dienst; médical interentreprises;
d) door de toezicht-afgevaardigde, binnen twee maanden na de dag d) en remettant au délégué à la tutelle, dans les deux mois qui
waarop de stageovereenkomst begint te lopen, een document van de suivent la date du début de l'exécution de la convention de stage, un
Interbedrijfsgeneeskundige dienst te bezorgen, waarbij bevestigd wordt document émanant du Service médical interentreprises, attestant du
dat het krachtens dezelfde wet opgelegde medisch onderzoek heeft fait que l'examen médical d'embauchage imposé en vertu de la loi
plaatsgehad; précitée a bien eu lieu;
e) door ervoor te zorgen dat de stagiair aan de krachtens deze wet e) en veillant à ce que le stagiaire soit soumis aux examens médicaux
opgelegde medische onderzoeken onderworpen wordt; imposés en vertu de la loi précitée.
8° de stagiair de in artikel 13 bedoelde minimale maandelijkse 8° de payer au stagiaire l'allocation de stage mensuelle minimale
stagetoelage betalen; visée à l'article 13;
9° tegemoetkomen in de vervoerkosten van de stagiair, overeenkomstig 9° d'intervenir dans les frais de déplacement du stagiaire
de vigerende wettelijke bepalingen; conformément aux dispositions légales en la matière;
10° zich schikken naar het in het arbeidsreglement vastgelegde 10° de se conformer à l'horaire de travail prévu au règlement de
werkrooster zonder de drempel te overschrijden waarin voorzien wordt travail sans dépasser la limite maximale fixée par la convention
in de collectieve arbeidsovereenkomst die binnen het bevoegde collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire
paritaire comité gesloten werd of, bij gebrek aan dergelijke compétente ou, à défaut d'une telle convention, la limite maximale
overeenkomst, de drempel bepaald bij de arbeidswetgeving, met inbegrip fixée par la législation du travail, y compris dans chaque cas - le
- in elk geval - van de tijd besteed aan het volgen van de cursussen; temps consacré à la fréquentation des cours par le stagiaire;
11° de stagiair over het hele jaar gemiddeld minimum 28 uren per week 11° d'occuper le stagiaire dans l'entreprise un minimum de 28 heures
in het bedrijf tewerkstellen, met inbegrip van de uren die deze aan par semaine, en moyenne sur l'ensemble de l'année, y compris les
het volgen van de cursussen besteedt; heures consacrées par ce dernier à la fréquentation des cours;
12° de stagiair de nodige tijd geven om zijn filosofische of 12° de donner au stagiaire le temps nécessaire pour remplir les
godsdienstige plichten en zijn burgerplichten te vervullen; devoirs de son engagement philosophique ou religieux ainsi que ses
obligations civiques;
13° de door de stagiair in depot afgegeven persoonlijke bezittingen 13° d'apporter les soins d'un bon père de famille à la conservation
veilig bewaren en ze hem in ieder geval teruggeven; des effets personnels que le stagiaire met en dépôt; il n'a en aucun
cas le droit de retenir ces effets;
14° een verzekering afsluiten tegen ongevallen die de stagiair kunnen 14° de contracter une assurance contre les accidents qui peuvent
overkomen bij en door de uitvoering van de stageovereenkomst : survenir au stagiaire au cours et par le fait de l'exécution de la
