Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 16/07/1998
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden waaronder bedrijven erkend worden voor de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen "
Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden waaronder bedrijven erkend worden voor de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'agrément des entreprises dans la formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 16 JULI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden waaronder bedrijven erkend worden voor de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 16 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'agrément des entreprises dans la formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises Le Gouvernement wallon,
Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de permanente vorming Vu l'accord de coopération relatif à la formation permanente pour les
van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la
toezicht op het Instituut voor permanente vorming van de middenstand tutelle de l'Institut de formation permanente pour les Classes
en de kleine en middelgrote ondernemingen, gesloten op 20 februari moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février
1995 door de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en 1995, par la Commission communautaire française, la Communauté
het Waalse Gewest, goedgekeurd bij het decreet van de Waalse française et la Région wallonne, approuvé par décret du Conseil
Gewestraad van 4 mei 1995, inzonderheid op artikel 5, 5°; régional wallon du 4 mai 1995, notamment l'article 5, 5°;
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Instituut voor Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut de formation
permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes
ondernemingen, gegeven op 14 mei en 11 juni 1998; entreprises donné les 14 mai et 11 juin 1998;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; et du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het Instituut voor permanente vorming van de Considérant que l'Institut de formation permanente pour les classes
middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, de centra voor moyennes et les petites et moyennes entreprises, les centres de
permanente vorming van de middenstand, de toezicht-afgevaardigden en formation permanente des classes moyennes, les délégués à la tutelle,
de bedrijfshoofden vóór het begin van het komende vormingsjaar, dat in les chefs d'entreprise doivent impérativement connaître les nouvelles
september 1998 van start gaat, in kennis moeten worden gesteld van de dispositions qui régissent les contrats d'apprentissage et les
nieuwe bepalingen die de leerovereenkomsten en de stageovereenkomsten conventions de stage avant le début de la prochaine année de formation
regelen; fixé en septembre 1998;
Overwegende dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet worden Considérant que, par conséquent, l'arrêté doit être publié et doit
bekendgemaakt en in werking moet treden; entrer en vigueur dans les plus brefs délais;
Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi
Tewerkstelling en Vorming, et de la Formation,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het bedrijfshoofd dient een aanvraag om erkenning van zijn

Article 1er.Le chef d'entreprise introduit une demande d'agrément de

bedrijf in bij de toezicht-afgevaardigde. l'entreprise auprès du délégué à la tutelle.
Op voorstel van de toezicht-afgevaardigde wordt het bedrijf door het Sur proposition du délégué à la tutelle, l'Institut de formation
Instituut voor permanente vorming van de middenstand en de kleine en permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes
middelgrote ondernemingen, hierna het Instituut genoemd, erkend om entreprises, ci-après dénommé l'Institut, agrée l'entreprise pour
leerlingen of stagiairs te vormen. former des apprentis ou des stagiaires.

Art. 2.Het bedrijf wordt erkend voor één of meer beroepen in het

Art. 2.L'entreprise est agréée pour une ou plusieurs professions

kader van de leertijd of de vorming voor bedrijfshoofd. Gelet op de déterminées en apprentissage ou en formation de chef d'entreprise.
vormingsmogelijkheden die eigen zijn aan bepaalde beroepen, kan de Toutefois, eu égard aux possibilités de formation propres à certaines
erkenning evenwel betrekking hebben op sommige punten van het professions, l'agrément peut porter sur certains points du programme
vormingsprogramma. de formation.

Art. 3.Om erkend te worden als vormingsbedrijf in een beroep waarvoor

Art. 3.Moyennant le respect de conditions particulières d'agrément,

een leertijd of een opleiding voor bedrijfshoofd kan worden gevraagd, pour pouvoir être agréée en tant qu'entreprise de formation dans une
moet het bedrijf, met inachtneming van bijzondere profession pouvant faire l'objet d'un apprentissage ou d'une formation
erkenningsvoorwaarden : de chef d'entreprise, l'entreprise doit :
1° ertoe gemachtigd zijn dit beroep uit te oefenen; 1° être autorisée à exercer cette profession;
2° alle garanties bieden inzake de organisatie en de uitrusting opdat 2° offrir toutes les garanties en matière d'organisation et
de leerling of de stagiair gevormd kan worden overeenkomstig het d'équipement pour permettre la formation de l'apprenti ou du stagiaire
vormingsprogramma voor het bedoelde beroep; conformément au programme de formation de la profession considérée;
3° zich ertoe verbinden de bepalingen in acht te nemen van het besluit 3° s'engager à respecter les dispositions de l'arrêté du Gouvernement
van de Waalse Regering van 16 juli 1998 tot vaststelling van de wallon du 16 juillet 1998 fixant les conditions d'agrément des
erkenningsvoorwaarden van de leerovereenkomsten in het kader van de contrats d'apprentissage dans la formation permanente pour les Classes
permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote moyennes et les petites et moyennes entreprises et l'arrêté du
ondernemingen en van het besluit van de Waalse Regering van 16 juli Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 relatif à la convention de
1998 betreffende de stageovereenkomst in het kader van de permanente stage dans la formation permanente pour les Classes moyennes et les
vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen; petites et moyennes entreprises;
4° een instructeur aanwijzen die aan de voorwaarden van artikel 4 4° désigner un moniteur qui répond aux conditions de l'article 4.
voldoet. De erkenning van de bedrijven kan onderworpen worden aan de L'agrément des entreprises peut être subordonné à l'obligation pour le
verplichting voor het bedrijfshoofd of de in artikel 4 bedoelde chef d'entreprise ou le moniteur visé à l'article 4 de suivre des
instructeur om een bijkomende pedagogische opleiding te volgen, die séances de formation pédagogique complémentaire organisées à leur
het Instituut voor hen organiseert. intention par l'Institut.

