Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 16/07/1998
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse regering van 6 november 1997 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse regering van 6 november 1997 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 d'exécution du décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 16 JULI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse regering van 6 november 1997 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma De Waalse regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 16 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 d'exécution du décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een Vu le décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition
doorstromingsprogramma, gewijzigd bij het decreet van 16 juli 1998; professionnelle, modifié par le décret du 16 juillet 1998;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 november 1997 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 d'exécution du
uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition
doorstromingsprogramma; professionnelle;
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné
wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven op
11 mei 1998; le 11 mai 1998;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office communautaire
et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi" Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office communautaire et régional
(Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en
Arbeidsbemiddeling), gegeven op 21 april 1998; de la Formation professionnelle et de l'Emploi, donné le 21 avril
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et 1998; Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 21 april 1998; Région wallonne, donné le 21 avril 1998;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mars 1998;
maart 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 mei 1998; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mai 1998;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat dit besluit essentieel is om de werkgevers en Considérant que cet arrêté est essentiel pour permettre aux employeurs
werknemers voordeel te laten trekken uit de gunstigere beschikkingen et aux travailleurs de bénéficier des dispositions plus favorables
waarin het voorziet krachtens het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 qu'il prévoit conformément à l'accord de coopération du 15 mai 1998
tussen de Federale Staat en de Gewesten tot wijziging van het entre l'Etat fédéral et les Régions modifiant l'accord de coopération
samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au
Gewesten betreffende het doorstromingsprogramma, het programme de transition professionnelle, à l'accord de coopération du
samenwerkingsakkoord van 3 juni 1998 tussen het Waalse Gewest, de 3 juin 1998 entre la Région wallonne, la Communauté française et la
Communauté germanophone modifiant l'accord de coopération du 3 juillet
1997 entre la Région wallonne, la Communauté française et la
Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende het Communauté germanophone relatif au programme de transition
doorstromingsprogramma, en het decreet van 16 juli 1998 tot wijziging professionnelleet au décret du 16 juillet 1998 modifiant le décret du
van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een 18 juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle et
doorstromingsprogramma, en dat het uitstellen van de definitieve que tout retard dans l'adoption définitive de cet arrêté aurait des
goedkeuring van dit besluit negatieve gevolgen zou hebben voor de conséquences négatives sur la réinsertion des demandeurs d'emploi et
wederinschakeling van de werkzoekenden en voor het beleid inzake de compromettrait la politique de promotion de l'emploi considérée comme
bevordering van de werkgelegenheid, dat de Waalse regering als een prioritaire par le Gouvernement wallon;
prioriteit beschouwt; Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi
Tewerkstelling en Vorming, et de la Formation,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Waalse regering van 6

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6

november 1997 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende novembre 1997 d'exécution du décret du 18 juillet 1997 créant un
creatie van een doorstromingsprogramma, wordt gewijzigd als volgt : programme de transition professionnelle est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 2.§ 1. Wanneer de in het kader van het doorstromingsprogramma