a) tijdens de vormingsuren in het bedrijf en tijdens de uren, in het opleidingscentrum, waarin de stagiair de door de stageovereenkomst voorziene cursussen volgt, aan de evaluaties deelneemt en examens aflegt; b) tijdens de gewone trajecten tussen zijn woonplaats en het bedrijf of het centrum, alsook tussen het bedrijf en het centrum; 15° de toezicht-afgevaardigde en elke door het Instituut aangewezen persoon op de plaats van de uitvoering van de overeenkomst laten nagaan of hij de aangegane verplichtingen nakomt; convention de stage; a) pendant les heures de formation dans l'entreprise et pendant les heures, au centre de formation, durant lesquelles le stagiaire suit les cours prévus dans la convention de stage et participe aux évaluations et aux examens; b) pendant les trajets normaux effectués pour se rendre de son domicile à l'entreprise ou au centre et inversement, ainsi que de l'entreprise au centre et inversement; 15° d'autoriser le délégué à la tutelle et toute autre personne désignée par l'Institut à vérifier, sur les lieux d'exécution de la convention, s'il respecte les obligations auxquelles il a souscrit; 16° de remettre au délégué à la tutelle un rapport sur le déroulement
16° de toezicht-afgevaardigde jaarlijks vóór 31 maart een verslag de la formation dans l'entreprise, une fois par an et avant le 31
overhandigen over het verloop van de opleiding in het bedrijf, volgens
de voorschriften die het Instituut bepaalt; mars, selon les modalités fixées par l'Institut;
17° de stagiair op diens verzoek, op het einde van de stage, een 17° de fournir à la demande du stagiaire, en fin de stage, un
attest bezorgen, waarin de begin- en einddatum van de overeenkomst certificat constatant la date du début et de la fin de la convention
alsook de aard van de gevolgde opleiding worden vermeld; ainsi que la nature de la formation reçue;
18° de toezicht-afgevaardigde verwittigen van de eventuele 18° d'avertir le délégué à la tutelle des absences éventuelles du
afwezigheden van de stagiair; stagiaire;
19° pedagogische bijscholingscursussen volgen onder de voorwaarden en 19° d'assister à des séances de perfectionnement pédagogique
volgens de voorschriften die het Instituut bepaalt; complémentaire dans les conditions et selon les modalités fixées par
20° de stagiair, naast de wettelijke feestdagen, onbetaald verlof l'Institut; 20° d'accorder au stagiaire, en sus des jours fériés légaux, des
toestaan of hem toelaten zijn wettelijk verlof aan te vullen met congés non-payés ou de compléter les congés légaux par des congés
onbetaald verlof dat gelijkgesteld is met wettelijk verlof, als hij non-payés à prendre comme congés légaux lorsque le stagiaire n'a
geen recht heeft op verlofdagen of recht heeft op een kleiner aantal légalement pas droit à des jours de vacances ou a droit à un nombre de
dagen dan de wettelijke maximale duur, zodat hij voor elk vormingsjaar jours inférieur à la durée maximale légale, afin que le stagiaire
over 20 à 24 vrije dagen kan beschikken, al naar gelang de puisse disposer, pour chaque année de formation, d'un total de 20 à 24
overeenkomst uitgevoerd wordt over 5 of 6 dagen aanwezigheid per week jours de congé selon que l'exécution de la convention se déroule sur 5
in het bedrijf; ou 6 jours de présence par semaine dans l'entreprise;
21° de stagiair naar de toezicht-afgevaardigde laten gaan tijdens de 21° de permettre au stagiaire de se rendre chez le délégué à la
opleidingsuren in het bedrijf; tutelle pendant les heures de formation dans l'entreprise;
22° de in artikel 10 van dit besluit bedoelde procedure in acht nemen 22° de respecter la procédure prévue à l'article 10 du présent arrêté
bij elke moeilijkheid die in de loop van de overeenkomst ontstaat. lors de toute difficulté née à l'occasion de l'exécution de la convention;