Art. 4.§ 1. De instructeur is :

Art. 4.§ 1er. Le moniteur est :

1° hetzij het bedrijfshoofd of, als het bedrijf een rechtspersoon is, 1° soit le chef d'entreprise ou, lorsque l'entreprise est une personne
de natuurlijke persoon die instaat voor het werkelijke beheer van het morale, la personne physique chargée de la gestion effective de
bedrijf en gemachtigd is om het te vertegenwoordigen; l'entreprise et mandatée pour la représenter;
2° hetzij een door het bedrijfshoofd aangewezen medewerker. 2° soit un collaborateur désigné par le chef d'entreprise.
§ 2. De instructeur moet : § 2. Le moniteur doit :
1° een onberispelijk gedrag hebben; 1° être de conduite irréprochable;
2° de volle leeftijd van 25 jaar bereikt hebben; 2° être âgé de 25 ans accomplis;
3° de gepaste opleiding hebben gevolgd of ten minste zes jaar ervaring 3° posséder une formation ou une activité de 6 années au moins dans la
in het beroep hebben. profession.
§ 3. Het instituut kan, op met redenen omkleed advies van de § 3. L'Institut peut, sur avis motivé du délégué à la tutelle, déroger
toezicht-afgevaardigde, afwijken van de in § 2, 2° en 3°, bedoelde aux conditions prévues au § 2, 2° et 3°. Toutefois, le moniteur ne
voorwaarden. De instructeur moet evenwel de volle leeftijd van 23 jaar peut être âgé de moins de 23 ans accomplis.
bereikt hebben.
§ 4. De instructeur die een diploma van bedrijfshoofd heeft behaald in § 4. Le moniteur qui est en possession du diplôme de chef d'entreprise
het kader van de permanente vorming van de middenstand en de kleine en délivré dans le cadre de la formation permanente pour les Classes
moyennes et les petites et moyennes entreprises ne doit pas satisfaire
middelgrote ondernemingen, hoeft niet te voldoen aan de in § 2, 2° en aux conditions prévues au § 2, 2° et 3°. Toutefois, il ne peut être
3°, bedoelde voorwaarden. Hij moet evenwel de volle leeftijd van 23 âgé de moins de 23 accomplis.
jaar bereikt hebben.

Art. 5.Na advies van de toezicht-afgevaardigde, stelt het Instituut

Art. 5.L'Institut, sur avis du délégué à la tutelle, eu égard à la

het aantal leerlingen of stagiairs vast die tegelijkertijd gevormd capacité formative de l'entreprise, fixe le nombre d'apprentis ou de
kunnen worden, rekening houdende met het vormingsvermogen van het stagiaires pouvant être formés simultanément.
bedrijf.

Art. 6.Het in artikel 1 bedoelde voorstel moet vergezeld gaan van een

Art. 6.La proposition prévue à l'article 1er doit être assortie d'un

dossier met een verslag over het bedrijfsbezoek, dat opgemaakt is door dossier comportant un rapport de visite de l'entreprise établi par le
de toezicht-afgevaardigde, en van het advies van deze laatste. délégué à la tutelle et l'avis de ce dernier.
Het dossier biedt de mogelijkheid om na te gaan of het bedrijf de in Ce dossier doit permettre de vérifier notamment que l'entreprise
artikel 3 bedoelde erkenningsvoorwaarden vervult. satisfait aux conditions d'agrément reprises à l'article 3.