«

Art. 2.§ 1er. Lorsque les activités exercées dans le cadre du

verrichte activiteiten onder de bevoegdheid van het Waalse Gewest programme de transition professionnelle relèvent de la compétence de
vallen, bedraagt de in artikel 4, eerste lid, 3°, van het decreet la Région wallonne, la subvention visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°,
bedoelde toelage : du décret s'élève à :
1° 14.000 BEF per maand als de werknemer ten minste halftijds tewerkgesteld is; 1° 14.000 F par mois si le travailleur est occupé au moins à mi-temps;
2° 25.000 BEF per maand als de werknemer ten minste 4/5-tijds 2° 25.000 F par mois si le travailleur est occupé au moins à quatre
tewerkgesteld is. cinquièmes temps.
De helft van de bovenbedoelde bedragen wordt door de Minister Les montants visés à l'alinéa 1er sont octroyés pour moitié par le
verleend, de andere helft door de Minister die bevoegd is voor de Ministre et pour moitié par le Ministre dont relèvent les activités
uitgeoefende activiteiten. exercées.
§ 2. Wanneer de in het kader van het doorstromingsprogramma verrichte § 2. Lorsque les activités exercées dans le cadre du programme de
activiteiten onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap of van de transition professionnelle relèvent de la compétence de la Communauté
Duitstalige Gemeenschap vallen, bedraagt de in artikel 4, eerste lid, française ou de la Communauté germanophone, la subvention visée à
3°, van het decreet bedoelde toelage : l'article 4, alinéa 1er, 3°, du décret s'élève à :
1° 7.000 BEF per maand als de werknemer ten minste halftijds tewerkgesteld is; 1° 7.000 F par mois si le travailleur est occupé au moins à mi-temps;
2° 12.500 BEF per maand als de werknemer ten minste 4/5-tijds 2° 12.500 F par mois si le travailleur est occupé au moins à quatre
tewerkgesteld is. cinquièmes temps.
Daarbij komt de toelage van de Franse Gemeenschap of van de Il y a lieu d'y ajouter la subvention de la Communauté française ou de
Duitstalige Gemeenschap, waarvan sprake in het samenwerkingsakkoord la Communauté germanophone visée par l'accord de coopération du 3
van 3 juli 1997 tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de juillet 1997 entre la Région wallonne, la Communauté française et la
Duitstalige Gemeenschap betreffende het doorstromingsprogramma, Communauté germanophone relatif au programme de transition
gewijzigd bij het samenwerkingsakkoord van 3 juni 1998 tussen het professionnelle, modifié par l'accord de coopération du 3 juin 1998
Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. entre la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone.
De in het eerste lid bedoelde toelagen worden door de Minister verleend. Les montants visés à l'alinéa 1er sont octroyés par le Ministre.
§ 3. De bedragen van de in § 1 en § 2 bedoelde toelagen mogen niet tot § 3. Les montants des subventions visées aux §§ 1er et 2 ne peuvent
gevolg hebben dat de bijdrage van de Federale Staat en de vrijstelling avoir pour effet que l'allocation de l'Etat fédéral et l'exonération
van de werkgeversbijdrage, bedoeld in artikel 4, eerste lid, 1°, van de la cotisation patronale visées à l'article 4, alinéa 1er, 1°, du
het decreet, alsook de in artikel 4, eerste lid, 2°, van het decreet décret, la subvention de la Communauté française ou de la Communauté
bedoelde toelage van de Franse Gemeenschap of van de Duitstalige germanophone visée à l'article 4, alinéa 1er, 2°, du décret, la
Gemeenschap, de in artikel 4, eerste lid, 3°, van het decreet bedoelde subvention de la Région wallonne visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°,
toelage van het Waalse Gewest, en, in voorkomend geval, de bijdragen du décret et, le cas échéant, les rétributions données aux employeurs
die aan de werkgevers worden betaald door de begunstigden van diensten par les bénéficiaires des services rendus par les travailleurs occupés
die verleend worden door de in het kader van het
doorstromingsprogramma tewerkgestelde werknemers, hoger zijn dan de in dans le programme de transition professionnelle dépassent la
artikel 6 van het decreet bedoelde bezoldiging en de desbetreffende rémunération visée à l'article 6 du décret et les cotisations sociales
sociale bijdragen. y afférentes.
In dit geval worden de bedragen van de in § 1 en § 2 bedoelde toelagen Dans ce cas, les montants des subventions visées aux §§ 1er et 2 sont
verminderd tot het passende beloop. réduits à due concurrence.
§ 4. De bedragen van de in de §§ 1, 2 en 3 bedoelde toelagen worden § 4. Les montants des subventions visées aux §§ 1er, 2 et 3 sont fixés
vastgesteld op de datum waarop de arbeidsovereenkomst begint te lopen, à la date de début de l'exécution du contrat de travail et sont dus
en zijn verschuldigd voor de hele periode waarin de werknemer pendant toute la période d'occupation dans les liens de ce contrat de
tewerkgesteld is op grond van een arbeidsovereenkomst, onverminderd de travail sans préjudice de la durée maximale d'occupation prévue à
in artikel 9 van het decreet bedoelde maximale tewerkstellingsduur. l'article 9 du décret.
De bedragen van de in de §§ 1, 2 en 3 bedoelde toelagen worden Les montants des subventions visées aux §§ 1er, 2 et 3, sont calculés
berekend op grond van het aantal dagen dat recht geeft op de bezoldiging. » au prorata des journées ouvrant le droit à la rémunération. »