Art. 13.§ 1. De in artikel 12, 8°, bedoelde minimale maandelijkse

Art. 13.§ 1er. L'allocation mensuelle minimale visée à l'article 12,

stagetoelage bedraagt : 8°, s'élève :
1° wanneer de stagiair houder is hetzij van een bewijs van volbrachte 1° lorsque le stagiaire est titulaire soit d'un certificat
leertijd, hetzij van een kwalificatiegetuigschrift van 4de leerjaar d'apprentissage soit d'un certificat de qualification de 4e technique
van het technisch onderwijs of van 6de leerjaar van het
beroepsonderwijs voor het beroep dat het voorwerp uitmaakt van de ou de 6e professionnelle dans la profession faisant l'objet de la
stageovereenkomst : convention de stage :
a) BF 22 000 voor het eerste jaar; a) en 1re année, à 22 000 francs;
b) BF 26 000 voor de volgende jaren; b) les années suivantes, à 26 000 francs;
2° wanneer de stagiair niet in het bezit is van de onder punt 1° 2° lorsque le stagiaire n'est pas détenteur d'un des titres visés au
bedoelde titels : 1° :
a) een bedrag dat overeenstemt met het bedrag van de a) en 1re année, à un montant correspondant à celui de l'allocation de
eindeleertijdstoelage voor het eerste jaar; fin d'apprentissage;
b) BF 22 000 voor het tweede jaar; b) en 2e année, à 22 000 francs;
c) BF 26 000 voor het derde jaar; c) en 3e année, à 26 000 francs;
3° wanneer het vormingsplan een aanvullend jaar voorziet op grond van 3° lorsque le plan de formation prévoit une année supplémentaire en
artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 16 juli 1998 application de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16
betreffende het plan voor afwisselende opleiding in het kader van de juillet 1998 relatif au plan de formation en alternance de la
permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et
ondernemingen : moyennes entreprises :
a) een bedrag dat overeenstemt met het bedrag van de a) en 1re année, à un montant coorespondant à celui de l'allocation de
eindeleertijdstoelage voor het eerste jaar; fin d'apprentissage;
b) BF 15 600 voor het tweede jaar; b) en 2e année, à 15 600 francs;
c) BF 26 000 voor het derde jaar. c) en 3e année, à 26 000 francs.
§ 2. Als het bevoegde paritaire comité hogere bedragen heeft § 2. Si la Commission paritaire compétente a fixé des montants
vastgesteld, is het bedrijfshoofd verplicht ze te betalen. d'allocations supérieurs, le chef d'entreprise est tenu de payer ces
De door het bedrijfshoofd toegekende voordelen in natura worden in de montants. Cette allocation comprend les avantages en nature accordés par le chef
toelage ingerekend na een forfaitaire schatting ervan krachtens de d'entreprise tels qu'ils sont évalués forfaitairement par la
reglementering op de sociale zekerheid van de werknemers. réglementation relative à la sécurité sociale des travailleurs.
De toelage is verschuldigd zowel voor de prestaties van de stagiair Elle est due tant pour les prestations que le stagiaire fournit dans
binnen het bedrijf als voor de cursussen die hij volgt, de evaluaties l'entreprise que pour les cours qu'il suit et les évaluations et
waaraan hij deelneemt en de examens die hij aflegt ter uitvoering van examens qu'il présente en exécution de la convention.
de overeenkomst. La progression de l'allocation mensuelle minimale prend cours le 1er
Wat betreft de vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit août précédant l'entrée dans l'année supérieure, pour les conventions
gesloten overeenkomsten, wordt de maandelijkse basistoelage verhoogd conclues à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
vanaf 1 augustus vóór de overgang naar het volgende jaar.
Wat betreft de vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit Pour les conventions conclues avant la date d'entrée en vigueur du
gesloten overeenkomsten, wordt de maandelijkse basistoelage verhoogd présent arrêté, la progression de l'allocation mensuelle minimale est
op elke verjaardag van de sluiting van de overeenkomst. maintenue à chaque date anniversaire de la conclusion de la
In geval van verlenging van de overeenkomst wordt de verhoging van de convention. En cas de prolongation de la convention, l'augmentation de
stagetoelage met één jaar uitgesteld. l'allocation de stage est différée d'un an.
§ 3. De in § 1 bedoelde bedragen worden jaarlijks op 1 januari § 3. Les montants prévus au § 1er sont adaptés le 1er janvier de
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand chaque année en fonction de l'indice des prix à la consommation du
december van het voorafgaande jaar. mois de décembre de l'année précédente.
Het geïndexeerde bedrag van de maandelijkse basistoelage van het Toutefois, le montant indexé de l'allocation mensuelle minimale de la
eerste jaar, de voordelen in natura inbegrepen, alsook het in § 1, 3°, première année, y compris les avantages en nature ainsi que le montant
b), bedoelde bedrag van het tweede jaar, de voordelen in natura de la deuxième année visée au § 1er, 3°, b, y compris les avantages en
inbegrepen, mogen echter niet hoger zijn dan het bedrag waarboven de nature, ne peuvent excéder le montant au-delà duquel le stagiaire
stagiair geen recht meer heeft op kinderbijslag. cesse de bénéficier des allocations familiales.
De toezicht-afgevaardigde deelt het nieuwe bedrag van de maandelijkse Le délégué à la tutelle informe par écrit les parties du nouveau
toelage schriftelijk mee aan de partijen. montant de l'allocation mensuelle.