Art. 7.Het voorstel moet aan het Instituut overgemaakt worden binnen

Art. 7.La proposition doit être transmise à l'Institut dans le mois

de maand na de indiening van de aanvraag van het bedrijfshoofd. qui suit la date d'introduction de la demande du chef d'entreprise.
Het Instituut beslist over het voorstel uiterlijk binnen de maand van L'Institut statue sur la proposition au plus tard dans le mois de la
ontvangst van het dossier en deelt zijn beslissing schriftelijk mee réception du dossier et communique par écrit sa décision au chef
aan het bedrijfshoofd. d'entreprise.

Art. 8.Na advies van de toezicht-afgevaardigde, die het bedrijfshoofd

Art. 8.L'Institut peut retirer l'agrément d'une entreprise après avis

verzoekt zijn eventuele opmerkingen mee te delen, kan het Instituut de du délégué à la tutelle qui invite le chef d'entreprise à faire
erkenning van een bedrijf intrekken als : connaître ses observations éventuelles, lorsque :
1° de in artikel 3 bedoelde voorwaarden niet meer vervuld zijn; 1° les conditions visées à l'article 3 ne sont plus réunies;
2° het bedrijf valse inlichtingen heeft verstrekt; 2° l'entreprise a transmis de faux renseignements;
3° het bedrijf uitgesloten is overeenkomstig het besluit van de Waalse 3° l'entreprise est exclue conformément à l'arrêté du Gouvernement
Regering van 16 juli 1998 tot vaststelling van de wallon du 16 juillet 1998.fixant les conditions d'agrément des
erkenningsvoorwaarden van de leerovereenkomsten in het kader van de contrats d'apprentissage dans la formation permanente pour les Classes
permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote moyennes et les petites et moyennes entreprises;
ondernemingen;
4° het bedrijf uitgesloten is overeenkomstig het besluit van de Waalse 4° l'entreprise est exclue conformément à l'arrêté du Gouvernement
Regering van 16 juli 1998 betreffende de stageovereenkomst in het wallon du 16 juillet 1998 relatif à la convention de stage dans la
kader van de permanente vorming van de middenstand en de kleine en formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et
middelgrote ondernemingen; moyennes entreprises;
5° het bedrijf het vormingsprogramma niet in acht neemt; 5° l'entreprise ne respecte pas le programme de formation;
6° na een periode van zes jaar, geen enkele leerling of stagiair 6° au terme d'une période de 6 ans, aucun apprenti ou stagiaire n'a
geslaagd is voor de praktische proef die aan het einde van de vorming réussi l'épreuve pratique présentée en fin de formation.
wordt afgelegd.

Art. 9.De intrekking van de erkenning van een bedrijf veroorzaakt :

Art. 9.Le retrait de l'agrément d'une entreprise entraîne :

1° de intrekking van de erkenning van de leerovereenkomsten, met 1° le retrait de l'agrément des contrats d'apprentissage agréés
inachtneming van de procedure bedoeld in artikel 25 van het besluit moyennant le respect de la procédure prévue à l'article 25 de l'arrêté
van de Waalse Regering van 16 juli 1998 tot vaststelling van de du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998.fixant les conditions
erkenningsvoorwaarden van de leerovereenkomsten in het kader van de d'agrément des contrats d'apprentissage dans la formation permanente
permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises;
ondernemingen;
2° de verbreking van de stageovereenkomsten, met inachtneming van de 2° la rupture des conventions de stage moyennant le respect de la
procedure bedoeld in artikel 23 van het besluit van de Waalse Regering procédure prévue à l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement wallon
van 16 juli 1998 betreffende de stageovereenkomst in het kader van de du.16 juillet 1998.relatif à la convention de stage dans la formation
permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes
ondernemingen. entreprises.

Art. 10.De Waalse Regering bepaalt de voorwaarden waaronder beroep

Art. 10.Le Gouvernement wallon fixe les modalités de recours contre

kan worden ingesteld tegen elke beslissing die op grond van dit toute décision prise en application du présent arrêté.
besluit wordt genomen.

Art. 11.De bedrijven die op de datum van inwerkingtreding van dit

Art. 11.Les entreprises qui, à la date d'entrée en vigueur du présent

besluit een leerling bij erkende leerovereenkomst of een stagiair in arrêté, occupent ou ont occupé au cours des deux dernières années un
het kader van een op initiatief van een vormingscentrum gesloten apprenti sous contrat d'apprentissage agréé ou un stagiaire dans le
stageovereenkomst, tewerkstellen of de afgelopen twee jaar hebben cadre d'une convention de stage conclue à l'initiative d'un centre de
tewerkgesteld, worden in de zin van dit besluit erkend als formation, sont agréées au sens du présent arrêté en tant
vormingsbedrijven in het/de betrokken beroep(en). qu'entreprises de formation dans la ou les professions concernées.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998.

Art. 13.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de

Art. 13.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Namen, 16 juli 1998. Namur, le 16 juillet 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine,
Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^