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "vijf maanden" vervangen door 1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « cinq mois » sont remplacés par
de woorden "drie maanden"; les mots « trois mois »;
2° § 3 wordt opgeheven; 2° le § 3 est abrogé;
3° § 4 wordt gewijzigd als volgt : 3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante :
« § 4. Het bestuur brengt advies uit over de aanvraag en bezorgt de « § 4. L'administration émet un avis sur la demande et transmet un
Minister een volledig dossier en doet hem een voorstel van beslissing dossier complet ainsi qu'une proposition de décision au Ministre dans
binnen een termijn van 30 kalenderdagen, te rekenen vanaf de un délai de 30 jours calendrier à compter de la communication de la
mededeling van de in § 2, zesde lid, bedoelde beslissing. » ; décision visée au § 2, alinéa 6. »;
4° § 7, eerste lid, wordt gewijzigd als volgt : 4° le § 7, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant :
« § 7. Het bestuur deelt de beslissing mee aan de "FOREm", de « § 7. L'administration notifie la décision au FOREm, à l'employeur et
werkgever en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. » ; à l'Office national de l'Emploi. »;
5° § 9 wordt gewijzigd als volgt : 5° le § 9 est remplacé par la disposition suivante :
« § 9. Het decreet kan niet toegepast worden op werknemers die niet « § 9. Tout engagement non encore réalisé au-delà des délais visés au
binnen de in § 8 bedoelde termijn zijn aangeworven. § 8 ne peut donner lieu à l'application du décret.
De werknemer mag tewerkgesteld worden zodra de werkgever beschikt over L'occupation du travailleur peut avoir lieu dès que l'employeur est en
possession du document attestant que le travailleur remplit les
het document waaruit blijkt dat de werknemer de in de artikelen 2 en 9 conditions d'engagement prévues aux articles 2 et 9 du décret. Ce
van het decreet bedoelde aanwervingsvoorwaarden vervult. Het document
wordt afgegeven door de directeur van de subregionale directie voor document est délivré par le directeur de la direction subrégionale de
arbeidsbemiddeling. l'emploi.
De in artikel 4, eerste lid, 1°, 2° en 3°, van het decreet bedoelde L'octroi des avantages prévus à l'article 4, alinéa 1er, 1°, 2° et 3°,
voordelen worden toegekend na goedkeuring van de overeenkomst door de du décret est conditionné par l'approbation du contrat par le
directeur van de subregionale directie voor arbeidsbemiddeling. directeur de la direction subrégionale de l'emploi.
De directeur van de subregionale directie voor arbeidsbemiddeling Le directeur de la direction subrégionale de l'emploi n'approuve le
keurt de overeenkomst pas goed nadat hij zich ervan heeft vergewist contrat qu'après avoir vérifié que le travailleur remplit les
dat de werknemer de in de artikelen 2 en 9 van het decreet bedoelde conditions d'engagement prévues aux articles 2 et 9 du décret et en
voorwaarden vervult. Hij stuurt een afschrift van de overeenkomst aan
de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. » communique une copie à l'Office national de l'Emploi. »

Art. 3.De maandelijkse toelage van 24.000 BEF, de maandelijkse

Art. 3.La subvention de 24.000 F par mois, la subvention de 12.000 F

toelage van 12.000 BEF, bedoeld in artikel 2, § 1, eerste lid, b, en § par mois, visées à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, b, et § 2, alinéa 1er,
2, eerste lid, b, van het besluit van de Waalse regering van 6 b, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 d'exécution
november 1997 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende du décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition
creatie van een doorstromingsprogramma, voordat het bij dit besluit professionnelle avant qu'il n'ait été modifié par le présent arrêté,
werd gewijzigd, en de maandelijkse toelage van 12.000 BEF van de et la subvention de 12.000 F par mois de la Communauté française ou de
Franse Gemeenschap of van de Duitstalige Gemeenschap, bedoeld in la Communauté germanophone visée à l'article 7, § 1er, 2°, b, de
artikel 7, § 1, 2°, b, van het samenwerkingsakkoord van 3 juli 1997 l'accord de coopération du 3 juillet 1997 entre la Région wallonne, la
tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Communauté française et la Communauté germanophone relatif au
Gemeenschap betreffende het doorstromingsprogramma voordat het werd programme de transition professionnelle avant qu'il n'ait été modifié
gewijzigd bij het samenwerkingsakkoord van 3 juni 1998 tussen het par l'accord de coopération du 3 juin 1998 entre la Région wallonne,
Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, la Communauté française et la Communauté germanophone, restent
blijven van toepassing als de werknemer ten minste 3/4-tijds d'application en cas d'occupation à trois quarts temps au moins dans
tewerkgesteld is op grond van een arbeidsovereenkomst die vóór 1 les liens d'un contrat de travail qui a commencé à être exécuté avant
januari 1999 begint te lopen, en zo lang die niet afgelopen is. le 1er janvier 1999 et aussi longtemps que ce contrat de travail n'a

Art. 4.Het decreet van 16 juli 1998 tot wijziging van het decreet van

pas pris fin.

Art. 4.Le décret du 16 juillet 1998 modifiant le décret du 18 juillet

18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma heeft 1997 créant un programme de transition professionnelle produit ses
uitwerking met ingang van 1 juni 1998, met uitzondering van artikel 1 effets le 1er juin 1998, à l'exception de l'article 1er qui entre en
dat in werking treedt op 1 oktober 1998. vigueur le 1er octobre 1998.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1998.

Art. 6.De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en

Art. 6.Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la

Vorming is belast met de uitvoering van dit besluit. Formation est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 16 juli 1998. Namur, le 16 juillet 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^