Art. 14.De stagiair moet :

Art. 14.Le stagiaire a l'obligation :

1° zijn taken zorgvuldig, eerlijk en nauwgezet vervullen op de plaats 1° d'exécuter les tâches avec soin, probité et conscience dans les
en onder de voorwaarden die overeengekomen zijn; conditions et au lieu convenus;
2° zich met het oog op de uitvoering van de overeenkomst richten naar 2° d'agir conformément aux instructions données par le chef
de onderrichtingen van het bedrijfshoofd, zijn lasthebbers of zijn d'entreprise, ses mandataires ou ses préposés, en vue de l'exécution
aangestelden; de la convention;
3° de cursussen voor de opleiding tot bedrijfshoofd regelmatig volgen, 3° de fréquenter assidûment les cours de formation de chef
behalve in geval van vrijstelling, en de hem overgemaakte pedagogische d'entreprise sauf en cas de dispenses, de suivre et de compléter
stukken in acht nemen en nauwkeurig aanvullen; rigoureusement les documents pédagogiques qui lui sont remis;
4° deelnemen aan de evaluaties tijdens de opleiding en de eindexamens 4° de participer aux évaluations en cours et en fin de formation;
afleggen; 5° zowel in de loop van de stageovereenkomst als na afloop ervan, 5° de s'abstenir, tant au cours de la convention qu'après sa cessation
afzien van de onthulling van fabricage- of zakengeheimen, alsook van de divulguer les secrets de fabrication ou d'affaires ainsi que le
geheimen over persoonlijke of vertrouwelijke zaken, die hij zou hebben secret de toute affaire à caractère personnel ou confidentiel dont il
vernomen tijdens zijn opleiding; aurait eu connaissance au cours de sa formation;
6° afzien van al wat zijn eigen veiligheid, die van zijn collega's, 6° de s'abstenir de tout ce qui pourrait nuire soit à sa propre
het bedrijfshoofd of derden in het gedrang kan brengen, en meer sécurité soit à celle de ses compagnons, du chef d'entreprise ou de
bepaald de voor het beroep opgelegde veiligheids- en tiers et en particulier de se soumettre aux mesures de sécurité et
hygiënevoorschriften naleven; d'hygiène prévues dans la profession;
7° het hem toevertrouwde gereedschap in goede staat teruggeven aan het 7° de restituer en bon état au chef d'entreprise l'outillage qui lui a
bedrijfshoofd, alsook de werkkledij wanneer deze opgelegd is bij of été confié ainsi que les vêtements de travail lorsque ceux-ci sont
krachtens de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de imposés par et en vertu de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être
werknemers bij de uitvoering van hun werk; des travailleurs lors de l'exécution de leur travail;
8° de faire parvenir au délégué à la tutelle, un rapport sur le
8° de toezicht-afgevaardigde vóór 31 maart een verslag overhandigen déroulement du stage pour le 31 mars, conformément aux modalités
over het verloop van de stage, volgens de voorschriften die het
Instituut bepaalt; fixées par l'Institut;
9° de in artikel 10 bedoelde procedure in acht nemen bij elke 9° de respecter la procédure prévue à l'article 10 lors de toute
moeilijkheid die bij de uitvoering van de overeenkomst ontstaat. difficulté née à l'occasion de la convention.

Art. 15.De stagiair die het bedrijfshoofd of derden schade berokkent

Art. 15.En cas de dommages causés par le stagiaire au chef

tijdens de uitvoering van zijn overeenkomst, is slechts aansprakelijk d'entreprise ou à des tiers, dans l'exécution de sa convention, le
uit hoofde van eigen opzet of grove schuld. stagiaire ne répond que de son dol et de sa faute lourde.
Hij is slechts aansprakelijk voor zijn kleine fout als deze, wat hem Il ne répond de sa faute légère que si celle-ci présente dans son chef
betreft, eerder gewoon dan toevallig is. un caractère habituel plutôt qu'accidentel.
In geval van in het eerste lid bedoelde schade moeten de partijen de En cas de dommages prévus à l'alinéa 1er, les parties doivent informer
toezicht-afgevaardigde onmiddellijk verwittigen. immédiatement le délégué à la tutelle.
Het bedrijfshoofd kan de hem krachtens dit artikel verschuldigde Le chef d'entreprise peut imputer sur l'allocation de stage les
vergoedingen en schadeloosstellingen van de stagetoelage aftrekken die allocations et dommages-intérêts qui lui sont dûs en vertu du présent
na de feiten met de stagiair zijn overeengekomen of door de rechter article et qui ont été, après les faits, convenus avec le stagiaire ou
zijn vastgesteld. fixés par le juge.
Het totaal van de inhoudingen mag niet hoger zijn dan één vijfde van Le total des retenues ne peut dépasser le cinquième de l'allocation
de maandelijkse toelage, na aftrek van de eventuele inhoudingen die mensuelle, déduction faite des retenues éventuelles effectuées en
verricht worden krachtens de fiscale wetgeving en de wetgeving op de vertu de la législation fiscale ainsi que de la législation relative à
sociale zekerheid. la sécurité sociale.

Art. 16.De stagiair staat niet in voor beschadigingen of slijtage te

Art. 16.Le stagiaire n'est tenu ni des détériorations ou de l'usure

wijten aan het gewone gebruik van het gereedschap, noch voor toevallig dues à l'usage normal de la chose, ni de la perte qui arrive par cas
verlies. fortuit.
Er wordt geen rekening meer gehouden met gebreken na de oplevering van Il n'est plus tenu compte des malfaçons après la réception de
het werk. l'ouvrage.
HOOFDSTUK III. - Schorsing van de uitvoering van de stageovereenkomst CHAPITRE III. - Suspension de l'exécution de la convention de stage

Art. 17.De uitvoering van de stageovereenkomst wordt geschorst, o.a.

Art. 17.L'exécution de la convention de stage est suspendue notamment

in geval van zwangerschapsverlof, gedwongen werkloosheid, en cas de congé d'accouchement, de chômage forcé, d'incapacité de
arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval. travail résultant de maladie ou d'un accident.
Als de uitvoering van de stageovereenkomst meer dan zes maanden wordt Lorsque l'exécution de la convention est suspendue pendant plus de six
geschorst, wordt de einddatum ervan verschoven naar 30 september van mois, la date de l'expiration de cette convention est reportée au 30
het jaar waarin ze ten einde loopt. septembre de l'année suivant celle au cours de laquelle elle devait se terminer.
In geval van schorsing van de stageovereenkomst behoudt de stagiair En cas de suspension de la convention de stage, le stagiaire conserve
het recht op zijn stagetoelage gedurende zeven dagen. le droit à son allocation de stage durant 7 jours.

Art. 18.Het bedrijfshoofd moet de toezicht-afgevaardigde onmiddellijk

Art. 18.Tout cas de suspension d'une convention de stage doit être

verwittigen telkens als een stageovereenkomst geschorst wordt. communiqué immédiatement par le chef d'entreprise au délégué à la
HOOFDSTUK IV. - Einde, verbreking, intrekking van de stageovereenkomst tutelle. CHAPITRE IV. - Fin, résiliation, retrait de la convention de stage

Art. 19.De stageovereenkomst eindigt :

Art. 19.La convention de stage prend fin :

1° bij het verstrijken van de termijn; 1° par l'expiration du terme;
2° op verzoek van één van de partijen : 2° par la volonté de l'une des parties :
a) dat schriftelijk meegedeeld wordt gedurende de proeftijd en met een a) notifiée par écrit, au cours de la période d'essai, et moyennant un
opzegtermijn van 7 dagen; préavis de sept jours;
b) op elk ogenblik in de loop van de uitvoering van de overeenkomst en b) à tout moment au cours de l'exécution de la convention et
immédiatement lorsqu'il existe dans le chef de l'autre partie un motif
onmiddellijk wanneer een in de artikelen 20 en 21 bedoelde ernstige grave prévu aux articles 20 et 21 justifiant la rupture;
reden tot verbreking bestaat, wat de andere partij betreft;
3° in onderlinge overeenstemming tussen het bedrijfshoofd en de 3° d'un commun accord entre le chef d'entreprise et le stagiaire en
stagiair in geval van onmin die het goede verloop van de cas de mésentente constituant une entrave sérieuse à la bonne
stageovereenkomst sterk verhindert en met voorafgaande inlichting van exécution de la convention de stage et moyennant infomation préalable
de toezicht-afgevaardigde; du délégué à la tutelle;
4° door het overlijden van één van de partijen; 4° par le décès d'une des parties;
5° door toeval of in geval van overmacht die de uitvoering van de 5° par cas fortuit ou force majeure lorsque celle-ci a pour effet de
overeenkomst definitief onmogelijk maakt; rendre définitivement impossible l'exécution de la convention;
6° door schriftelijk verzoek van de stagiair, gericht aan het 6° par la volonté du stagiaire, notifiée par écrit et moyennant un
bedrijfshoofd en de toezicht-afgevaardigde, en met een opzegtermijn préavis de sept jours au chef d'entreprise et au délégué à la tutelle,
van 7 dagen, als hij bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen is, lorsque le stagiaire est engagé dans les liens d'un contrat de
binnen een administratie benoemd is of zich als zelfstandige vestigt; travail, nommé dans une administration ou s'il s'installe comme indépendant;
7° als de uitvoering van de overeenkomst meer dan zes maanden 7° lorsqu'une suspension de l'exécution de la convention se prolonge
geschorst wordt en één van de partijen de wens uitdrukt ze niet voort plus de six mois et que l'une des parties ne désire plus que la
te zetten; convention se poursuive;
8° bij beslissing van het Instituut overeenkomstig artikel 22. 8° par décision de l'Institut conformément à l'article 22.
In afwijking van artikel 6 kan de einddatum van de overeenkomst in Par dérogation à l'article 6, dans certaines situations, moyennant
sommige gevallen, op voorstel van de toezicht-afgevaardigde en met de accord de l'Institut, le terme de la convention peut être fixé, par
instemming van het Instituut, aan de hand van een ander aanhangsel op avenant, sur proposition du délégué à la tutelle, à une autre date que
een andere datum vastgesteld worden dan de aanvankelijk bepaalde celle fixée initialement.
datum.

Art. 20.Het bedrijfshoofd kan een ernstige reden tot verbreking

Art. 20.Le chef d'entreprise peut invoquer l'existence d'un motif

inroepen die de ontbinding van rechtswege van de stageovereenkomst grave de rupture justifiant la résiliation de plein droit de la
wettigt als de stagiair : convention de stage lorsque le stagiaire :
1° zich schuldig maakt aan een oneerlijke daad, aan handtastelijkheden 1° se rend coupable d'un acte d'improbité, de voies de fait ou
of zware beledigingen t.o.v. het bedrijfshoofd of zijn personeel; d'injures graves à l'égard du chef d'entreprise ou de son personnel;
2° hen opzettelijk stoffelijke of morele schade berokkent tijdens of 2° cause intentionnellement un préjudice matériel ou moral grave
naar aanleiding van de uitvoering van de overeenkomst; pendant ou à l'occasion de l'exécution de la convention;
3° beroepsgeheimen onthult of blijk geeft van indiscretie op het 3° divulgue des secrets professionnels ou commet une indiscrétion
gebied van zaken; grave dans une question d'affaires;
4° zijn verplichtingen verzuimt i.v.m. de goede orde, de veiligheid en 4° manque gravement à ses obligations relatives au bon ordre, à la
de tucht binnen het bedrijf of de uitvoering van de overeenkomst. sécurité et à la discipline de l'entreprise ou à l'exécution de la

Art. 21.De stagiair kan een ernstige reden van verbreking inroepen,

convention.

Art. 21.Le stagiaire peut invoquer l'existence d'un motif grave de

die de ontbinding van rechtswege van de stageovereenkomst wettigt als rupture justifiant la résiliation de plein droit de la convention de
: stage lorsque :
1° het bedrijfshoofd of de instructeur zich tegenover de stagiair 1° le chef d'entreprise ou le moniteur se rend coupable à l'égard du
schuldig maakt aan een oneerlijke daad, aan handtastelijkheden of zware beledigingen; stagiaire d'un acte d'improbité, de voies de fait ou d'injures graves;
2° het bedrijfshoofd of de instructeur de stagiair op dergelijke wijze 2° le chef d'entreprise ou le moniteur tolère de la part de tiers de
laat behandelen door derden; semblables actes à l'égard du stagiaire;
3° de zedelijkheid van de stagiair in gevaar wordt gebracht in de loop 3° la moralité du stagiaire est mise en danger au cours de la
van de overeenkomst; convention;
4° het bedrijfshoofd ernstig tekort schiet in de nakoming van zijn 4° le chef d'entreprise manque gravement à ses obligations relatives à
verplichtingen m.b.t. de uitvoering van de overeenkomst; l'exécution de la convention;
5° de overeenkomst geschorst wordt krachtens artikel 24. 5° la convention est suspendue en application de l'article 24.

Art. 22.Het Instituut beëindigt de stageovereenkomst wanneer :

Art. 22.L'Institut met fin à la convention de stage lorsque :

1° één van de partijen valse inlichtingen heeft verstrekt; 1° l'une des parties a produit de faux renseignements;
2° de stagiair de voorwaarden van artikel 5 niet meer vervult of 2° le stagiaire ne satisfait plus aux conditions de l'article 5 ou
wanneer de erkenning van het bedrijf ingetrokken wordt; lorsque l'agrément de l'entreprise est retiré;
3° één van de partijen haar verplichtingen niet meer nakomt 3° l'une des parties ne respecte plus ses obligations relatives à la
betreffende de theoretische en praktische opleiding en met name het formation théorique et pratique et, notamment, la fréquentation
regelmatige volgen van de cursussen; régulière des cours;
4° uit de evaluaties tijdens de opleiding blijkt dat de stagiair niet 4°il s'est avéré, à l'occasion des évaluations en cours de formation,
beschikt over de nodige bekwaamheden om de bij het opleidingsprogramma que le stagiaire ne possède pas les capacités nécessaires pour
bepaalde kennis te verwerven; acquérir les connaissances prévues au programme de formation;
5° de stagiair lichamelijk ongeschikt wordt verklaard voor de 5° le stagiaire n'est plus déclaré physiquement apte à exercer la
uitoefening van het beroep dat het voorwerp uitmaakt van de profession faisant l'objet de la convention de stage par ou en vertu
stageovereenkomst, bij of krachtens de wet van 4 augustus 1996 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk; de l'exécution de leur travail;
6° de partijen niet tot een akkoord zijn gekomen na afloop van de in 6° les parties ne sont pas parvenues à un accord au terme de la
artikel 10 bedoelde procedure. procédure visée à l'article 10.

Art. 23.Vooraleer de stageovereenkomst te beëindigen of één van de

Art. 23.Avant de mettre fin à la convention de stage ou d'exclure

partijen uit te sluiten van het voordeel van de sluiting van overeenkomsten, verzoekt het Instituut de toezicht-afgevaardigde om advies. De toezicht-afgevaardigde verzoekt de contracterende partijen erom hun eventuele opmerkingen schriftelijk mee te delen. In voorkomend geval roept hij ze op om ze te horen en voorlegt hij een verslag aan het Instituut.

Art. 24.Als het belang van de stagiair het rechtvaardigt, kan de administrateur-generaal van het Instituut, na advies van de in artikel 25 bedoelde Beroepscommissie, de uitvoering van de overeenkomst schorsen voor een termijn die hij bepaalt.

l'une des parties du bénéfice de la conclusion de conventions, l'Institut demande l'avis du délégué à la tutelle. Le délégué à la tutelle invite les parties contractantes à faire connaître par écrit leurs observations éventuelles. Le cas échéant, il les convoque pour les entendre et transmet un rapport à l'Institut.

Art. 24.Lorsque l'intérêt du stagiaire le justifie, et après avoir pris l'avis de la Commission visée à l'article 25, l'Administrateur général de l'Institut peut suspendre l'exécution de la convention pour une période qu'il détermine.

Als de schorsing van de uitvoering van de overeenkomst meer dan zes Lorsque la suspension de l'exécution de la convention se prolonge plus
maanden duurt, is artikel 19, 7°, van toepassing. de six mois, l'article 19, 7°, est d'application.

Art. 25.De Waalse Regering bepaalt de wijze waarop de contracterende

Art. 25.Le Gouvernement wallon fixe les modalités de recours que

partijen een beroep kunnen instellen tegen elke beslissing die op peuvent introduire les parties contractantes contre toute décision
grond van dit besluit wordt genomen. prise en application du présent arrêté.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 26.Het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 24

Art. 26.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24

oktober 1991 tot organisatie van de stage in de permanente vorming octobre 1991 organisant le stage dans la formation permanente pour les
voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, wordt opgeheven. Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises est abrogé.

Art. 27.De bepalingen van dit besluit, met uitzondering van artikel

Art. 27.Les dispositions du présent arrêté, à l'exception de

12, 8°, zijn van toepassing op de stageovereenkomsten die vóór de l'article 12, 8°, s'appliquent aux conventions de stage conclues avant
inwerkingtreding van dit besluit gesloten zijn. la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998.

Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998.

Art. 29.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de

Art. 29.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Namen, 16 juli 1998. Namur, le 16 juillet 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et du Patrimoine,
Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^